×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Cuentos infantiles, El hurón y la gata

El hurón y la gata

Hicieron, un día, sociedad el hurón y la gata, para beneficiar una cantidad de ratas que se habían apoderado de una casa.

Durante muchos días, vivieron como reyes y en la mayor amistad. La gata cazaba poco, porque las ratas eran grandes y no las podía agarrar sola; pero ayudaba al hurón; y éste mataba muchas, haciéndole su parte a la compañera, quien, por su lado, y para variarle la comida, le dejaba algo de lo que le daban los amos de la casa. Pero, poco a poco, fueron escaseando las ratas; el hurón se comía las pocas que podía cazar, y la gata, que había tenido familia, ya no le daba nada al hurón, pues apenas le alcanzaba para sí la ración. Vino la penuria; hubo reyertas. Así sucede a menudo, entre los mismos hombres, que en vez de comer los últimos pedazos de pan, se los tiran a la cabeza. Medio muerto de hambre, el hurón, un día, vio pasar cerca de él uno de los cachorritos de la gata, y se lo comió. La gata cuando volvió, buscó al hijo; pero ni rastro encontró. Al día siguiente, el hurón, cebado, se cazó otro. La gata, esta vez, lo vio y corrió sobre él; en vano, ya se lo había comido. Echó la gata los gritos al cielo, y se deshizo la sociedad. Más bien sola, pensó tarde la pobre, y no tan mal acompañada.

El hurón y la gata النمس والقطة Das Frettchen und die Katze The ferret and the cat Le furet et le chat フェレットと猫 페럿과 고양이 De fret en de kat Fretka i kot O furão e o gato 雪貂和貓

Hicieron, un día, sociedad el hurón y la gata, para beneficiar una cantidad de ratas que se habían apoderado de una casa. في أحد الأيام، شكّل النمس والقطة شراكة لصالح عدد من الفئران التي استولت على منزل. Sie taten eines Tages Gesellschaft Frettchen und Katze, um einer Anzahl von Ratten zu nützen, die ein Haus gegriffen hatten. They did, one day, society the ferret and the cat, to benefit a number of rats that had seized a house. Un jour, le furet et le chat s'associent au profit de plusieurs rats qui ont investi une maison. ある日、フェレットと猫はパートナーシップを結び、家を乗っ取った多くのネズミに利益をもたらしました。 Op een dag vormden de fret en de kat een partnerschap om een aantal ratten te helpen die een huis hadden overgenomen. Pewnego dnia fretka i kot zawiązali partnerstwo na rzecz wielu szczurów, które przejęły dom. Однажды они сделали общество хорьком и кошкой, чтобы помочь многим крысам, которые захватили дом.

