×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español Segunda Lengua para Todos (España), Direcciones

Direcciones

Soy un verdadero desastre con las direcciones.

La semana pasada fui a Madrid. Tenia que ir a una reunión en la calle Alcalá así que cogí un taxi desde la estación para llegar a tiempo.

Cuando terminó la reunión quería ir a una librería en la Gran Vía y cogí el metro, es fácil viajar en metro y casi imposible perderse.

Era pronto para el tren así que decidí ir andando hasta el Museo del Prado. Estuve caminado durante más de una hora y aunque sabia que estaba cerca no conseguía orientarme y pregunte a un señor que estaba leyendo un periódico sentado en un banco.

Ana: Perdón, ¿puede ayudarme?

Angel: Por supuesto, digame.

Ana: Quiero ir al museo del Prado, se que no está lejos pero estoy perdida.

Angel: Van en dirección contraria.

Ana: ¿De veras?

Angel: Si, para ir al Museo del Prado tiene que dar la vuelta, siga recto hasta que llegue al semáforo. Cuando llegue gire a la derecha y pase cuatro edificios, verá el Museo del Prado enfrente.

Ana: De acuerdo, a ver si lo he entendido bien. Tengo que dar la vuelta y bajar hasta los semáforos, girar a la derecha y seguir recto durante un tramo hasta encontrarlo.

Angel: Eso es. Tardará más o menos 10 minutos.

Ana: Muchas gracias, adiós.

Como puedes imaginar cogí un taxi para volver a la estación. Soy un desastre para orientarme. Siempre acabo preguntando.

Direcciones Adressen Addresses Adresses 住所 주소 Adresy Endereços Адреса Adresler

Soy un verdadero desastre con las direcciones. Ich bin ein echtes Wrack mit Anweisungen. I am a real disaster with the directions Jestem prawdziwym bałaganem z kierunkami.

La semana pasada fui a Madrid. Tenia que ir a una reunión en la calle Alcalá así que cogí un taxi desde la estación para llegar a tiempo. Letzte Woche bin ich nach Madrid gefahren. Last week I went to Madrid. Geçen hafta Madrid'e gittim. Alcalá caddesinde bir toplantıya gitmem gerekiyordu, bu yüzden oraya zamanında varmak için istasyondan taksiye bindim.

Cuando terminó la reunión quería ir a una librería en la Gran Vía y cogí el metro, es fácil viajar en metro y casi imposible perderse. Ich musste zu einer Besprechung in der Calle Alcalá, also nahm ich ein Taxi vom Bahnhof um pünktlich anzukommen. I had to go to a meeting on Calle Alcalá so I took a taxi from the station to arrive on time. Toplantı bitince Gran Vía'daki bir kitapçıya gitmek istedim ve metroya bindim, metroyla yolculuk çok kolay, kaybolmak ise neredeyse imkansız.

Era pronto para el tren así que decidí ir andando hasta el Museo del Prado. Estuve caminado durante más de una hora y aunque sabia que estaba cerca no conseguía orientarme y pregunte a un señor que estaba leyendo un periódico sentado en un banco. Als das Treffen endete, wollte ich in einen Buchladen auf der Gran Vía gehen und ich nahm die U-Bahn, es ist einfach mit der U-Bahn zu reisen und fast unmöglich, sich zu verlaufen. When the meeting ended I wanted to go to a bookstore on the Gran Vía and I took the subway, it's easy to travel by subway and almost impossible to get lost. Na pociąg było wcześnie, więc postanowiłem iść do Muzeum Prado. Szedłem ponad godzinę i chociaż wiedziałem, że jestem blisko, nie mogłem się zorientować i zapytałem mężczyznę, który czytał gazetę siedzącego na ławce. Tren için erken olduğu için Prado Müzesi'ne yürümeye karar verdim. Bir saatten fazla yürüdüm ve yakın olduğunu bilmeme rağmen yönümü bulamadım, bu yüzden bir bankta oturan gazete okuyan bir adama sordum.

Ana: Perdón, ¿puede ayudarme? Es war früh für den Zug und ich beschloss, zum Prado Museum zu gehen. It was early for the train so I decided to walk to the Prado Museum.

Angel: Por supuesto, digame. Ich lief mehr als eine Stunde und obwohl ich wusste, dass es nah war, konnte ich mich nicht orientieren und einen Mann fragen, der eine Zeitung las, die auf einer Bank saß. I was walking for more than an hour and although I knew it was close I could not orient myself and ask a man who was reading a newspaper sitting on a bench.

