7. Columbus
Columbus
Colón
Colón
Kolumb
7. Kolumbus
7. Columbus
7. Columbus
7. Colombo
7. Kolumb
7. Colomb
Hoy voy a hablar de Colón, de Cristóbal Colón, de cómo preparó su viaje, cómo
today|I go|to|to talk|of|Colón|of|Christopher|Colón|of|how|he prepared|his|journey|how
hoje|eu vou|a|falar|sobre|Colón|de|Cristóbal|Colón|de|como|ele preparou|sua|viagem|como
aujourd'hui|je vais|il a|parler|de|Colón|de|Cristóbal|Colón|de|comment|il a préparé|son|voyage|comment
dzisiaj|idę|do|mówić|o|Kolumbie|o|Krzysztof|Kolumb|o|jak|przygotował|swoją|podróż|jak
Today I am going to talk about Columbus, about Christopher Columbus, about how he prepared his trip, how
Hoje vou falar sobre Colombo, sobre Cristóvão Colombo, sobre como ele preparou sua viagem, como
Dziś zamierzam mówić o Kolumbie, o Krzysztofie Kolumbie, o tym, jak przygotował swoją podróż, jak
Aujourd'hui, je vais parler de Colomb, de Christophe Colomb, de comment il a préparé son voyage, comment
organizó su viaje y de su primer viaje a América.
he organized|his|journey|and|of|his|first|journey|to|America
ele organizou|sua|viagem|e|de|sua|primeira|viagem|a|América
il a organisé|son|voyage|et|de|son|premier|voyage|en|Amérique
zorganizował|swoją|podróż|i|o|swojej|pierwszej|podróży|do|Ameryki
he organized his trip and about his first voyage to America.
organizou sua viagem e sobre sua primeira viagem à América.
zorganizował swoją podróż i o swojej pierwszej podróży do Ameryki.
il a organisé son voyage et de son premier voyage en Amérique.
Hola, pues supongo, me imagino que vosotros conocéis a Colón, conocéis a Cristóbal Colón.
hello|well|I suppose|myself|I imagine|that|you all|you all know|to|Colón|you all know|to|Christopher|Colón
olá|pois|eu suponho|me|eu imagino|que|vocês|conhecem|a|Colón|conhecem|a|Cristóbal|Colón
salut|eh bien|je suppose|me|j'imagine|que|vous|vous connaissez|à|Colón|vous connaissez|à|Cristóbal|Colón
cześć|więc|przypuszczam|sobie|wyobrażam|że|wy|znacie|do|Kolumba|znacie|do|Krzysztof|Kolumb
Hello, well I suppose, I imagine that you all know Columbus, you know Christopher Columbus.
Olá, bem, suponho, imagino que vocês conhecem Colombo, conhecem Cristóvão Colombo.
Cześć, więc przypuszczam, wyobrażam sobie, że znacie Kolumba, znacie Krzysztofa Kolumba.
Bonjour, eh bien je suppose, j'imagine que vous connaissez Colomb, vous connaissez Christophe Colomb.
Cristóbal Colón era un hombre, ¿no? Cristóbal Colón fue el hombre que descubrió América,
Christopher|Columbus|he was|a|man|right|||he was|the|man|that|he discovered|America
Cristóvão|Colombo|era|um|homem|não|Cristóvão|Colombo|foi|o|homem|que|descobriu|América
Cristóbal|Colomb|il était|un|homme|non|Cristóbal|Colomb|il fut|l'|homme|qui|il découvrit|Amérique
Cristóbal|Kolumb|był|mężczyzną|człowiekiem|nie|Cristóbal|Kolumb|był|tym|człowiekiem|który|odkrył|Amerykę
Christopher Columbus was a man, right? Christopher Columbus was the man who discovered America,
Cristóvão Colombo era um homem, não? Cristóvão Colombo foi o homem que descobriu a América,
Krzysztof Kolumb był mężczyzną, prawda? Krzysztof Kolumb był tym człowiekiem, który odkrył Amerykę,
Christophe Colomb était un homme, non ? Christophe Colomb était l'homme qui a découvert l'Amérique,
que la descubrió para los europeos, ¿no? En América, en las Américas, ya había nativos,
that|it|he discovered|for|the|Europeans|right|in|America|in|the|Americas|already|there were|natives
que|a|descobriu|para|os|europeus|não|Em|América|nas|as|Américas|já|havia|nativos
qui|la|il découvrit|pour|les|Européens|non|En|Amérique|dans|les|Amériques|déjà|il y avait|natifs
który|ją|odkrył|dla|europejczyków||nie|w|Ameryce|w|Amerykach|Ameryki|już|było|rdzennych
who discovered it for the Europeans, right? In America, in the Americas, there were already natives,
que a descobriu para os europeus, não? Na América, nas Américas, já havia nativos,
który odkrył ją dla Europejczyków, prawda? W Ameryce, w Amerykach, już byli rdzenni mieszkańcy,
qu'il l'a découverte pour les Européens, non ? En Amérique, dans les Amériques, il y avait des natifs,
había indígenas y a América habían ido antes, habían ido los vikingos, habían ido los chinos,
there were|indigenous|and|to|America|they had|gone|before|they had|gone|the|Vikings|they had|gone|the|Chinese
havia|indígenas|e|a|América|tinham|ido|antes|tinham|ido|os|vikings|tinham|ido|os|chineses
il y avait|indigènes|et|il y a|Amérique|ils étaient allés|allé|avant|ils étaient allés|allé|les|Vikings|ils étaient allés|allé|les|Chinois
było|||||||||||wikingowie||||
there were indigenous people and America had been visited before, the Vikings had come, the Chinese had come,
havia indígenas e a América já tinha sido visitada antes, os vikings tinham ido, os chineses tinham ido,
byli Indianie, a do Ameryki przybyli wcześniej, przybyli Wikingowie, przybyli Chińczycy,
il y avait des indigènes et des gens étaient déjà allés en Amérique, les Vikings étaient allés, les Chinois étaient allés,
pero los europeos, la mayoría de europeos, no lo conocían, no sabían que aquí, aquí había un
mais|les|Européens|la|majorité|des|Européens|non|le|ils connaissaient|non|ils savaient|que|ici|ici|il y avait|un
but the Europeans, most Europeans, did not know it, did not know that here, here there was a
mas os europeus, a maioria dos europeus, não a conheciam, não sabiam que aqui, aqui havia um
ale Europejczycy, większość Europejczyków, nie znała tego, nie wiedziała, że tutaj, tutaj było jedno
mais les Européens, la plupart des Européens, ne le savaient pas, ils ne savaient pas qu'ici, ici il y avait un
continente, había un continente entero que estaba aquí el Nuevo Mundo. Y Cristóbal Colón fue el que
continent|there was|a|continent|whole|that|it was|here|the|New|World|and|Christopher|Columbus|he was|the|who
continente|havia|um|continente|inteiro|que|estava|aqui|o|Novo|Mundo|E|Cristóvão|Colombo|foi|o|que
continent|il y avait|un|continent|entier|qui|était|ici|le|Nouveau|Monde|Et|Christophe|Colomb|il fut|le|qui
kontynent|był|jeden|kontynent|cały|który|był|tutaj|nowy|Nowy|Świat|i|Krzysztof|Kolumb|był|ten|który
continent, there was an entire continent that was here, the New World. And Christopher Columbus was the one who
continente, havia um continente inteiro que estava aqui o Novo Mundo. E Cristóvão Colombo foi quem
kontynent, był cały kontynent, który był tutaj Nowym Światem. I Krzysztof Kolumb był tym, który
continent, il y avait un continent entier qui était ici le Nouveau Monde. Et Christophe Colomb était celui qui
lo descubrió y luego volvió y lo dijo, se lo dijo a los demás, ¿verdad? Pues Cristóbal Colón vivió
it|he discovered|and|then|he returned|and|it|he said|himself|it|he said|to|the|others|right||||
o|descobriu|e|depois|voltou|e|isso|disse|a|isso|disse|para|os|demais|verdade||||
le|il découvrit|et|ensuite|il revint|et|le|il dit|à|le|il dit|à|les|autres|vrai||||
to|odkrył|i|potem|wrócił|i|to|powiedział|sobie|to|powiedział|do|innych|pozostałych|prawda||||
discovered it and then came back and told others, right? Well, Christopher Columbus lived
o descobriu e depois voltou e disse, contou aos outros, não é? Pois Cristóvão Colombo viveu
go odkrył, a potem wrócił i powiedział to innym, prawda? Więc Krzysztof Kolumb żył
l'a découvert et ensuite est revenu et l'a dit, il l'a dit aux autres, n'est-ce pas ? Eh bien, Christophe Colomb a vécu
en la época de los reyes católicos. Los reyes, ¿no? Los reyes católicos, como ya os dije, os lo
in|the|era|of|the|kings|Catholic||||||||||||
na|a|época|dos|os|reis|católicos||||||||||||
à|l'|époque|des|les|rois|catholiques||||||||||||
w|epoce|czas|królów|katolickich|królowie|katoliccy|||nie||królowie|||||||
in the time of the Catholic Monarchs. The monarchs, right? The Catholic Monarchs, as I already told you, I explained it to you
na época dos reis católicos. Os reis, não? Os reis católicos, como já vos disse, eu já
w czasach katolickich królów. Królowie, prawda? Katoliccy królowie, jak już wam mówiłem, wyjaśniłem to
à l'époque des rois catholiques. Les rois, n'est-ce pas ? Les rois catholiques, comme je vous l'ai déjà dit, je vous l'ai
expliqué en otro vídeo, los reyes católicos, los reyes católicos acabaron de reconquistar España
I explained|in|another|video|the|kings|Catholic|the|kings|Catholic|they finished|to|reconquer|Spain
expliquei|em|outro|vídeo|os|reis|católicos|os|reis|católicos|acabaram|de|reconquistar|Espanha
j'ai expliqué|dans|une autre|vidéo|les|rois|catholiques|les|rois|catholiques|ils finirent|de|reconquérir|Espagne
wyjaśniłem|w|innym|filmie|katoliccy|królowie||katoliccy|królowie||skończyli|z|rekonkwistować|Hiszpanię
in another video, the Catholic Monarchs, the Catholic Monarchs had just reconquered Spain.
