×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español Segunda Lengua para Todos (España), Presentacion

Presentacion

Buenas tardes, mi nombre es Teresa Sanchez, les hablo desde Zamora, España y este es mi primer Podcast….. va dirigido a todos aquellos que quieren mejorar su nivel de español.

Quiero, antes de nada, dar las gracias a dos personas que me animaron y ayudaron a poner en marcha esta idea, ellos son Jose Luis Blanco que se encargo de resolver todos los problemas tecnicos y a Jeff McQuillan que, desde los Angeles y como experto en Podcasts en ingles me animo a hacerlo en mi idioma.

En principio la idea es grabar dos podcast al mes de aproximadamente 15 minutos de duracion y quiza mas adelante uno cada semana.

Todas las grabaciones seran hechas por nativos, yo misma y profesores del Centro de Enseñanza Rio Duero de Zamora donde en la actualidad doy clases de ingles a adolescentes españoles.

Tras haber escuchado todos los podcast de eslpod en la web www.eslpod.com y gracias al amable ofrecimiento del profesor Jeff McQuillan he decidido utilizar el mismo formato que el emplea:

Una breve introduccion del tema que va a tratar el podcast Una lectura a velocidad lenta y por tanto comprensible del podcast Una explicacion de las palabras y expresiones mas dificiles o coloquiales Una ultima lectura a la velocidad normal de un hablante nativo Teneis a vuestra disposicion los textos escritos en la pagina http://www.espex.blogspot.com/ , en esta misma pagina podeis escuchar los Podcasts.

Nos gustaria recibir sugerencias, criticas e ideas para futuros temas a tratar en nuestros podcasts os esperamos en la siguiente direccion de correo electronico teresaarriba@hotmail.com

Gracias por escucharnos.

Esperamos sinceramente que os ayuden a mejorar vuestro nivel de español.

Presentacion Präsentation Presentation ارائه Présentation Presentazione プレゼンテーション 프레젠테이션 Pristatymas Presentatie Prezentacja Apresentação Презентация Presentation Sunum 推介会

Buenas tardes, mi nombre es Teresa Sanchez, les hablo desde Zamora, España y este es mi primer Podcast….. va dirigido a todos aquellos que quieren mejorar su nivel de español. Guten Tag, mein Name ist Teresa Sanchez, ich spreche aus Zamora, Spanien, und dies ist mein erster Podcast ... .. richtet sich an alle, die ihr Spanisch verbessern wollen. Good afternoon, my name is Teresa Sanchez, I speak to you from Zamora, Spain and this is my first Podcast ... .. it is addressed to all those who want to improve their level of Spanish. God ettermiddag, jeg heter Teresa Sanchez, jeg snakker med deg fra Zamora, Spania, og dette er min første Podcast… .. den er rettet mot alle de som vil forbedre nivået på spansk. İyi günler, benim adım Teresa Sanchez, size Zamora, İspanya'dan sesleniyorum ve bu benim ilk Podcast'im..... İspanyolcasını geliştirmek isteyen herkese yöneliktir.

Quiero, antes de nada, dar las gracias a dos personas que me animaron y ayudaron a poner en marcha esta idea, ellos son Jose Luis Blanco que se encargo de resolver todos los problemas tecnicos y a Jeff McQuillan que, desde los Angeles y como experto en Podcasts en ingles me animo a hacerlo en mi idioma. أود ، أولاً وقبل كل شيء ، أن أشكر شخصين شجعاني وساعدني في بدء هذه الفكرة ، هما خوسيه لويس بلانكو الذي كان مسؤولاً عن حل جميع المشكلات الفنية وجيف ماكويلان ، من لوس أنجلوس وخبير في المدونات الصوتية. باللغة الإنجليزية شجعني على القيام بذلك بلغتي. Ich möchte vor allem zwei Menschen danken, die mich ermutigt und geholfen haben, diese Idee zu entwickeln. Sie sind Jose Luis Blanco, der für die Lösung aller technischen Probleme zuständig war, und Jeff McQuillan, der aus Los Angeles und als Experte für Podcasts in Englisch Ich ermutige Sie, es in meiner Sprache zu tun. I want, first of all, to thank two people who encouraged me and helped start this idea, they are Jose Luis Blanco who was in charge of solving all the technical problems and Jeff McQuillan who, from Los Angeles and as an expert in Podcasts in English I encourage you to do it in my language. Jeg vil først og fremst takke to personer som oppmuntret meg og hjalp til med å lansere denne ideen, de er Jose Luis Blanco som hadde ansvaret for å løse alle tekniske problemer og Jeff McQuillan som, fra Los Angeles og som ekspert på Podcast på engelsk. Jeg oppfordrer deg til å gjøre det på mitt språk. Först och främst vill jag tacka två personer som uppmuntrade mig och hjälpte mig att starta den här idén: Jose Luis Blanco som tog hand om att lösa alla tekniska problem och Jeff McQuillan som från Los Angeles och som expert på engelska podcasts uppmuntrade mig att göra det på mitt språk. Öncelikle, beni cesaretlendiren ve bu fikri başlatmama yardımcı olan iki kişiye teşekkür etmek istiyorum; bunlar tüm teknik sorunları çözen Jose Luis Blanco ve Los Angeles'tan ve İngilizce Podcast'lerde uzman olarak beni kendi dilimde yapmaya teşvik eden Jeff McQuillan.

