×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Lecturas Eduardo Galeano (Uruguay), EL MAESTRO

EL MAESTRO

Los alumnos de sexto grado, en una escuela de Montevideo, habían organizado un concurso de novelas.

Todos participaron.

Los jurados éramos tres. El maestro Oscar, puños raídos, sueldo de fakir, más una alumna, representante de los autores, y yo.

En la ceremonia de premiación, se prohibió la entrada de los padres y demás adultos. Los jurados dimos lectura al acta, que destacaba los méritos de cada uno de los trabajos. El concurso fue ganado por todos, y para cada premiado hubo una ovación, una lluvia de serpentinas y una medallita donada por el joyero del barrio.

Después, el maestro Oscar me dijo:

-Nos sentimos tan unidos, que me dan ganas de dejarlos a todos repetidores.

Y una de las alumnas, que había venido a la capital desde un pueblo perdido en el campo, se quedó charlando conmigo. Me dijo que ella, antes, no hablaba ni una palabra, y riendo me explicó que el problema era que ahora no se podía callar. Y me dijo que quería al maestro, lo quería muuuucho, porque él le había enseñado a perder el miedo de equivocarse.

EL MAESTRO DER MEISTER TEACHER LE MAÎTRE IL MAESTRO マスター MISTRZ O MESTRE МАЙСТЕР 主人

Los alumnos de sexto grado, en una escuela de Montevideo, habían organizado un concurso de novelas. The students of sixth grade, in a school in Montevideo, had organized a novel contest. Les élèves de sixième année, dans une école de Montevideo, avaient organisé un concours de roman. モンテビデオの学校の6年生が小説コンテストを開催した。 몬테비데오의 한 학교에서 6 학년 학생들은 새로운 경연 대회를 조직했습니다. Шестиклассники в школе в Монтевидео организовали конкурс романов. Altıncı sınıf öğrencileri, Montevideo'daki bir okulda yeni bir yarışma düzenlediler.

Todos participaron. Everyone participated. 全員が参加した。 모두가 참여했습니다.

Los jurados éramos tres. The juries were three. 陪審員は3人だった。 배심원은 세 명이었습니다. Присяжных было трое. Jurorerna var tre. El maestro Oscar, puños raídos, sueldo de fakir, más una alumna, representante de los autores, y yo. Der Lehrer Oscar, ausgefranste Fäuste, Fakir-Gehalt, dazu ein Schüler, Vertreter der Autoren und ich. The teacher Oscar, frayed fists, fakir's salary, plus a student, representative of the authors, and me. Le professeur Oscar, les poings minables, le salaire de fakir, plus un étudiant, le représentant des auteurs et moi. オスカー先生、擦り切れた拳、ファキルの給料、それに教え子、著者の代表者、そして私。 마스터 오스카, 마약 주먹, fakir의 급여, 학생, 저자 대표, 저. Господин Оскар, потрепанные кулаки, зарплата факира, плюс студент, представитель авторов и я. Oscar Usta, yıpranmış yumruklar, fakir maaşı, artı bir öğrenci, yazarların temsilcisi ve ben.

En la ceremonia de premiación, se prohibió la entrada de los padres y demás adultos. Bei der Preisverleihung wurde den Eltern und anderen Erwachsenen der Zutritt untersagt. At the awards ceremony, the entry of parents and other adults was prohibited. Lors de la cérémonie de remise des prix, les parents et autres adultes n'ont pas été autorisés à entrer. 授賞式では、親や大人は入場禁止だった。 시상식에서 부모 및 다른 성인의 입국은 금지되었습니다. На церемонию награждения вход родителей и других взрослых был запрещен. Los jurados dimos lectura al acta, que destacaba los méritos de cada uno de los trabajos. Die Juroren verlasen das Protokoll, in dem die Vorzüge der einzelnen Werke hervorgehoben wurden. The jurors gave a reading to the minutes, which highlighted the merits of each of the works. Les jurys ont lu le procès-verbal, qui a souligné les mérites de chacune des œuvres. 審査員は議事録を読み上げ、各作品の長所を強調した。 배심원 단은 회의록을 읽고 각 작품의 장점을 강조했다. Члены жюри зачитали протокол, в котором были отмечены достоинства каждой из работ. El concurso fue ganado por todos, y para cada premiado hubo una ovación, una lluvia de serpentinas y una medallita donada por el joyero del barrio. Der Wettbewerb wurde von allen gewonnen, und für jeden Gewinner gab es stehende Ovationen, einen Luftschlangenregen und eine vom Juwelier aus der Nachbarschaft gestiftete Medaille. The contest was won by all, and for each winner there was an ovation, a rain of streamers and a medal donated by the neighborhood jeweler. Le concours a été remporté par tout le monde et pour chaque gagnant, il y avait une ovation, une pluie de banderoles et une médaille offerte par le bijoutier du quartier. コンテストは全員が優勝し、優勝者にはスタンディング・オベーションが送られ、のぼりが浴びせられ、近所の宝石店から寄贈されたメダルが贈られた。 경연은 모두에 의해 이겨지고, 각 우승자를 위해 기고가, 깃발의 비 및 인근 보석상에 의해 기증 된 메달이 있었다.