expliquei em outro vídeo, os reis católicos, os reis católicos acabaram de reconquistar a Espanha
w innym wideo, katoliccy królowie, katoliccy królowie właśnie zakończyli rekonkwistę Hiszpanii.
expliqué dans une autre vidéo, les rois catholiques, les rois catholiques ont fini de reconquérir l'Espagne.
en 1492. Sí. Y en 1492 fue el mismo año en el que Colón llegó a América. Y Colón llegó a América en
in|yes|and|in|it was|the|same|year|in|the|that|Columbus|he arrived|to|America||||||
em|sim|e|em|foi|o|mesmo|ano|em|que||Colombo|chegou|a|América|e|Colombo|chegou|a|América|em
en|oui|et|en|c'était|la|même|année|dans|lequel||Colomb|il est arrivé|en|Amérique|et|Colomb|il est arrivé|en|Amérique|en
w|tak|i|w|był|ten|sam|rok|w|którym|że|Kolumb|dotarł|do|Ameryki||||||
in 1492. Yes. And in 1492 was the same year that Columbus arrived in America. And Columbus arrived in America in
em 1492. Sim. E em 1492 foi o mesmo ano em que Colombo chegou à América. E Colombo chegou à América em
w 1492 roku. Tak. A w 1492 roku to był ten sam rok, w którym Kolumb dotarł do Ameryki. A Kolumb dotarł do Ameryki w
en 1492. Oui. Et en 1492, c'était la même année où Colomb est arrivé en Amérique. Et Colomb est arrivé en Amérique en
1492, pero Colón, Colón no sabía, no sabía que era América. En aquel momento no se llamaba América,
but|Columbus|Columbus|not|he knew|not|he knew|that|it was|America|||||||
mas|Colombo|Colombo|não|sabia|não|sabia|que|era|América|naquele|aquele|momento|não|se|chamava|América
mais|Colomb|Colomb|ne|il ne savait pas|ne|il ne savait pas|que|c'était|Amérique|à|ce|moment|ne|s'appelait||Amérique
ale|Kolumb|Kolumb|nie|wiedział|nie|wiedział|że|była|Ameryką|w|tamtym|momencie|nie|się|nazywała|Ameryką
1492, but Columbus, Columbus did not know, did not know that it was America. At that time it was not called America,
1492, mas Colombo, Colombo não sabia, não sabia que era a América. Naquele momento não se chamava América,
1492 roku, ale Kolumb, Kolumb nie wiedział, nie wiedział, że to była Ameryka. W tamtym czasie nie nazywano tego Ameryką,
1492, mais Colomb, Colomb ne savait pas, ne savait pas que c'était l'Amérique. À ce moment-là, on ne l'appelait pas Amérique,
no, no. Porque Colón, Colón se pensaba que el mundo, el mundo, el planeta, ¿no? Que la Tierra era más pequeña,
not|no|because|Columbus|Columbus|himself|he thought|that|the|world|the|||planet|right|that|the|Earth|it was|more|small
não|não|porque|Colombo|Colombo|se|pensava|que|o|mundo|o|||planeta|não|que|a|Terra|era|mais|pequena
ne|pas|parce que|Colomb|Colomb|se|il pensait|que|le|monde|le|||planète|ne|que|la|Terre|c'était|plus|petite
nie|nie|ponieważ|Kolumb|Kolumb|się|myślał|że|świat||planeta||||prawda|że|Ziemia||była|bardziej|mała
no, no. Because Columbus, Columbus thought that the world, the world, the planet, right? That the Earth was smaller,
não, não. Porque Colombo, Colombo pensava que o mundo, o mundo, o planeta, não? Que a Terra era menor,
nie, nie. Ponieważ Kolumb, Kolumb myślał, że świat, świat, planeta, prawda? Że Ziemia jest mniejsza,
non, non. Parce que Colomb, Colomb pensait que le monde, le monde, la planète, non ? Que la Terre était plus petite,
que el planeta era más pequeño, se pensaba que era más pequeño, que América no existía y Colón, Colón quería
than|the|planet|it was|more|small|itself|he thought|that|it was|more|small|than|America|not|it existed|and|Columbus|Columbus|he wanted
que|o|planeta|era|mais|pequeno|se|pensava|que|era|mais|pequeno|que|América|não|existia|e|Colombo|Colombo|queria
que|le|planète|c'était|plus|petit|se|il pensait|que|c'était|plus|petit|que|Amérique|ne|elle n'existait pas|et|Colomb|Colomb|il voulait
że|planeta||był|bardziej|mały|się|myślał|że|była|bardziej|mały|że|Ameryka|nie|istniała|i|Kolumb|Kolumb|chciał
that the planet was smaller, it was thought to be smaller, that America did not exist and Columbus, Columbus wanted
que o planeta era menor, pensava que era menor, que a América não existia e Colombo, Colombo queria
że planeta jest mniejsza, myślał, że jest mniejsza, że Ameryka nie istnieje, a Kolumb, Kolumb chciał
que la planète était plus petite, il pensait qu'elle était plus petite, qu'Amérique n'existait pas et Colomb, Colomb voulait
llegar a las Indias, quería llegar a Asia. Sí. Por eso, cuando llegaron, cuando llegaron a América, a las
to arrive|to|the|Indies|I wanted|to arrive|to|Asia|yes|for|that|when|they arrived|||to|America|to|the
chegar|a|as|Índias|queria|chegar|a|Ásia|Sim|Por|isso|quando|chegaram|quando|chegaram|a|América|a|as
arriver|à|les|Indes|je voulais|arriver|à|Asie|oui|pour|cela|quand|ils arrivèrent|quand|ils arrivèrent|à|Amérique|à|les
dotrzeć|do|Indii|Indie|chciałem|dotrzeć|do|Azji|tak|dlatego|to|kiedy|dotarli|kiedy|dotarli|do|Ameryki|do|
to reach the Indies, he wanted to reach Asia. Yes. That's why, when they arrived, when they arrived in America, the
chegar às Índias, queria chegar à Ásia. Sim. Por isso, quando chegaram, quando chegaram à América, às
dotrzeć do Indii, chciał dotrzeć do Azji. Tak. Dlatego, kiedy przybyli, kiedy przybyli do Ameryki, do
arriver aux Indes, il voulait arriver en Asie. Oui. C'est pourquoi, quand ils sont arrivés, quand ils sont arrivés en Amérique, aux
personas, las personas que vivían aquí las llamaron indios. Sí, indios. Y de 1492 hasta 1507, todo el mundo,
people|the|people|that|they lived|here|the|they called|Indians|yes|Indians|and|from|until|all|the|world
pessoas|as|pessoas|que|viviam|aqui|as|chamaram|índios|Sim|índios||||||
personnes|les|personnes|qui|elles vivaient|ici|les|elles appelèrent|indiens|oui|indiens||||||
ludzi|ludzi||którzy|mieszkali|tutaj|ich|nazwali|Indianami|tak|Indianami|i|od|do|cały|świat|świat
people, the people who lived here called them Indians. Yes, Indians. And from 1492 to 1507, everyone,
pessoas, as pessoas que viviam aqui as chamaram de índios. Sim, índios. E de 1492 até 1507, todo mundo,
ludzi, ludzi, którzy tu żyli, nazwali ich Indianami. Tak, Indianami. I od 1492 do 1507, wszyscy,
personnes, les personnes qui vivaient ici les ont appelés indiens. Oui, indiens. Et de 1492 à 1507, tout le monde,
todo el mundo se pensaba que estaban en las Indias, que Colón había llegado a las Indias, había llegado a Asia.