Durante muchos días, vivieron como reyes y en la mayor amistad. لعدة أيام، عاشوا مثل الملوك وفي أعظم الصداقة. Viele Tage lebten sie als Könige und in größter Freundschaft. For many days, they lived as kings and in the greatest friendship. 多くの日の間、彼らは王のように、そして最高の友情の中で生きました。 Przez wiele dni żyli jak królowie i w największej przyjaźni. Много дней они жили как цари и находились в величайшей дружбе. La gata cazaba poco, porque las ratas eran grandes y no las podía agarrar sola; pero ayudaba al hurón; y éste mataba muchas, haciéndole su parte a la compañera, quien, por su lado, y para variarle la comida, le dejaba algo de lo que le daban los amos de la casa. كانت القطة تصطاد قليلًا، لأن الفئران كانت كبيرة ولم تتمكن من اصطيادها بمفردها؛ لكنه ساعد النمس. وقتل كثيرين، فيؤدي نصيبه إلى صاحبته التي من جهتها، ولتنوع طعامه، تركت له بعض ما أعطاه إياه أهل البيت. Die Katze jagte wenig, weil die Ratten groß waren und sie nicht allein fangen konnten; aber es half dem Frettchen; und er tötete viele und tat seinen Teil zu dem Begleiter, der seinerseits und um das Essen zu variieren, etwas von dem zurückließ, was die Herren des Hauses ihm gaben. The cat hunted little, because the rats were big and could not catch them alone; but it helped the ferret; and he killed many, doing his part to the companion, who, for his part, and to vary the food, he left something of what the masters of the house gave him. ねずみは大きく、自分で捕まえることができなかったので、猫はほとんど狩りをしませんでした。しかし、彼はフェレットを助けました。そして彼は多くの人を殺し、彼の仲間に彼の役割を果たしました. De kat jaagde weinig, omdat de ratten groot waren en ze niet alleen konden vangen; maar het hielp de fret; en hij doodde velen, deed zijn deel aan de metgezel, die, van zijn kant, en om het voedsel te variëren, liet hij iets achter wat de meesters van het huis hem gaven. Kot polował mało, bo szczury były duże i nie mogła ich złapać sama; ale pomógł fretce; i zabił wielu, robiąc swoją część swojej towarzyszce, która ze swojej strony i dla urozmaicenia jej jedzenia zostawił jej część tego, co dali jej panowie domu. Кошка охотилась мало, потому что крысы были большими и не могли поймать их в одиночку; но это помогло хорьку; и он убил многих, внеся свой вклад в товарища, который, со своей стороны и, чтобы разнообразить еду, оставил кое-что из того, что дали ему хозяева дома. Pero, poco a poco, fueron escaseando las ratas; el hurón se comía las pocas que podía cazar, y la gata, que había tenido familia, ya no le daba nada al hurón, pues apenas le alcanzaba para sí la ración. ولكن شيئًا فشيئًا، أصبحت الفئران نادرة؛ أكل النمس القليل الذي يمكنه اصطياده، ولم تعد القطة، التي كانت لديها عائلة، تعطي النمس أي شيء، لأنها بالكاد حصلت على ما يكفي من الطعام لنفسها. Aber nach und nach waren die Ratten knapp; das Frettchen fraß die wenigen, die er fangen konnte, und die Katze, die eine Familie hatte, gab dem Frettchen nichts, weil er kaum genug für sich hatte. But, little by little, the rats were scarce; the ferret ate the few he could catch, and the cat, who had had a family, gave nothing to the ferret, because he barely had enough for himself. しかし、少しずつネズミが少なくなりました。フェレットは捕まえることができた数匹を食べ、家族がいた猫はフェレットに何も与えなくなりました。 Maar beetje bij beetje werden de ratten schaars; de fret at de weinige die hij kon vangen, en de kat, die een gezin had gehad, gaf de fret niets meer, omdat het rantsoen nauwelijks genoeg voor haar was. Но мало-помалу крыс стало мало; хорек съел немногих, на кого можно было поохотиться, а кошка, у которой была семья, больше ничего не давала хорьку, так как у нее едва хватало еды для себя. Vino la penuria; hubo reyertas. جاء الفقر؛ كانت هناك مشاجرات. Mangel kam; Es gab Schlägereien. Shortage came; there were brawls. 貧乏が来ました。乱闘がありました。 Пришли трудности; были драки. Así sucede a menudo, entre los mismos hombres, que en vez de comer los últimos pedazos de pan, se los tiran a la cabeza. وكثيرًا ما يحدث بين الرجال أنفسهم أنهم بدلًا من أن يأكلوا آخر قطع الخبز، يرمونها على رؤوسهم. Dies ist oft der Fall bei den Männern selbst, die, anstatt die letzten Stücke Brot zu essen, sie auf ihre Köpfe werfen. This is often the case, among the men themselves, who, instead of eating the last pieces of bread, throw them at their heads. これは、同じ男性の間で、最後のパンを食べる代わりに、頭に投げつけることがよくあります。 Это часто случается с самими мужчинами, которые вместо того, чтобы съесть последние куски хлеба, бросают их себе в голову. Medio muerto de hambre, el hurón, un día, vio pasar cerca de él uno de los cachorritos de la gata, y se lo comió. رأى النمس، وهو نصف جائع، يومًا ما أحد جراء القط يمر بجانبه، فأكلها. Halb tot von Hunger, sah das Frettchen eines Tages einen der Katzenwelpen in seiner Nähe und aß es. Half dead of hunger, the ferret, one day, saw one of the cat puppies near him, and ate it. 半分飢えていたフェレットは、ある日、猫の子犬の1匹が近くを通り過ぎるのを見て、それを食べました。 Полуголодный хорек однажды увидел, как мимо него прошел один из кошачьих щенков, и съел его. La gata cuando volvió, buscó al hijo; pero ni rastro encontró. وعندما عادت القطة بحثت عن ابنها؛ لكنه لم يجد أي أثر. Die Katze, als es zurückkehrte, hat nach dem Sohn gesucht; aber keine Spur gefunden. The cat when it returned, looked for the son; but no trace found. 猫が戻ってきたとき、彼女は息子を探しました。しかし、痕跡は見つかりませんでした。 Когда кошка вернулась, она искала сына; но никаких следов не обнаружено. Al día siguiente, el hurón, cebado, se cazó otro. في اليوم التالي، اصطاد النمس، المسمن، واحدًا آخر. Am nächsten Tag fing das Frettchen, grundiert, einen anderen. The next day, the ferret, primed, caught another. 翌日、肥えたフェレットは別のフェレットを捕まえました。 La gata, esta vez, lo vio y corrió sobre él; en vano, ya se lo había comido. رآه القط هذه المرة وركض عليه. عبثا، كان قد أكله بالفعل. Die Katze sah es diesmal und rannte darüber hinweg; vergebens hatte er es schon gegessen. The cat, this time, saw it and ran over it; in vain, he had already eaten it. 今度は猫が彼を見て、彼の上を走りました。無駄に、彼はすでにそれを食べていました。 На этот раз кошка увидела его и бросилась на него сверху; напрасно он его уже съел. Echó la gata los gritos al cielo, y se deshizo la sociedad. صرخت القطة إلى السماء، وانحل المجتمع. Die Katze rief die Schreie in den Himmel, und die Gesellschaft löste sich auf. The cat shouted the shouts to the sky, and society broke up. Le chat a crié au ciel et la société s'est effondrée. 猫は空に向かって叫び、社会は崩壊した。 Кот закричал в небо, и общество развалилось. Más bien sola, pensó tarde la pobre, y no tan mal acompañada. أشبه بالوحدة، فكر المسكين متأخرًا، ولم يكن برفقته بشكل سيء. Ubohá žena myslela spíše sama a nebyla tak špatně doprovázena. Eher allein, dachte die arme Frau spät und nicht so schlecht begleitet. Rather alone, the poor woman thought late, and not so badly accompanied. Plutôt seul, pensait le pauvre en retard, et pas en si mauvaise compagnie. むしろ一人で、かわいそうな人は遅く考えました。 Nogal alleen, dacht het arme ding laat, en niet zo slecht vergezeld. Biedna kobieta pomyślała, że jest raczej samotna i nie jest tak źle w towarzystwie. «Скорее одна», - подумала бедная женщина поздно, и не так уж плохо ее сопровождали.