En principio la idea es grabar dos podcast al mes de aproximadamente 15 minutos de duracion y quiza mas adelante uno cada semana. Im Prinzip besteht die Idee darin, zwei Podcasts im Monat mit einer Dauer von ca. 15 Minuten aufzunehmen und vielleicht noch einmal jede Woche. In principle the idea is to record two podcasts a month of approximately 15 minutes in length and maybe one more each week. Prensip olarak fikir, ayda yaklaşık 15 dakikalık iki podcast kaydetmek ve belki daha sonra her hafta bir tane kaydetmektir.

Todas las grabaciones seran hechas por nativos, yo misma y profesores del Centro de Enseñanza Rio Duero de Zamora donde en la actualidad doy clases de ingles a adolescentes españoles. Alle Aufnahmen werden von Eingeborenen, mir selbst und Lehrern des Rio Duero Teaching Centers in Zamora gemacht, wo ich zurzeit Englisch für spanische Jugendliche lehre. All the recordings will be made by natives, myself and teachers from the Rio Duero Teaching Center in Zamora where I currently teach English to Spanish teenagers. Alle innspillinger vil bli gjort av innfødte, meg selv og lærere ved Rio Duero de Zamora Teaching Center hvor jeg for tiden underviser i engelsk til spanske tenåringer. Tüm kayıtlar anadili İngilizce olan kişiler, ben ve şu anda İspanyol gençlere İngilizce öğrettiğim Zamora'daki Centro de Enseñanza Rio Duero'dan öğretmenler tarafından yapılacaktır.

Tras haber escuchado todos los podcast de eslpod en la web www.eslpod.com y gracias al amable ofrecimiento del profesor Jeff McQuillan he decidido utilizar el mismo formato que el emplea: Nach dem Hören aller Podcast-Podcasts im Internet www.eslpod.com und dank dem freundlichen Angebot von Professor Jeff McQuillan habe ich mich entschieden, das gleiche Format zu verwenden, das er verwendet: After listening to all the podcast podcasts on the web www.eslpod.com and thanks to the kind offer of Professor Jeff McQuillan I have decided to use the same format that he uses: www.eslpod.com web sitesindeki tüm eslpod podcast'lerini dinledikten sonra ve Profesör Jeff McQuillan'ın nazik teklifi sayesinde, onun kullandığı formatı kullanmaya karar verdim:

Una breve introduccion del tema que va a tratar el podcast Una lectura a velocidad lenta y por tanto comprensible del podcast Una explicacion de las palabras y expresiones mas dificiles o coloquiales Una ultima lectura a la velocidad normal de un hablante nativo Eine kurze Einführung in das Thema, das der Podcast diskutieren wird Ein langsam lesendes und damit verständliches Lesen des Podcasts Eine Erklärung der schwierigsten oder umgangssprachlichsten Wörter und Ausdrücke Eine letzte Lesung mit der normalen Geschwindigkeit eines Muttersprachlers A brief introduction of the topic that the podcast is going to discuss A slow-reading and therefore understandable reading of the podcast An explanation of the most difficult or colloquial words and expressions A last reading at the normal speed of a native speaker En kort introduksjon til emnet som vil bli diskutert i podcasten En langsom og derfor forståelig lesing av podcasten En forklaring på de vanskeligste eller mest alminnelige ord og uttrykk En sluttlesing med normal hastighet for en morsmål Podcast'in konusuna kısa bir giriş Podcast'in yavaş ve dolayısıyla anlaşılır bir şekilde okunması En zor veya konuşma diline ait kelime ve ifadelerin açıklanması Ana dili İngilizce olan bir kişinin normal hızında son bir okuma Teneis a vuestra disposicion los textos escritos en la pagina http://www.espex.blogspot.com/ , en esta misma pagina podeis escuchar los Podcasts. Sie haben die Texte auf der Seite http://www.espex.blogspot.com/, auf dieser Seite können Sie die Podcasts hören. You have at your disposal the texts written on the page http://www.espex.blogspot.com/, on this same page you can listen to the Podcasts. Yazılı metinlere http://www.espex.blogspot.com/ web sitesinden ulaşabilir, aynı sayfada Podcast'leri dinleyebilirsiniz.

Nos gustaria recibir sugerencias, criticas e ideas para futuros temas a tratar en nuestros podcasts os esperamos en la siguiente direccion de correo electronico teresaarriba@hotmail.com Wir würden gerne Anregungen, Kritik und Ideen für zukünftige Themen in unseren Podcasts erhalten. Wir warten auf Sie unter der folgenden E-Mail-Adresse teresaarriba@hotmail.com We would like to receive suggestions, criticisms and ideas for future topics to discuss in our podcasts. We are waiting for you at the following e-mail address teresaarriba@hotmail.com Podcastlerimizde gelecekte ele alınacak konular için öneri, eleştiri ve fikirlerinizi almak isteriz. teresaarriba@hotmail.com e-posta adresinden bize ulaşmanızı bekliyoruz.

Gracias por escucharnos. Vielen Dank, dass Sie uns zugehört haben. Thanks for listening. Bizi dinlediğiniz için teşekkür ederiz.

Esperamos sinceramente que os ayuden a mejorar vuestro nivel de español. Wir hoffen sehr, dass Sie ihnen helfen, Ihr Spanischniveau zu verbessern. We sincerely hope that you help them to improve your level of Spanish. İspanyolca seviyenizi geliştirmenize yardımcı olacaklarını içtenlikle umuyoruz.