all|the|world|itself|it thought|that|they were|in|the|Indies|that|Columbus|he had|arrived|to|the|Indies|he had|arrived|to|Asia
todo|o|mundo|se|pensava|que|estavam|em|as|Índias|que|Colombo|havia|chegado|a|as|Índias|havia|chegado|a|Ásia
tout|le|monde|se|pensait|que|ils étaient|dans|les|Indes|que|Colomb|il avait|arrivé|à|les|Indes|il avait|arrivé|à|Asie
|nazwę|||||||||||||||||||
everyone thought they were in the Indies, that Columbus had reached the Indies, had reached Asia.
todo mundo pensava que estavam nas Índias, que Colombo tinha chegado às Índias, tinha chegado à Ásia.
wszyscy myśleli, że są w Indiach, że Kolumb dotarł do Indii, dotarł do Azji.
tout le monde pensait qu'ils étaient aux Indes, que Colomb était arrivé aux Indes, qu'il était arrivé en Asie.
Pero en 1507 se dieron cuenta, se dieron cuenta de que no, de que era otro continente y en 1507 le cambiaron el nombre,
mais|en|se|ils se rendirent|compte||||que|que|non|que||c'était|un autre|continent|et|en|leur|ils changèrent|le|nom
But in 1507 they realized, they realized that no, that it was another continent and in 1507 they changed the name,
Mas em 1507 perceberam, perceberam que não, que era outro continente e em 1507 mudaram o nome,
Ale w 1507 zdali sobie sprawę, zdali sobie sprawę, że nie, że to był inny kontynent i w 1507 zmienili nazwę,
Mais en 1507, ils se sont rendu compte, ils se sont rendu compte que non, que c'était un autre continent et en 1507, ils ont changé le nom,
le empezaron a llamar América. A partir de 1507 se llamó América. Y fue por el viaje, por el viaje de Colón a América
to him|they began|to|to call|America|to|starting|of|itself|it called|America|and|it was|for|the|journey||||of|Columbus|to|America
a ele|começaram|a|chamar|América|A|partir|de|se|chamou|América|E|foi|por|a|viagem|por|a|viagem|de|Colombo|a|América
il|ils ont commencé|à|appeler|Amérique|À|partir|de|elle|elle s'est appelée|Amérique|Et|ce fut|par|le|voyage|par|le|voyage|de|Colomb|à|Amérique
mu|zaczęli|do|nazywać|Ameryką|A|począwszy|od|się|nazwano|Ameryką|I|było|z powodu|podróż|podróż||||Kolumba|Kolumb|do|Ameryki
they started calling it America. Starting in 1507 it was called America. And it was because of the journey, because of Columbus's journey to America.
começaram a chamá-la de América. A partir de 1507 passou a se chamar América. E foi por causa da viagem, da viagem de Colombo à América.
zaczęto nazywać Ameryką. Od 1507 roku nazywano ją Ameryką. I to było przez podróż, przez podróż Kolumba do Ameryki.
on a commencé à l'appeler Amérique. À partir de 1507, on l'a appelé Amérique. Et c'était à cause du voyage, du voyage de Colomb en Amérique.
que muchos países, muchos países de Europa empezaron a conquistar, empezaron a conquistar otros países, a ir a otros países,
that|many|countries||countries||||to|||to||other|countries|||||
que|muitos|países|muitos|países|da|Europa|começaram|a|conquistar|começaram|a|conquistar|outros|países|a|ir|a|outros|países
que|beaucoup de|pays|beaucoup de|pays|d'|Europe|ils ont commencé|à|conquérir|ils ont commencé|à||d'autres|pays|||||
że|wiele|krajów|wiele|krajów|z|Europy|zaczęli|do|podbijać|zaczęli|do|podbijać|inne|kraje|do|iść|do|inne|kraje
that many countries, many countries in Europe began to conquer, began to conquer other countries, to go to other countries,
que muitos países, muitos países da Europa começaram a conquistar, começaram a conquistar outros países, a ir a outros países,
że wiele krajów, wiele krajów Europy zaczęło podbijać, zaczęło podbijać inne kraje, jechać do innych krajów,
De nombreux pays, de nombreux pays d'Europe ont commencé à conquérir, ont commencé à conquérir d'autres pays, à aller dans d'autres pays,
a ir a muchos, a África, a Asia y a América, por supuesto. Y ahora, ahora sabemos que en 1481 Colón, Colón ya quería ir a las Indias,
to|to go|to|many|to|Africa|to|Asia|and|to|America|of|of course|and|now|now|we know|that|in|Columbus|Columbus|already|he wanted|to go|to|the|Indies
a|ir|a|muitos|a|África|a|Ásia|e|a|América|por|suposto|E|agora|agora|sabemos|que|em|Colombo|Colombo|já|queria|ir|a|as|Índias
à|aller|à|beaucoup de|à|Afrique|à|Asie|et|à|Amérique|par|sûr|Et|maintenant|maintenant|nous savons|que|en|Colomb|Colomb|déjà|il voulait|aller|à|les|Indes
do|iść|do|wiele|do|Afryki|do|Azji|i|do|Ameryki|oczywiście|oczywiście|I|teraz|teraz|wiemy|że|w|Kolumb|Kolumb|już|chciał|iść|do|Indii|Indii
to go to many, to Africa, to Asia and to America, of course. And now, now we know that in 1481 Columbus, Columbus already wanted to go to the Indies,
a ir a muitos, à África, à Ásia e à América, claro. E agora, agora sabemos que em 1481 Colombo, Colombo já queria ir às Índias,
jechać do wielu, do Afryki, do Azji i do Ameryki, oczywiście. A teraz, teraz wiemy, że w 1481 roku Kolumb, Kolumb już chciał jechać do Indii,
à aller dans beaucoup, en Afrique, en Asie et en Amérique, bien sûr. Et maintenant, maintenant nous savons qu'en 1481, Colomb, Colomb voulait déjà aller aux Indes,
quería ir a Asia por el oeste, no hacia el este, sino hacia el oeste. Y en 1481 Colón ya estaba pensando en ir a las Indias y Colón especialmente,
he wanted|to go|to|Asia|by|the|west|not|towards|the|east|but|towards|the|west|and|in|Columbus|already|he was|thinking|about|to go|to|the|Indies|and|Columbus|especially
queria|ir|a|Ásia|por|o|oeste|não|em direção a|o|leste|mas|em direção a|o|oeste|E|em|Colombo|já|estava|pensando|em|ir|a|as|Índias|e|Colombo|especialmente
il voulait|aller|à|Asie|par|le|ouest|pas|vers|l'|est|mais|vers|l'|ouest|Et|en|Colomb|déjà|il était|en train de penser|à|aller|à|les|Indes|et|Colomb|surtout
chciał|iść|do|Azji|z|zachód|zachód|nie|w kierunku|wschód|wschód|ale|w kierunku|zachód|zachód|I|w|Kolumb|już|był|myśląc|o|iść|do|Indii|Indii|i|Kolumb|szczególnie
he wanted to go to Asia by the west, not to the east, but to the west. And in 1481 Columbus was already thinking about going to the Indies and Columbus especially,
queria ir à Ásia pelo oeste, não para o leste, mas para o oeste. E em 1481 Colombo já estava pensando em ir às Índias e Colombo especialmente,
chciał jechać do Azji od zachodu, nie na wschód, ale na zachód. A w 1481 roku Kolumb już myślał o podróży do Indii i Kolumb szczególnie,
il voulait aller en Asie par l'ouest, pas vers l'est, mais vers l'ouest. Et en 1481, Colomb pensait déjà à aller aux Indes et Colomb en particulier,
en particular quería llegar a Cipango. Cipango es el nombre antiguo de Japón, es como se llamaba Japón antes, Cipango. Y Colón quería llegar a Cipango
in|particular|he wanted|to arrive|to|Cipango|Cipango|||||||||||||||||||Japan
em|particular|queria|chegar|a|Cipango|Cipango|é|o|nome|antigo|de|Japão|é|como|se|chamava|Japão|antes|Cipango|e|Colombo|queria|chegar|a|Cipango
en|particulier|je voulais|arriver|à|Cipango|Cipango|c'est|le|nom|ancien|de|Japon|c'est|comme|on|s'appelait|Japon|avant|Cipango|et|Colomb|je voulais|arriver|à|Cipango
w|szczególności|chciał|dotrzeć|do|Cipango|Cipango|jest|to|nazwa|stara|Japonii|Japonia||||||wcześniej|Cipango|i|Kolumb|chciał|dotrzeć|do|Cipango
in particular, he wanted to reach Cipango. Cipango is the ancient name for Japan, that is what Japan was called before, Cipango. And Columbus wanted to reach Cipango.