Ana: Quiero ir al museo del Prado, se que no está lejos pero estoy perdida. Ana: Ich möchte zum Prado-Museum gehen, ich weiß, es ist nicht weit, aber ich habe mich verlaufen. Ana: I want to go to the Prado Museum, I know it's not far but I'm lost. Ana: Chcę iść do muzeum Prado, wiem, że to niedaleko, ale się zgubiłam.

Angel: Van en dirección contraria. Angel: Natürlich, sag mir Ana: Ich möchte ins Prado Museum gehen, ich weiß es ist nicht weit, aber ich bin verloren Angel: Sie gehen in die entgegengesetzte Richtung Ana: Wirklich? Angel: Of course, tell me Ana: I want to go to the Prado Museum, I know it's not far but I'm lost Angel: They're going in the opposite direction Ana: Really? Anioł: Idą w przeciwnym kierunku.

Ana: ¿De veras? Angel: Ja, um zum Museo del Prado zu gehen, musst du dich umdrehen, geradeaus bis zur Ampel. Angel: Yes, to go to the Museo del Prado you have to turn around, go straight until you reach the traffic light. Anna: Naprawdę?

Angel: Si, para ir al Museo del Prado tiene que dar la vuelta, siga recto hasta que llegue al semáforo. Cuando llegue gire a la derecha y pase cuatro edificios, verá el Museo del Prado enfrente. Wenn Sie ankommen, biegen Sie rechts ab und passieren Sie vier Gebäude. Sie sehen das Prado Museum gegenüber. When you arrive turn right and pass four buildings, you will see the Prado Museum opposite. Anioł: Tak, żeby iść do Muzeum Prado trzeba zawrócić, jechać prosto aż do świateł. Po przyjeździe skręć w prawo i miniesz cztery budynki, zobaczysz naprzeciwko Muzeum Prado. Melek: Evet, Prado Müzesi'ne gitmek için geri dönmeniz gerekiyor, trafik ışıklarına ulaşana kadar düz devam edin. Trafik ışıklarına ulaştığınızda sağa dönün ve dört binayı geçin, önünüzde Prado Müzesi'ni göreceksiniz.

Ana: De acuerdo, a ver si lo he entendido bien. Tengo que dar la vuelta y bajar hasta los semáforos, girar a la derecha y seguir recto durante un tramo hasta encontrarlo. Ana: Okay, mal sehen, ob ich es richtig verstanden habe. Ana: Okay, let's see if I understood correctly. Ana : OK, voyons si j'ai bien compris. Je dois faire demi-tour et descendre jusqu'au feu, tourner à droite et continuer un peu tout droit jusqu'à ce que je le trouve. Ana: Ok, vediamo se ho capito bene. Devo voltarmi e scendere al semaforo, girare a destra e proseguire dritto per un tratto fino a trovarlo. Ana: OK, zobaczmy, czy dobrze zrozumiałam. Muszę zawrócić i zjechać na światłach, skręcić w prawo i jechać kawałek prosto, aż go znajdę. Ana: Tamam, doğru anlamış mıyım? Geri dönüp trafik ışıklarına gitmem, sağa dönmem ve onu bulana kadar bir süre düz gitmem gerekiyor.

Angel: Eso es. Tardará más o menos 10 minutos. Ich muss mich umdrehen und an die Ampel gehen, rechts abbiegen und geradeaus fahren, bis ich es gefunden habe. I have to turn around and go down to the traffic lights, turn right and go straight for a stretch until I find it. Doğru. Yaklaşık 10 dakika sürecek.

Ana: Muchas gracias, adiós. Ana: Thank you very much, bye.

Como puedes imaginar cogí un taxi para volver a la estación. Soy un desastre para orientarme. Siempre acabo preguntando. Wie Sie sich vorstellen können, nahm ich ein Taxi zurück zum Bahnhof. Ich bin eine Katastrophe darin, mich zu orientieren. Am Ende frage ich immer. It will take about 10 minutes. Det vil ta omtrent 10 minutter. Jak możesz sobie wyobrazić, pojechałem taksówką na dworzec. Mam bałagan w orientowaniu się. Zawsze pytam. Tahmin edebileceğiniz gibi istasyona taksiyle döndüm. Yolumu bulma konusunda tam bir felaketim. Her zaman soru sormak zorunda kalıyorum.