×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Cuentos infantiles, EL LAGARTO (FÁBULA ARGENTINA)

EL LAGARTO (FÁBULA ARGENTINA)

El lagarto

*

Un lagarto que andaba por entre los yuyos del campo buscando algún nido para comerse los huevos, de repente oyó el ruido de una tropa de jinetes y quiso huir.

Pero se encontró, antes de poderlo hacer, rodeado por los gauchos que, habiéndolo visto, lo querían matar; y su mala suerte quiso que al disparar, uno de los caballos le pisara la cola. Así detenido, aun por un rato corto, si hubiera vacilado, estaba perdido. No vaciló, sacrificó la cola cortándosela y se mandó mudar rabón y feo, pero salvo. De cualquier modo, mejor es siempre sacrificar algo que perderlo todo.


EL LAGARTO (FÁBULA ARGENTINA) السحلية (أسطورة أرجنتينية) DIE EIDECHSE (ARGENTINISCHE FABEL) THE LIZARD (ARGENTINE FABLE) LE LÉZARD (FABLE ARGENTINE) LA LUCERTOLA (FAVOLA ARGENTINA) とかげ 도마뱀 (아르헨티나 우화) 蜥蜴(阿根廷寓言)

El lagarto التمساح Aligátor The alligator

*************** * ***************

Un lagarto que andaba por entre los yuyos del campo buscando algún nido para comerse los huevos, de repente oyó el ruido de una tropa de jinetes y quiso huir. سحلية كانت تتجول بين أعشاب الحقل بحثًا عن عش لتأكل البيض، سمعت فجأة ضجيج مجموعة من الفرسان وأرادت الفرار. Ještěrka, která kráčela mezi polními plevely a hledala hnízdo k snědení vajec, najednou uslyšela zvuk vojska jezdců a chtěla uprchnout. Eine Eidechse, die durch das Unkraut des Feldes lief und nach einem Nest suchte, um die Eier zu fressen, hörte plötzlich den Lärm eines Reitertrupps und wollte fliehen. A lizard that was walking among the weeds of the field looking for a nest to eat the eggs, suddenly heard the noise of a troop of horsemen and wanted to flee. Ящерица, которая ходила среди юйо в поле в поисках гнезда, чтобы съесть яйца, внезапно услышала звук отряда всадников и захотела бежать.

Pero se encontró, antes de poderlo hacer, rodeado por los gauchos que, habiéndolo visto, lo querían matar; y su mala suerte quiso que al disparar, uno de los caballos le pisara la cola. ولكن قبل أن يتمكن من القيام بذلك، وجد نفسه محاطًا بالجاوتشو الذين أرادوا قتله بعد أن رأوه؛ وكان حظه السيئ يعني أنه عندما أطلق النار داس أحد الخيول على ذيله. Aber bevor er dies tun konnte, befand er sich inmitten der Gauchos, die ihn gesehen hatten und ihn töten wollten. und sein Pech bedeutete, dass eines der Pferde auf seinen Schwanz trat, als er schoss. But he found himself, before he could do so, surrounded by the gauchos who, having seen him, wanted to kill him; and his bad luck meant that when he shot, one of the horses would step on his tail. Maar voordat hij dat kon doen, werd hij omringd door de gaucho's die hem gezien hadden en hem wilden doden; en zijn pech betekende dat toen hij vuurde, een van de paarden op zijn staart stapte. Но он оказался, прежде чем он смог сделать это, в окружении гаучо, которые, увидев его, хотели убить его; и его неудача означала, что когда он стрелял, одна из лошадей наступила ему на хвост. Así detenido, aun por un rato corto, si hubiera vacilado, estaba perdido. وهكذا احتجز ولو لفترة قصيرة، فإذا تردد ضاع. Takto se na krátkou dobu zastavil, kdyby zaváhal, byl ztracen. So verhaftet, auch nur für kurze Zeit, hätte er gezögert, wäre er verloren gewesen. Thus detained, even for a short time, if he had hesitated, he was lost. Zo gestopt, zelfs voor een korte tijd, had hij geaarzeld, hij was verloren. Таким образом, даже на короткое время задержали, если он колебался, он был потерян. No vaciló, sacrificó la cola cortándosela y se mandó mudar rabón y feo, pero salvo. لم يتردد، ضحى بذيله بقطعه وأمر نفسه أن يفقد ذيله ويكون قبيحًا ولكن آمنًا. Neváhal, obětoval svůj ocas odříznutím a měl ocas a ošklivou línou, ale zachránil. Er zögerte nicht, er opferte seinen Schwanz, indem er ihn abschnitt, und befahl sich, seinen Schwanz abzuwerfen, hässlich und hässlich, aber sicher. He did not hesitate, he sacrificed his tail, cutting it off, and he ordered a change of rabón and ugly, but saved. Il n'a pas hésité, il a sacrifié sa queue en la coupant et s'est ordonné de changer sa queue, moche et moche, mais en sécurité. Он не колеблясь, он пожертвовал своим хвостом, отрезав его, и он приказал себе быть кудрявым и уродливым, но спасенным. De cualquier modo, mejor es siempre sacrificar algo que perderlo todo. على أية حال، من الأفضل دائمًا التضحية بشيء بدلاً من خسارة كل شيء. Ať tak či onak, vždy je lepší něco obětovat, než všechno ztratit. In jedem Fall ist es besser, immer etwas zu opfern, als alles zu verlieren. In any case, it is better to always sacrifice something than to lose everything.