em particular queria chegar a Cipango. Cipango é o nome antigo do Japão, era assim que se chamava o Japão antes, Cipango. E Colombo queria chegar a Cipango.
szczególnie chciał dotrzeć do Cipango. Cipango to stara nazwa Japonii, tak nazywano Japonię wcześniej, Cipango. I Kolumb chciał dotrzeć do Cipango.
en particulier, je voulais arriver à Cipango. Cipango est l'ancien nom du Japon, c'est comme ça qu'on appelait le Japon avant, Cipango. Et Colomb voulait arriver à Cipango.
porque en esta época, en estos años no había comercio con Japón, no se compraban y vendían cosas, no había comercio con Japón, pero se oían historias, habían oído historias
because|in|this|time|in|these|years|not|there was|trade|with|Japan|not|itself|they bought|and|they sold|things|not|there was|trade|with|Japan|but|themselves|they heard|stories|||
porque|em|esta|época|em|estes|anos|não|havia|comércio|com|Japão|não|se|compravam|e|vendiam|coisas|não|havia|comércio|com|Japão|mas|se|ouviam|histórias|tinham|ouvido|histórias
parce que|en|cette|époque|en|ces|années|ne|il n'y avait pas|commerce|avec|Japon|ne|on|achetait|et|vendait|choses|ne|il n'y avait pas|commerce|avec|Japon|mais|on|entendait|histoires|ils avaient|entendu|histoires
ponieważ|w|tej|epoce|w|tych|latach|nie|było|handel|z|Japonią|nie|się|kupowało|i|sprzedawało|rzeczy|nie|było|handel|z|Japonią|ale|się|słyszało|historie|słyszeli|usłyszane|historie
because at this time, in these years there was no trade with Japan, things were not bought and sold, there was no trade with Japan, but stories were heard, they had heard stories.
porque nesta época, nesses anos não havia comércio com o Japão, não se compravam e vendiam coisas, não havia comércio com o Japão, mas ouviam-se histórias, tinham ouvido histórias.
ponieważ w tym czasie, w tych latach nie było handlu z Japonią, nie kupowano i nie sprzedawano rzeczy, nie było handlu z Japonią, ale słyszano historie, słyszano opowieści.
Parce qu'à cette époque, dans ces années-là, il n'y avait pas de commerce avec le Japon, on n'achetait ni ne vendait de choses, il n'y avait pas de commerce avec le Japon, mais on entendait des histoires, on avait entendu des histoires.
de que en Japón había mucho oro, había oro y el oro pues cuesta mucho dinero, ¿no? Y Colón quería encontrar un camino para llegar hasta Japón, hasta Cipango.
of|that|in|Japan|there was|a lot of|gold|there was|gold|and|the|gold|well|it costs|a lot of|money|right|and|Columbus|he wanted|to find|a|way|to|to arrive|to|Japan|to|Cipango
de|que|em|Japão|havia|muito|ouro|havia|ouro|e|o|ouro|pois|custa|muito|dinheiro|não|e|Colombo|queria|encontrar|um|caminho|para|chegar|até|Japão|até|Cipango
de|que|en|Japon|il y avait|beaucoup|or|il y avait|or|et|l'|or|donc|ça coûte|beaucoup|argent|n'est-ce pas|et|Colomb|je voulais|trouver|un|chemin|pour|arriver|jusqu'à|Japon|jusqu'à|Cipango
o|że|w|Japonii|było|dużo|złota|było|złoto|i|to|złoto|więc|kosztuje|dużo|pieniędzy|prawda|i|Kolumb|chciał|znaleźć|drogę||aby|dotrzeć|do|Japonii|do|Cipango
that in Japan there was a lot of gold, there was gold and gold costs a lot of money, right? And Columbus wanted to find a way to get to Japan, to Cipango.
de que no Japão havia muito ouro, havia ouro e o ouro custa muito dinheiro, não é? E Colombo queria encontrar um caminho para chegar até o Japão, até Cipango.
że w Japonii było dużo złota, było złoto, a złoto kosztuje dużo pieniędzy, prawda? I Kolumb chciał znaleźć drogę, aby dotrzeć do Japonii, do Cipango.
Qu'il y avait beaucoup d'or au Japon, il y avait de l'or et l'or coûte beaucoup d'argent, n'est-ce pas ? Et Colomb voulait trouver un chemin pour arriver au Japon, à Cipango.
Entonces, Colón miró un mapa, ¿no? Un mapa del planeta, de la Tierra, del planeta, miró un mapa y vio la longitud, el tamaño del Ecuador, del Ecuador, por aquí.
then|Columbus|he looked|a|map|right|a|map|of the|planet|of|the|Earth|of the|planet|he looked|a|map|and|he saw|the|longitude|the|size|of the|equator|of the|equator|along|here
então|Colombo|olhou|um|mapa|não|um|mapa|do|planeta|da|a||do|||||||||||do|Equador|||por|aqui
alors|Colomb|il regarda|une|carte|n'est-ce pas|une|carte|du|planète|de|la|Terre|du|planète|il regarda|une|carte|et|il vit|la|longitude|la|taille|de l'|équateur|de l'|équateur|par|ici
więc|Kolumb|spojrzał|mapę||prawda|mapa||z|planety|z|Ziemi||z|planety|spojrzał|mapę||i|zobaczył|długość||rozmiar||z|równika|z|równika|wzdłuż|tutaj
So, Columbus looked at a map, right? A map of the planet, of the Earth, of the planet, he looked at a map and saw the longitude, the size of the Equator, the Equator, over here.
Então, Colombo olhou um mapa, não é? Um mapa do planeta, da Terra, do planeta, olhou um mapa e viu a longitude, o tamanho do Equador, do Equador, por aqui.
Więc Kolumb spojrzał na mapę, prawda? Mapę planety, Ziemi, planety, spojrzał na mapę i zobaczył długość, rozmiar równika, równika, tutaj.
Alors, Colomb a regardé une carte, n'est-ce pas ? Une carte de la planète, de la Terre, de la planète, il a regardé une carte et a vu la longitude, la taille de l'Équateur, de l'Équateur, par ici.
Y Colón vio, ah, son tantos, tantas millas, ¿no? Tantas millas. Pero Colón, Colón no sabía que eran otras millas. En esta época, en estos años, había varias unidades, ¿no?
and|Columbus|he saw|ah|they are|so many|so many|miles|right||miles||||right||||||||||||||units|
e|Colombo|viu|ah|são|tantas|tantas|milhas|não|tantas|milhas|mas|Colombo|Colombo|não|sabia|que|eram|outras|milhas|nesta|esta|época|em|estes|anos|havia|várias|unidades|não
et|Colomb|il a vu|ah|ses|tant de|tant de|milles|n'est-ce pas|tant de|milles|mais|Colomb|Colomb|ne|il ne savait pas|que|elles étaient|d'autres|milles|à|cette|époque|dans|ces|années|il y avait|plusieurs|unités|n'est-ce pas
i|Kolumb|zobaczył|ach|są|tak wielu|tak wiele|mil|nie|tak wiele|mil|ale|Kolumb|Kolumb|nie|wiedział|że|były|inne|mil|w|tej|epoce|w|tych|latach|było|kilka|jednostek|nie
And Columbus saw, ah, there are so many, so many miles, right? So many miles. But Columbus, Columbus didn't know they were different miles. At that time, in those years, there were several units, right?
E Colón viu, ah, são tantos, tantas milhas, não? Tantas milhas. Mas Colón, Colón não sabia que eram outras milhas. Nesta época, nestes anos, havia várias unidades, não?
I Kolumb widział, ach, jest ich tak wiele, tyle mil, prawda? Tyle mil. Ale Kolumb, Kolumb nie wiedział, że to były inne mile. W tym czasie, w tych latach, istniały różne jednostki, prawda?
