×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, Siete: Me Hago Cargo de Mi Aprendizaje

Siete: Me Hago Cargo de Mi Aprendizaje

Me hice cargo de mi aprendizaje y dejé de apoyarme en mis maestros.

El maestro era tan sólo uno de los tantos recursos disponibles en una ciudad como Montreal. Inmediatamente, sin evaluaciones, sin preguntas de los maestros y sin ejercicios de gramática, mis aptitudes para el francés dieron un gran salto hacia delante. Había logrado mi primer avance lingüístico. Podía sentir el progreso en la fluidez, la comprensión y la pronunciación. El aprendizaje de idiomas se tornó apasionante. Hablaba y escuchaba francés en situaciones interesantes para mí. Me hablaba a mí mismo en francés imitando lo más posible la pronunciación correcta. No me frustraba, aun cuando no entendía lo que se decía o tenía problemas para expresarme. Estaba comprometido y disfrutaba de la experiencia de comunicarme. No había vuelta atrás. Logré que mi idioma fuera real sacándolo del aula.

Me aferré a este principio esencial: el aprendizaje en situaciones reales es siempre superior al de contextos artificiales tales como ejercicios, o material diseñado especialmente para estudiantes.

El tiempo empleado en una conversación real e interesante es un ambiente de aprendizaje mucho mejor que el de un aula. Descubrí otro principio importante en el aprendizaje de idiomas: el estudiante debe estar a cargo, debe explorar el idioma, conocer a la gente y los contenidos. Yo, como estudiante, tengo que descubrir las palabras y las frases que voy a necesitar. Muy a menudo, es el maestro o los libros de textos los que deciden cuáles palabras debe aprender el estudiante. Estas palabras carecen de importancia, y por lo tanto se olvidan rápidamente.

Siete: Me Hago Cargo de Mi Aprendizaje Sieben: Mein Lernen selbst in die Hand nehmen Επτά: Αναλαμβάνω την ευθύνη της μάθησής μου Seven: I Take Charge of My Learning هفت: من مسئولیت یادگیری خود را بر عهده می گیرم Seven : Je prends en charge mon apprentissage 7:自分の学習の主導権を握る Zeven: De leiding nemen over mijn leren Siedem: Przejęcie kontroli nad moją nauką Sete: Assumir o controlo da minha aprendizagem Семь: ответственность за свое обучение Sedem: Prevzemanje odgovornosti za moje učenje Sju: Att ta ansvar för mitt lärande Yedi: Öğrenimimin Sorumluluğunu Üstlenmek Bảy: Tôi chịu trách nhiệm về việc học của mình 七:我负责我的学习

Me hice cargo de mi aprendizaje y dejé de apoyarme en mis maestros. Ich übernahm das Lernen und stützte mich nicht mehr in meinen Lehrern. I took charge of my learning and I stopped supporting myself in my teachers. J'ai repris mon apprentissage et j'ai arrêté de m'appuyer sur mes professeurs. Jeg tok over læringen og sluttet å støtte meg på lærerne mine. Wzięłam odpowiedzialność za swoją naukę i przestałam polegać na nauczycielach. Eu me encarreguei do meu aprendizado e parei de me apoiar nos meus professores. Я взял на себя ответственность за свое обучение и перестал полагаться на учителей. Prevzel sem odgovornost za svoje učenje in se prenehal zanašati na učitelje. Tôi chịu trách nhiệm về việc học của mình và không còn dựa dẫm vào giáo viên nữa.