Después, el maestro Oscar me dijo: Later, Master Oscar told me: Plus tard, le professeur Oscar m'a dit: その後、マスター・オスカーが私に言った: 나중에 오스카 (Master Oscar)

-Nos sentimos tan unidos, que me dan ganas de dejarlos a todos repetidores. -Wir fühlen uns so vereint, dass ich sie alle Repeater verlassen möchte. -We feel so united, that I want to leave them all repeaters. -Nous nous sentons si proches, ça me donne envie de leur laisser tous les répéteurs. -私たちはとても親密で、リピーターの皆さんとお別れしたくなります。 우리는 너무 단결하여 모든 중계기를 남기고 싶습니다. -Мы чувствуем себя так близко, что мне хочется оставить вас всех повторять.

Y una de las alumnas, que había venido a la capital desde un pueblo perdido en el campo, se quedó charlando conmigo. Und einer der Studenten, der aus einer auf dem Land verlorenen Stadt in die Hauptstadt gekommen war, unterhielt sich mit mir. And one of the students, who had come to the capital from a town lost in the countryside, stayed chatting with me. Et l'un des étudiants, arrivé dans la capitale d'une ville perdue à la campagne, est resté à bavarder avec moi. そして、田舎から首都にやってきた生徒のひとりが、私とおしゃべりするために残ってくれた。 그리고 시골에서 길 잃은 도시에서 수도에 온 학생 중 한 명이 나와 채팅을했습니다. Me dijo que ella, antes, no hablaba ni una palabra, y riendo me explicó que el problema era que ahora no se podía callar. Sie sagte mir, dass sie vorher kein Wort sprach, und lachend erklärte sie mir, dass das Problem sei, dass sie jetzt nicht die Klappe halten könne. She told me that she did not speak a word before, and laughing, she explained that the problem was that now she could not keep quiet. Elle m'a dit qu'avant, elle ne parlait pas un mot, et en riant, elle a expliqué que le problème était que maintenant elle ne pouvait plus se taire. 彼女は、以前は一言もしゃべらなかったと言い、今は黙っていられないのが問題なのだと笑って説明した。 그녀는 이전에 한 마디도 말하지 않았고 웃으면 서 그녀는 문제가 조용하게 할 수 없다고 설명했습니다. Y me dijo que quería al maestro, lo quería muuuucho, porque él le había enseñado a perder el miedo de equivocarse. Und er sagte mir, dass er den Lehrer liebte, er liebte ihn lange, weil er ihm beigebracht hatte, die Angst zu verlieren, falsch zu liegen. And he told me that he wanted the teacher, he wanted him so much, because he had taught him to lose the fear of being wrong. Et elle a dit qu'elle aimait le professeur, elle l'aimait tellement, parce qu'il lui avait appris à perdre la peur de se tromper. そして、彼はその先生を愛している、とてもとても愛している、と言った。 그리고 그는 선생님을 원한다고 나에게 말했다. 그는 선생님을 원했고, 그는 그에게 너무 많은 것을 원했다. 왜냐하면 그는 그가 틀린 것에 대한 두려움을 잃도록 가르쳐 줬기 때문이었다.