Et Colomb a vu, ah, il y en a tant, tant de milles, n'est-ce pas ? Tant de milles. Mais Colomb, Colomb ne savait pas que c'étaient d'autres milles. À cette époque, dans ces années-là, il y avait plusieurs unités, n'est-ce pas ?
Igual, igual que ahora tenemos kilómetros, tenemos millas. En esta época, habían varias millas, habían millas diferentes. Y Colón, Colón se pensó que eran millas italianas.
same|same|as|now|we have|kilometers||miles|in|this|time|there were|several|miles||miles||||||||||Italian
igual|igual|que|agora|temos|quilômetros|temos|milhas|nesta|esta|época|havia|várias|milhas|havia|milhas|diferentes|e|Colombo|Colombo|se|pensou|que|eram|milhas|italianas
pareil|pareil|que|maintenant|nous avons|kilomètres|nous avons|milles|à|cette|époque|il y avait|plusieurs|milles|il y avait|milles|différentes|et|Colomb|Colomb|il s'est|il a pensé|que|elles étaient|milles|italiennes
podobnie|podobnie|jak|teraz|mamy|kilometry|mamy|mile|w|tej|epoce|było|kilka|mil|było|mile|różne|i|Kolumb|Kolumb|sobie|pomyślał|że|były|mile|włoskie
Just like now we have kilometers, we have miles. At that time, there were different miles, there were different miles. And Columbus, Columbus thought they were Italian miles.
Igual, igual que agora temos quilômetros, temos milhas. Nesta época, havia várias milhas, havia milhas diferentes. E Colón, Colón pensou que eram milhas italianas.
Tak samo, jak teraz mamy kilometry, mamy mile. W tym czasie istniały różne mile, były różne mile. A Kolumb, Kolumb myślał, że to były mile włoskie.
Tout comme maintenant nous avons des kilomètres, nous avons des milles. À cette époque, il y avait plusieurs milles, il y avait des milles différents. Et Colomb, Colomb pensait que c'étaient des milles italiennes.
Pensó que estas millas en el mapa eran millas italianas de Italia, pero no, eran millas árabes. En los países árabes se usaba otra unidad, otras millas, y se equivocó, se pensó que el planeta, que la Tierra, era más pequeño.
he thought|that|these|miles|on|the|map|they were|miles|Italian|of|Italy|but|not|they were|miles|Arab|in|the|countries|Arab|themselves|they used|another|unit|other|miles|and|himself|he made a mistake|himself|he thought|that|the|planet|that|the|Earth|it was|smaller|small
pensou|que|estas|milhas|em|o|mapa|eram|milhas|italianas|de|Itália|mas|não|eram|milhas|árabes|em|os|países|árabes|se|usava|outra|unidade|outras|milhas|e|se|equivocou|se|pensou|que|o|planeta|que|a|Terra|era|mais|pequeno
il a pensé|que|ces|milles|sur|la|carte|elles étaient|milles|italiennes|d'|Italie|mais|ne|elles étaient|milles|arabes|dans|les|pays|arabes|on|on utilisait|une autre|unité|d'autres|milles|et|il s'est|il a eu tort|il s'est|il a pensé|que|la|planète|que|la|Terre|elle était|plus|petit
pomyślał|że|te|mile|na|mapie||były|mile|włoskie|z|Włochy|ale|nie|były|mile|arabskie|w|krajach||arabskich|się|używało|inną|jednostkę|inne|mile|i|się|pomylił|sobie|pomyślał|że|||że|Ziemia||była|mniejsza|mały
He thought that these miles on the map were Italian miles from Italy, but no, they were Arabic miles. In Arab countries, another unit was used, other miles, and he was mistaken, he thought that the planet, that the Earth, was smaller.
Pensou que essas milhas no mapa eram milhas italianas da Itália, mas não, eram milhas árabes. Nos países árabes usava-se outra unidade, outras milhas, e ele se enganou, pensou que o planeta, que a Terra, era menor.
Myślał, że te mile na mapie to mile włoskie z Włoch, ale nie, to były mile arabskie. W krajach arabskich używano innej jednostki, innych mil, i się pomylił, myślał, że planeta, że Ziemia, jest mniejsza.
Il pensait que ces milles sur la carte étaient des milles italiennes d'Italie, mais non, c'étaient des milles arabes. Dans les pays arabes, on utilisait une autre unité, d'autres milles, et il s'est trompé, il pensait que la planète, que la Terre, était plus petite.
Entonces, Colón fue a Portugal. Colón, Colón fue a Portugal. Colón vivió en Portugal un tiempo y Colón se casó allí. Tenía una mujer, tenía un hijo en Portugal.
then|Columbus|he went|to|Portugal|Columbus|Columbus|he went|to|Portugal|Columbus|he lived|in|Portugal|a|time|and|Columbus|himself|he married|there|he had|a|woman|he had|a|son|in|Portugal
então|Colombo|foi|a|Portugal|Colombo|Colombo|foi|a|Portugal|Colombo|viveu|em|Portugal|um|tempo|e|Colombo|se|casou|lá|tinha|uma|mulher|tinha|um|filho|em|Portugal
alors|Colomb|il est allé|à|Portugal|Colomb|Colomb|il est allé|à|Portugal|Colomb|il a vécu|dans|Portugal|un|temps|et|Colomb|il s'est||là|il avait|une|femme|il avait|un|fils|dans|Portugal
więc|Kolumb|poszedł|do|Portugalii|Kolumb|Kolumb|poszedł|do|Portugalii|Kolumb|mieszkał|w|Portugalii|jakiś|czas|i|Kolumb|się|ożenił|tam|miał|jedną|żonę|miał|jednego|syna|w|Portugalii
So, Columbus went to Portugal. Columbus, Columbus went to Portugal. Columbus lived in Portugal for a while and Columbus got married there. He had a wife, he had a son in Portugal.
Então, Colón foi a Portugal. Colón, Colón foi a Portugal. Colón viveu em Portugal um tempo e Colón se casou lá. Tinha uma mulher, tinha um filho em Portugal.
Więc Kolumb pojechał do Portugalii. Kolumb, Kolumb pojechał do Portugalii. Kolumb mieszkał w Portugalii przez jakiś czas i Kolumb ożenił się tam. Miał żonę, miał syna w Portugalii.
Alors, Colomb est allé au Portugal. Colomb, Colomb est allé au Portugal. Colomb a vécu au Portugal un temps et Colomb s'est marié là-bas. Il avait une femme, il avait un fils au Portugal.
Y Colón fue al rey, al rey de Portugal, fue al rey a pedirle dinero. Rey, dame dinero, dame dinero porque yo, yo iré a las Indias, iré a Asia para ti. Iré a Asia, encontraré, encontraré un camino para llegar a Asia para ti.
and|Columbus|he went|to the|king||king||||||to|to ask for|||||||||||to|||||Asia|for|you||||I will find|I will find||||||||
e|Colombo|ele foi|ao|rei|ao|rei|de|Portugal|ele foi|ao|rei|para|pedir-lhe|dinheiro|Rei|me dá|dinheiro|me dá|dinheiro|porque|eu|eu|eu irei|para|as|Índias|eu irei|para|Ásia|para|você|eu irei|para|Ásia|eu encontrarei|eu encontrarei|um|caminho|para|chegar|a|Ásia|para|você
et|Colomb|il alla|au|roi|au|roi|de|Portugal|il alla|au|roi|à|lui demander|argent|roi|donne-moi|argent|donne-moi|argent|parce que|je|je|j'irai|à|les|Indes|j'irai|à|Asie|pour|toi|j'irai|à|Asie|je trouverai|je trouverai|un|chemin|pour|arriver|à|Asie|pour|toi
i|Kolumb|poszedł|do|króla|do|króla|||||królu|do|||||||||||pojadę|do|||Pojadę|do|Azji|do|ciebie|||||||||||||
And Columbus went to the king, to the king of Portugal, he went to the king to ask for money. King, give me money, give me money because I, I will go to the Indies, I will go to Asia for you. I will go to Asia, I will find, I will find a way to get to Asia for you.
E Colón foi ao rei, ao rei de Portugal, foi ao rei pedir dinheiro. Rei, me dê dinheiro, me dê dinheiro porque eu, eu irei às Índias, irei à Ásia para você. Irei à Ásia, encontrarei, encontrarei um caminho para chegar à Ásia para você.
I Kolumb poszedł do króla, do króla Portugalii, poszedł do króla, aby poprosić go o pieniądze. Królu, daj mi pieniądze, daj mi pieniądze, bo ja, ja pojadę do Indii, pojadę do Azji dla ciebie. Pojadę do Azji, znajdę, znajdę drogę, aby dotrzeć do Azji dla ciebie.