El maestro era tan sólo uno de los tantos recursos disponibles en una ciudad como Montreal. Der Lehrer war nur eine der vielen Ressourcen, die in einer Stadt wie Montreal zur Verfügung stehen. The teacher was just one of the many resources available in a city like Montreal. L'enseignant n'était qu'une des nombreuses ressources disponibles dans une ville comme Montréal. Læreren var bare en av de mange ressursene som var tilgjengelige i en by som Montreal. Nauczyciel był tylko jednym z wielu zasobów dostępnych w mieście takim jak Montreal. Учитель был лишь одним из многих ресурсов, доступных в таком городе, как Монреаль. Učitelj je bil le eden od številnih virov, ki so na voljo v mestu, kot je Montreal. Giáo viên chỉ là một trong rất nhiều nguồn lực sẵn có ở một thành phố như Montreal. Inmediatamente, sin evaluaciones, sin preguntas de los maestros y sin ejercicios de gramática, mis aptitudes para el francés dieron un gran salto hacia delante. Sofort ohne Bewertungen, ohne Fragen von Lehrern und ohne Grammatikübungen haben meine Fähigkeiten für die Franzosen einen großen Sprung nach vorne gemacht. Immediately, without evaluations, without questions from the teachers and without grammar exercises, my skills for the French took a great leap forward. Immédiatement, sans évaluations, sans questions des professeurs et sans exercices de grammaire, mes compétences en français ont fait un énorme bond en avant. Umiddelbart, uten prøver, uten spørsmål fra lærere og uten grammatikkøvelser, tok mine franske ferdigheter et stort sprang fremover. Natychmiast, bez testów, pytań od nauczycieli i ćwiczeń gramatycznych, moja znajomość francuskiego poszła ogromnym krokiem do przodu. Сразу же, без оценок, без вопросов преподавателей и без грамматических упражнений, мои знания французского языка совершили огромный скачок вперед. Moje znanje francoščine je takoj, brez ocenjevanja, vprašanj učiteljev in slovničnih vaj, naredilo velik skok naprej. Había logrado mi primer avance lingüístico. Ich hatte meinen ersten sprachlichen Fortschritt erreicht. I had achieved my first linguistic advance. J'avais fait ma première percée linguistique. Jeg hadde fått mitt første språklige gjennombrudd. Я совершил свой первый лингвистический прорыв. Naredil sem svoj prvi jezikovni preboj. Tôi đã đạt được bước đột phá ngôn ngữ đầu tiên của mình. Podía sentir el progreso en la fluidez, la comprensión y la pronunciación. Ich konnte den Fortschritt in Fluss, Verständnis und Aussprache spüren. I could feel the progress in fluency, comprehension and pronunciation. Je pouvais sentir les progrès dans la fluidité, la compréhension et la prononciation. Jeg kunne føle fremgangen i flyt, forståelse og uttale. Opazila sem napredek v tekočnosti, razumevanju in izgovarjavi. Tôi có thể cảm nhận được sự tiến bộ về khả năng trôi chảy, hiểu và phát âm. El aprendizaje de idiomas se tornó apasionante. Das Erlernen der Sprache wurde aufregend. Language learning became exciting. L'apprentissage des langues est devenu passionnant. Het leren van talen werd spannend. Språklæring ble spennende. Nauka języków obcych stała się ekscytująca. Изучение языка стало увлекательным. Učenje jezikov je postalo vznemirljivo. Việc học ngôn ngữ trở nên thú vị. Hablaba y escuchaba francés en situaciones interesantes para mí. Ich habe in für mich interessanten Situationen Französisch gesprochen und zugehört. I spoke and listened to French in interesting situations for me. Il parlait et écoutait le français dans des situations intéressantes pour moi. Han snakket og lyttet til fransk i interessante situasjoner for meg. Mówiłam i słuchałam po francusku w ciekawych dla mnie sytuacjach. Govoril in poslušal sem francoščino v zame zanimivih situacijah. Tôi đã nói và nghe tiếng Pháp trong những tình huống mà tôi thấy thú vị. Me hablaba a mí mismo en francés imitando lo más posible la pronunciación correcta. Ich sprach auf Französisch mit mir selbst und ahmte so viel wie möglich die korrekte Aussprache nach. I spoke to myself in French imitating the correct pronunciation as much as possible. Je me parlais en français, en imitant le plus possible la prononciation correcte. Jeg snakket med meg selv på fransk og imiterte riktig uttale så mye som mulig. Mówiłem do siebie po francusku, naśladując jak najwierniej poprawną wymowę. Govoril sem si v francoščini in čim bolj posnemal pravilno izgovarjavo. Tôi tự nói với mình bằng tiếng Pháp, bắt chước cách phát âm chuẩn nhất có thể. No me frustraba, aun cuando no entendía lo que se decía o tenía problemas para expresarme. Ich war nicht frustriert, auch wenn ich nicht verstanden hatte, was gesagt wurde oder sich nicht gut ausdrücken konnte. I was not frustrated, even when I did not understand what was said or had trouble expressing myself. Cela ne m'a pas frustré, même lorsque je ne comprenais pas ce qui se disait ou que j'avais du mal à m'exprimer. Det frustrerte meg ikke, selv når jeg ikke forsto hva som ble sagt eller hadde problemer med å uttrykke meg. Nie frustrowałam się, nawet gdy nie rozumiałam co się do mnie mówi lub miałam problem z wyrażeniem siebie. Nisem se vznemirjala, tudi ko nisem razumela, kaj mi je bilo rečeno, ali ko sem imela težave z izražanjem. Nó không làm tôi thất vọng, ngay cả khi tôi không hiểu những gì đang được nói hoặc gặp khó khăn khi diễn đạt ý mình. Estaba comprometido y disfrutaba de la experiencia de comunicarme. Ich war engagiert und genoss die Erfahrung der Kommunikation. I was committed and enjoyed the experience of communicating. J'étais engagé et appréciant l'expérience de la communication. Jeg var engasjert og likte opplevelsen av å kommunisere. Estava empenhado e gostei da experiência de comunicar. Я был вовлечен и наслаждался общением. Bil sem zavzet in užival sem v komunikaciji. Tôi đã tham gia và tận hưởng trải nghiệm giao tiếp. No había vuelta atrás. Nebylo cesty zpět. Es gab kein Zurück mehr. There was no turning back. Il n'y avait pas de retour en arrière. Det var ingen vei tilbake. Nie było już odwrotu. Обратного пути не было. Vrnitve nazaj ni bilo več. Không có quay lại. Logré que mi idioma fuera real sacándolo del aula. Vylepšil jsem svůj jazyk tím, že jsem ho vytáhl z učebny. Ich bekam meine Sprache als real, indem ich sie aus dem Klassenzimmer herausnehme. I got my language to be real by taking it out of the classroom. J'ai rendu ma langue réelle en la sortant de la classe. Ik heb mijn taal echt gemaakt door het uit de klas te halen. Jeg gjorde språket mitt ekte ved å ta det ut av klasserommet. Urzeczywistniłem swój język poprzez wyniesienie go z klasy. Tornei meu idioma real tirando-o da sala de aula. Я сделал свой язык реальным, вынеся его за пределы аудитории. Svoj jezik sem udejanjil tako, da sem ga prenesel iz učilnice. Tôi đã biến ngôn ngữ của mình thành hiện thực bằng cách đưa nó ra khỏi lớp học.