Et Colomb alla au roi, au roi du Portugal, il alla au roi pour lui demander de l'argent. Roi, donne-moi de l'argent, donne-moi de l'argent parce que moi, moi j'irai aux Indes, j'irai en Asie pour toi. J'irai en Asie, je trouverai, je trouverai un chemin pour arriver en Asie pour toi.
Pero el rey de Portugal le dijo no, no, no, no, no. Porque además, además Colón pedía muchas cosas, pedía mucho, mucho dinero para él, pedía muchas cosas. Y el rey le dijo que no.
but|the|king|of|Portugal|to him|he said|no|no|no|no||||||asked||||||||||||||||||
mas|o|rei|de|Portugal|lhe|ele disse|não|não|não|não|não|||||||||||||||||||||||
mais|le|roi|de|Portugal|lui|il dit|non|non|non|non|non|||||||||||||||||||||||
ale|król|król|z|Portugalii|mu|powiedział|nie|nie|nie|nie|nie|||||||||||||||||||||||
But the king of Portugal said no, no, no, no, no. Because besides that, Columbus was asking for many things, he was asking for a lot, a lot of money for himself, he was asking for many things. And the king told him no.
Mas o rei de Portugal disse não, não, não, não, não. Porque além disso, Colón pedia muitas coisas, pedia muito, muito dinheiro para ele, pedia muitas coisas. E o rei disse que não.
Ale król Portugalii powiedział mu nie, nie, nie, nie, nie. Bo poza tym, Kolumb prosił o wiele rzeczy, prosił o dużo, dużo pieniędzy dla siebie, prosił o wiele rzeczy. A król powiedział mu, że nie.
Mais le roi du Portugal lui a dit non, non, non, non, non. Parce qu'en plus, en plus Colomb demandait beaucoup de choses, il demandait beaucoup, beaucoup d'argent pour lui, il demandait beaucoup de choses. Et le roi lui a dit non.
Entonces Colón se fue, se fue a España. Sí, se fue a España, que en este momento era el reino de Castilla. Había varios reinos. Se fue al reino de Castilla.
then|Columbus|himself|he went|himself|he went|to|Spain||himself|he went|||||||||kingdom|of|Castile|||||||||
então|Colombo|se|ele foi|se|ele foi|para|Espanha|sim|se|ele foi|para|Espanha|que|neste|momento||era|o|reino|de|Castela|havia|vários|reinos|se|ele foi|ao|reino|de|Castela
alors|Colomb|lui-même|il partit|lui-même|il partit|à|Espagne|oui|lui-même|il partit|à|Espagne|que|à ce|ce|moment|c'était|le|royaume|de|Castille|il y avait|plusieurs|royaumes|lui-même|il partit|au|royaume|de|Castille
wtedy|Kolumb|sobie|poszedł|sobie|poszedł|do|Hiszpanii|tak|sobie|poszedł|do|Hiszpanii|która|w|tym|momencie|było|królestwo|królestwem|z|Kastylia|było|kilka|królestw|sobie|poszedł|do|królestwa|z|Kastylia
So Columbus left, he went to Spain. Yes, he went to Spain, which at that time was the kingdom of Castile. There were several kingdoms. He went to the kingdom of Castile.
Então Colón foi, foi para a Espanha. Sim, foi para a Espanha, que neste momento era o reino de Castela. Havia vários reinos. Ele foi para o reino de Castela.
Wtedy Kolumb odszedł, odszedł do Hiszpanii. Tak, odszedł do Hiszpanii, która w tym czasie była królestwem Kastylii. Było kilka królestw. Odszedł do królestwa Kastylii.
Alors Colomb est parti, il est parti en Espagne. Oui, il est parti en Espagne, qui à ce moment-là était le royaume de Castille. Il y avait plusieurs royaumes. Il est allé au royaume de Castille.
Y en Castilla, Colón le pidió a los reyes lo mismo. Le pidió dinero, dinero para barcos, dinero para marineros, para tripulación, para sus barcos, dinero para pagar a personas que fueran con él a Asia, ¿no? A las Indias.
and|in|Castile|Columbus|to him|he asked|to|the|kings|the|same|to him|he asked|money|money|for|ships|money|for|sailors|for|crew|for|his|ships|money|for|to pay|to|people|who|they would go|with|him|to|Asia|right|to|the|Indies
e|em|Castela|Colombo|lhe|ele pediu|aos||reis|o|mesmo|lhe|ele pediu|dinheiro|dinheiro|para|barcos|dinheiro|para|marinheiros|para|tripulação|para|seus|barcos|dinheiro|para|pagar|a|pessoas|que|fossem|com|ele|para|Ásia|não|para|as|Índias
et|à|Castille|Colomb|lui|il demanda|à|les|rois|la même|chose|lui|il demanda|argent|argent|pour|bateaux|argent|pour|marins|pour|équipage|pour|ses|bateaux|argent|pour|payer|à|personnes|qui|ils iraient|avec|lui|à|Asie|n'est-ce pas|à|les|Indes
i|w|Kastylia|Kolumb|im|poprosił|do|królów|królów|to|samo|mu|poprosił|pieniądze|pieniądze|na|statki|pieniądze|na|marynarzy|na|załogę|na|jego|statki|pieniądze|na|zapłacić|dla|ludzi|którzy|poszli|z|nim|do|Azji|nie|do|Indii|Indie
And in Castile, Columbus asked the kings the same thing. He asked for money, money for ships, money for sailors, for crew, for his ships, money to pay people who would go with him to Asia, right? To the Indies.
E em Castela, Colón pediu aos reis a mesma coisa. Pediu dinheiro, dinheiro para barcos, dinheiro para marinheiros, para a tripulação, para seus barcos, dinheiro para pagar pessoas que fossem com ele para a Ásia, não? Para as Índias.
A w Kastylii Kolumb poprosił królów o to samo. Poprosił o pieniądze, pieniądze na statki, pieniądze na marynarzy, na załogę, na swoje statki, pieniądze, aby zapłacić ludziom, którzy poszliby z nim do Azji, prawda? Do Indii.
Et en Castille, Colomb a demandé aux rois la même chose. Il a demandé de l'argent, de l'argent pour des bateaux, de l'argent pour des marins, pour l'équipage, pour ses bateaux, de l'argent pour payer des personnes qui iraient avec lui en Asie, non ? Aux Indes.
Y dos veces, dos veces los reyes católicos le dijeron que no, le dijeron que no, que no. Y porque Colón también, también pedía muchas cosas.
and|two|times|||the|kings|Catholic|to him|they said|that|no|to him|they said|that|no|that|no|and|because|Columbus|also|also|he was asking|many|things
e|duas|vezes|||os|reis|católicos|lhe|disseram|que|não|lhe|disseram|que|não|que|não|e|porque|Colombo|também|também|pedia|muitas|coisas
et|deux|fois|||les|rois|catholiques|lui|dirent|que|non|lui|dirent|que|non|que|non|et|parce que|Colomb|aussi|aussi|demandait|beaucoup de|choses
i|dwa|razy|||ci|królowie|katoliccy|mu|powiedzieli|że|nie|mu|powiedzieli|że|nie|że|nie|i|ponieważ|Kolumb|także|także|prosił|wiele|rzeczy
And twice, twice the Catholic kings told him no, they told him no, no. And because Columbus also, also asked for many things.
E duas vezes, duas vezes os reis católicos disseram que não, disseram que não, que não. E porque Colón também, também pedia muitas coisas.
I dwa razy, dwa razy królowie katoliccy powiedzieli mu nie, powiedzieli mu nie, że nie. A ponieważ Kolumb również, również prosił o wiele rzeczy.
Et deux fois, deux fois les rois catholiques lui ont dit non, lui ont dit non, non. Et parce que Colomb aussi, demandait beaucoup de choses.
Pedía un porcentaje, pedía un porcentaje de todo lo que viniese de América o de las Indias. Pedía también ser gobernador, ser jefe, ser no un rey, pero ser como un presidente, ¿no?
he was asking|a|percentage|he was asking|a|percentage|of|everything|what|that|came|from|America|or|from|the|Indies|he was asking|also|to be|governor|to be|chief|to be|not|a|king|but|to be|like|a|president|right
pedia|um|percentual|pedia|um|percentual|de|tudo|que|que|viesse|de|América|ou|de|as|Índias|pedia|também|ser|governador|ser|chefe|ser|não|um|rei|mas|ser|como|um|presidente|não
il demandait|un|pourcentage|il demandait|un|pourcentage|de|tout|ce|qui|viendrait|d'|Amérique|ou|des||Indes|il demandait|aussi|être|gouverneur|être|chef|être|non|un|roi|mais|être|comme|un|président|n'est-ce pas
prosił|procent||prosił|procent||z|wszystkiego|co|co|przychodziło|z|Ameryki|lub|z|||prosił|także|być|gubernatorem|być|szefem|być|nie|królem||ale|być|jak|||prawda
He asked for a percentage, he asked for a percentage of everything that came from America or the Indies. He also asked to be governor, to be chief, to be not a king, but to be like a president, right?
Pedia uma porcentagem, pedia uma porcentagem de tudo que viesse da América ou das Índias. Pedia também ser governador, ser chefe, ser não um rei, mas ser como um presidente, não?
Prosił o procent, prosił o procent od wszystkiego, co przychodziło z Ameryki lub Indii. Prosił również o to, aby być gubernatorem, być szefem, być nie królem, ale być jak prezydent, prawda?
Il demandait un pourcentage, demandait un pourcentage de tout ce qui viendrait d'Amérique ou des Indes. Il demandait aussi à être gouverneur, à être chef, à ne pas être un roi, mais à être comme un président, non?
El gobernador de todas las zonas, de todos los territorios en las Indias que se conquistasen, que los conquistadores de España conquistasen.
the|governor|of|all|the|areas|of|all|the|territories|in|the|Indies|that|themselves|they conquered|that|the|conquerors|of|Spain|they conquered
o|governador|de|todas|as|zonas|de|todos|os|territórios|em|as|Índias|que|se|conquistassem|que|os|conquistadores|de|Espanha|conquistassem
le|gouverneur|de|toutes|les|zones|de|tous|les|territoires|dans|les|Indes|que|se|conquérissent|que|les|conquérants|d'|Espagne|conquérissent
gubernator||z|wszystkich|||z|wszystkich|||w|||które|się|zdobywały|które|||z|Hiszpanii|zdobywali
The governor of all the areas, of all the territories in the Indies that were conquered, that the conquerors of Spain would conquer.
O governador de todas as zonas, de todos os territórios nas Índias que fossem conquistados, que os conquistadores da Espanha conquistassem.
Gubernator wszystkich obszarów, wszystkich terytoriów w Indiach, które miały być podbite, które podbili konkwistadorzy z Hiszpanii.
Le gouverneur de toutes les zones, de tous les territoires dans les Indes qui seraient conquis, que les conquistadors d'Espagne conquéreraient.
Pero en esta época, Portugal, Portugal encontró una cosa. Portugal encontró, Portugal vino por aquí y encontró el cabo, cabo de buena esperanza.
but|in|this|time|Portugal|Portugal|it found|a|thing|Portugal|it found|Portugal|it came|through|here|and|it found|the|cape|cape|of|good|hope
mas|em|esta|época|Portugal|Portugal|encontrou|uma|coisa|Portugal|encontrou|Portugal|veio|por|aqui|e|encontrou|o|cabo|cabo|de|boa|esperança
mais|à|cette|époque|Portugal|Portugal|trouva|||Portugal|trouva|||||||le|cap|cap|de|bonne|espérance
ale|w|tej|epoce|Portugalia|Portugalia|znalazła|rzecz|rzecz|Portugalia|znalazła|Portugalia|przyszła|przez|tutaj|i|znalazła||przylądek||z|dobrej|nadziei
But at this time, Portugal, Portugal found something. Portugal came through here and found the cape, Cape of Good Hope.
Mas nesta época, Portugal, Portugal encontrou uma coisa. Portugal encontrou, Portugal veio por aqui e encontrou o cabo, cabo da boa esperança.
Ale w tym czasie Portugalia, Portugalia odkryła coś. Portugalia przyszła tutaj i odkryła przylądek, przylądek dobrej nadziei.
Mais à cette époque, le Portugal, le Portugal a trouvé une chose. Le Portugal est venu par ici et a trouvé le cap, le cap de Bonne-Espérance.
Encontró la punta, la punta sur de África, encontraron un camino para, para ir a las Indias. Y eso, para Portugal les venía muy bien, para comerciar, para comprar y vender cosas con las Indias, con Asia.
he found|the|tip|the|tip|south|of|Africa|they found|a|path|to|to|to go|to|the|Indies|and|that|for|Portugal|to them|it came|very|well|to|to trade|to|to buy|and|to sell|things|with|the|Indies|with|Asia
ele encontrou|a|ponta|a|ponta|sul|da|África|eles encontraram|um|caminho|para|para|ir|a|as|Índias|E|isso|para|Portugal|lhes|vinha|muito|bem|para|comerciar|para|comprar|e|vender|coisas|com|as|Índias|com|Ásia
il a trouvé|la|pointe|la|pointe|sud|de|Afrique|ils ont trouvé|un|chemin|pour|pour|aller|aux|les|Indes|et|cela|pour|Portugal|leur|ça leur venait|très|bien|pour|commercer|pour|acheter|et|vendre|choses|avec|les|Indes|avec|Asie
on znalazł|tę|czubek|tę|czubek|południowy|z|Afryki|oni znaleźli|jedną|drogę|aby|aby|iść|do|Indii||i|to|dla|Portugalii|im|przychodziło|bardzo|dobrze|aby|handlować|aby|kupować|i|sprzedawać|rzeczy|z|Indii||z|Azją
He found the tip, the southern tip of Africa, they found a way to go to the Indies. And that was very good for Portugal, to trade, to buy and sell things with the Indies, with Asia.
Encontrou a ponta, a ponta sul da África, encontraram um caminho para, para ir às Índias. E isso, para Portugal era muito bom, para comerciar, para comprar e vender coisas com as Índias, com a Ásia.
Znaleźli czubek, południowy czubek Afryki, znaleźli drogę do Indii. A to, dla Portugalii było bardzo korzystne, do handlu, do kupowania i sprzedawania rzeczy z Indiami, z Azją.
Il a trouvé la pointe, la pointe sud de l'Afrique, ils ont trouvé un chemin pour, pour aller aux Indes. Et cela, pour le Portugal, était très bien, pour commercer, pour acheter et vendre des choses avec les Indes, avec l'Asie.
Entonces, los reyes católicos empezaron a ponerse nerviosos. Ostras, los portugueses lo han encontrado, saben ir a las Indias y decidieron darle, apoyar a Colón, apoyar el viaje de Colón, su viaje.
then|the|kings|Catholic|they began|to|to become|nervous|wow|the|Portuguese|it|they have|found|they know|to go|to|the|Indies|and|they decided|to give|to support|to|Columbus|to support|the|journey|of|Columbus|his|journey
então|os|reis|católicos|eles começaram|a|se|nervosos|nossa|os|portugueses|isso|eles têm|encontrado|eles sabem|ir|a|as|Índias|e|eles decidiram|dar a ele|apoiar|a|Colombo|apoiar|a|viagem|de|Colombo|sua|viagem
alors|les|rois|catholiques|ils ont commencé|à|se mettre|nerveux|mince|les|portugais|cela|ils ont|trouvé|ils savent|aller|aux|les|Indes|et|ils ont décidé|de lui donner|de soutenir|à|Colomb|de soutenir|le|voyage|de|Colomb|son|voyage
wtedy|ci|królowie|katoliccy|oni zaczęli|do|stawać się|nerwowi|o rany|ci|Portugalczycy|to|oni mają|znalezione|oni wiedzą|iść|do|||i|oni zdecydowali|dać|wspierać|do|Kolumba|wspierać|tę|podróż|||jego|podróż
Then, the Catholic kings started to get nervous. Wow, the Portuguese have found it, they know how to go to the Indies and they decided to support Columbus, to support his journey.
Então, os reis católicos começaram a ficar nervosos. Nossa, os portugueses encontraram, sabem ir às Índias e decidiram dar, apoiar Colombo, apoiar a viagem de Colombo, sua viagem.
Wtedy katoliccy królowie zaczęli się denerwować. O rany, Portugalczycy to znaleźli, wiedzą jak dotrzeć do Indii i postanowili wesprzeć Kolumba, wesprzeć jego podróż.
Alors, les rois catholiques ont commencé à s'inquiéter. Oh là là, les Portugais l'ont trouvé, ils savent aller aux Indes et ont décidé de soutenir, de soutenir Colomb, de soutenir son voyage.