Me aferré a este principio esencial: el aprendizaje en situaciones reales es siempre superior al de contextos artificiales tales como ejercicios, o material diseñado especialmente para estudiantes. Ich hielt an diesem wesentlichen Prinzip fest: Das Lernen in realen Situationen ist immer dem künstlichen Kontext wie Übungen oder speziell für Studierenden entwickeltem Material überlegen. I clung to this essential principle: learning in real situations is always superior to that of artificial contexts such as exercises, or material designed especially for students. Je m'en suis tenu à ce principe essentiel : l'apprentissage en situation réelle est toujours supérieur à celui de contextes artificiels tels que des exercices, ou du matériel conçu spécialement pour les étudiants. Ik hield vast aan dit essentiële principe: leren in echte situaties is altijd superieur aan dat van kunstmatige contexten zoals oefeningen of materiaal dat speciaal voor studenten is ontworpen. Jeg holdt fast ved dette essensielle prinsippet: læring i virkelige situasjoner er alltid bedre enn i kunstige sammenhenger som øvelser eller materiale designet spesielt for studenter. Trzymałem się tej podstawowej zasady: uczenie się w rzeczywistych sytuacjach jest zawsze lepsze niż uczenie się w sztucznych kontekstach, takich jak ćwiczenia lub materiały zaprojektowane specjalnie dla studentów. Tôi bám vào nguyên tắc thiết yếu này: học trong tình huống thực tế luôn tốt hơn học trong bối cảnh nhân tạo như bài tập hoặc tài liệu được thiết kế đặc biệt cho học sinh.

El tiempo empleado en una conversación real e interesante es un ambiente de aprendizaje mucho mejor que el de un aula. Čas strávený skutečnou a zajímavou konverzací je mnohem lepším studijním prostředím než ve třídě. Die Zeit, die in einem echten und interessanten Gespräch verbracht wird, ist eine Lernumgebung, die viel besser ist als die eines Klassenzimmers. The time spent in a real and interesting conversation is a learning environment much better than that of a classroom. Le temps passé dans une conversation réelle et engageante est un bien meilleur environnement d'apprentissage que dans une salle de classe. Tid brukt i ekte og engasjerende samtale er et mye bedre læringsmiljø enn i et klasserom. Czas spędzony na prawdziwej i ciekawej rozmowie jest znacznie lepszym środowiskiem do nauki niż klasa. Čas, preživet v resničnem in zanimivem pogovoru, je veliko boljše učno okolje kot v učilnici. Thời gian dành cho những cuộc trò chuyện thực tế, thú vị là môi trường học tập tốt hơn nhiều so với lớp học. Descubrí otro principio importante en el aprendizaje de idiomas: el estudiante debe estar a cargo, debe explorar el idioma, conocer a la gente y los contenidos. Ich habe ein weiteres wichtiges Prinzip beim Sprachenlernen entdeckt: Der Schüler muss verantwortlich sein, er muss die Sprache erforschen, die Menschen und den Inhalt kennen. I discovered another important principle in language learning: the student must be in charge, must explore the language, know the people and the contents. J'ai découvert un autre principe important dans l'apprentissage des langues : l'étudiant doit être responsable, doit explorer la langue, rencontrer les gens et le contenu. Jeg oppdaget et annet viktig prinsipp i språkopplæring: studenten må ha ansvaret, må utforske språket, møte folket og innholdet. Odkryłam kolejną ważną zasadę w nauce języka: uczący się musi kierować, musi odkrywać język, poznawać ludzi i treści. Я открыл для себя еще один важный принцип в изучении языка: ученик должен быть главным, должен изучать язык, знакомиться с людьми и содержанием. Odkril sem še eno pomembno načelo pri učenju jezika: učenec mora biti odgovoren, mora raziskovati jezik, spoznavati ljudi in vsebino. Tôi phát hiện ra một nguyên tắc quan trọng khác trong việc học ngôn ngữ: người học phải là người chủ động, phải khám phá ngôn ngữ, tìm hiểu con người và nội dung. Yo, como estudiante, tengo que descubrir las palabras y las frases que voy a necesitar. Ich als Student muss die Wörter und Sätze entdecken, die ich brauche. I, as a student, have to discover the words and phrases that I will need. En tant qu'étudiant, je dois trouver les mots et les phrases dont j'aurai besoin. Jeg, som student, må finne ut ordene og setningene jeg trenger. Ja, jako uczeń, muszę odkryć słowa i zwroty, które będą mi potrzebne. Kot učenec moram odkriti besede in besedne zveze, ki jih bom potreboval. Muy a menudo, es el maestro o los libros de textos los que deciden cuáles palabras debe aprender el estudiante. Sehr oft entscheiden der Lehrer oder die Lehrbücher, welche Wörter der Schüler lernen soll. Very often, it is the teacher or the textbooks that decide which words the student should learn. Très souvent, c'est l'enseignant ou les manuels qui décident des mots que l'élève doit apprendre. Svært ofte er det læreren eller lærebøkene som bestemmer hvilke ord eleven skal lære. Bardzo często to nauczyciel lub podręczniki decydują o tym, jakie słowa powinien poznać uczeń. Estas palabras carecen de importancia, y por lo tanto se olvidan rápidamente. Diese Worte sind unwichtig und werden deshalb schnell vergessen. These words are unimportant, and therefore quickly forgotten. Ces mots sont sans importance et sont donc vite oubliés. Disse ordene er uviktige, og glemmes derfor raskt. Te słowa są nieważne i dlatego szybko się zapomina. Эти слова не важны, а потому быстро забываются. Những từ này không quan trọng nên sẽ nhanh chóng bị lãng quên.