Decidieron, vale, los portugueses han encontrado esto, nosotros vamos a buscar, a buscar otro camino.
they decided|okay|the|Portuguese|they have|found|this|we|we are going|to|to search|for|to search|another|path
eles decidiram|tá bom|os|portugueses|eles têm|encontrado|isso|nós|vamos|a|buscar|a|buscar|outro|caminho
ils ont décidé|d'accord|les|portugais|ils ont|trouvé|cela|nous|nous allons|à|chercher|à|chercher|un autre|chemin
oni zdecydowali|dobrze|ci|Portugalczycy|oni mają|znalezione|to|my|idziemy|do|szukać|do|szukać|innej|drogi
They decided, okay, the Portuguese have found this, we are going to look for another way.
Decidiram, ok, os portugueses encontraram isso, nós vamos buscar, buscar outro caminho.
Postanowili, dobrze, Portugalczycy to znaleźli, my poszukamy, poszukamy innej drogi.
Ils ont décidé, d'accord, les Portugais ont trouvé cela, nous allons chercher, chercher un autre chemin.
Entonces, la tercera vez, la tercera vez que Colón les pidió ayuda, les pidió apoyo para el viaje, los reyes católicos le dijeron que sí, que vale.
then|the|third|time|the|third|time|that|Columbus|to them|he asked|help|to them|he asked|support|for|the|journey|the|kings|Catholic|to him|they said|that|yes|that|okay
então|a|terceira|vez||||que|Colombo|lhes|ele pediu|ajuda|lhes|ele pediu|apoio|para|a|viagem|os|reis|católicos|lhe|eles disseram|que|sim|que|tá bom
alors|la|troisième|fois|la|troisième|fois|que|Colomb|leur|il a demandé|aide|leur|il a demandé|soutien|pour|le|voyage|les|rois|catholiques|lui|ils ont dit|que|oui|que|d'accord
wtedy|za|trzeci|raz||||kiedy|Kolumb|im|on poprosił|pomoc|im|on poprosił|wsparcie|dla|tę|podróż|ci|królowie|katoliccy|mu|oni powiedzieli|że|tak|że|dobrze
So, the third time, the third time Columbus asked them for help, asked for support for the journey, the Catholic kings said yes, that it was fine.
Então, na terceira vez, a terceira vez que Colombo pediu ajuda, pediu apoio para a viagem, os reis católicos disseram que sim, que tudo bem.
Wtedy, za trzecim razem, za trzecim razem, gdy Kolumb poprosił ich o pomoc, poprosił o wsparcie dla podróży, katoliccy królowie powiedzieli, że tak, że dobrze.
Alors, la troisième fois, la troisième fois que Colomb leur a demandé de l'aide, il a demandé du soutien pour le voyage, les rois catholiques lui ont dit oui, d'accord.
Y Colón, Colón empezó a preparar su viaje, empezó a organizar el viaje a las Indias, a Asia.
and|Columbus|Columbus|he began|to|to prepare|his|journey|he began|to|to organize|the|journey|to|the|Indies|to|Asia
e|Colombo|Colombo|começou|a|preparar|sua|viagem|começou|a|organizar|a|viagem|a|às|Índias|a|Ásia
et|Colomb|Colomb|il a commencé|à|préparer|son|voyage|il a commencé|à|organiser|le|voyage|à|aux|Indes|à|Asie
i|Kolumb|Kolumb|zaczął|i|przygotować|swoją|podróż|zaczął|i|organizować|tę|podróż|do|Indii|Indii|do|Azji
And Columbus, Columbus began to prepare his journey, he started to organize the trip to the Indies, to Asia.
E Colón, Colón começou a preparar sua viagem, começou a organizar a viagem para as Índias, para a Ásia.
I Kolumb, Kolumb zaczął przygotowywać swoją podróż, zaczął organizować podróż do Indii, do Azji.
Et Colomb, Colomb a commencé à préparer son voyage, a commencé à organiser le voyage vers les Indes, vers l'Asie.
Entonces, salieron de Palos de la Frontera, salieron de Huelva, de Palos de la Frontera, en Huelva, salieron tres barcos, ¿no?
then|they left|from|Palos|of|the|Frontier|they left|from|Huelva|of|Palos|of|the|Frontier|in|Huelva|they left|three|ships|right
então|partiram|de|Palos|de|a|Fronteira|partiram|de|Huelva|de|Palos|de|a|Fronteira|em|Huelva|partiram|três|barcos|não
alors|ils sont partis|de|Palos|de|la|Frontera|ils sont partis|de|Huelva|de|Palos|de|la|Frontera|à|Huelva|ils sont partis|trois|bateaux|n'est-ce pas
wtedy|wyruszyli|z|Palos|z|||wyruszyli|z|Huelvy|z|Palos|z|||w|Huelvie|wyruszyli|trzy|statki|nie
Then, they left from Palos de la Frontera, they left from Huelva, from Palos de la Frontera, in Huelva, three ships set sail, right?
Então, saíram de Palos de la Frontera, saíram de Huelva, de Palos de la Frontera, em Huelva, saíram três barcos, não?
Wtedy wyruszyli z Palos de la Frontera, wyruszyli z Huelvy, z Palos de la Frontera, w Huelvie, wyruszyły trzy statki, prawda?
Alors, ils sont partis de Palos de la Frontera, ils sont partis de Huelva, de Palos de la Frontera, à Huelva, trois navires sont partis, n'est-ce pas ?
Tres barcos y noventa personas. Noventa personas salieron, zarparon, ¿no? Salieron de Palos.
three|ships|and|ninety|people|ninety|people|they left|they set sail|||from|Palos
três|barcos|e|noventa|pessoas|noventa|pessoas|partiram|zarparam|não|partiram|de|Palos
trois|bateaux|et|quatre-vingt-dix|personnes|quatre-vingt-dix|personnes|elles sont parties|elles ont levé l'ancre|||de|Palos
trzy|statki|i|dziewięćdziesiąt|osób|dziewięćdziesiąt|osób|wyruszyli|wypłynęli|nie|wyruszyli|z|Palos
Three ships and ninety people. Ninety people left, they set sail, right? They left from Palos.
Três barcos e noventa pessoas. Noventa pessoas saíram, zarparam, não? Saíram de Palos.
Trzy statki i dziewięćdziesiąt osób. Dziewięćdziesiąt osób wyruszyło, wypłynęło, prawda? Wyruszyli z Palos.
Trois navires et quatre-vingt-dix personnes. Quatre-vingt-dix personnes sont parties, ont levé l'ancre, n'est-ce pas ? Ils sont partis de Palos.
De Palos fueron a Canarias. Aquí están las Islas Canarias, pararon en Canarias y después fueron hacia América.
from|Palos|they went|to|the Canaries|here|they are|the|Islands|Canaries|they stopped|in|the Canaries|and|after|they went|towards|America
de|Palos|foram|a|Canárias|aqui|estão|as|Ilhas|Canárias|pararam|em|Canárias|e|depois|foram|em direção a|América
de|Palos|ils sont allés|à|Canaries|ici|se trouvent|les|îles|Canaries|ils se sont arrêtés|à|Canaries|et|ensuite|ils sont allés|vers|Amérique
z|Palos|pojechali|do|Kanarów|tutaj|są|||Kanary|zatrzymali się|w|Kanarach|i|potem|pojechali|w kierunku|Ameryki
From Palos they went to the Canary Islands. Here are the Canary Islands, they stopped in the Canaries and then went towards America.
De Palos foram para as Canárias. Aqui estão as Ilhas Canárias, pararam nas Canárias e depois foram em direção à América.
Z Palos pojechali na Wyspy Kanaryjskie. Oto Wyspy Kanaryjskie, zatrzymali się na Kanarach, a potem wyruszyli w kierunku Ameryki.
De Palos, ils sont allés aux Canaries. Voici les îles Canaries, ils se sont arrêtés aux Canaries et ensuite ils sont allés vers l'Amérique.
Fue un viaje muy largo, fue un viaje de treinta y seis días y fue un viaje muy duro, muy agotador.
it was|a|journey|very|long|it was|a|journey|of|thirty|and|six|days|and|it was|a|journey|very|hard|very|exhausting
foi|uma|viagem|muito|longa|foi|uma|viagem|de|trinta|e|seis|dias|e|foi|uma|viagem|muito|difícil|muito|cansativo
c'était|un|voyage|très|long|c'était|un|voyage|de|trente|et|six|jours|et|c'était|un|voyage|très|dur|très|épuisant
to było|jedna|podróż|bardzo|długa|to było|jedna|podróż|przez|trzydzieści|i|sześć|dni|i|to było|jedna|podróż|bardzo|trudna|bardzo|wyczerpująca
It was a very long journey, it was a journey of thirty-six days and it was a very hard journey, very exhausting.
Foi uma viagem muito longa, foi uma viagem de trinta e seis dias e foi uma viagem muito dura, muito cansativa.
To była bardzo długa podróż, trwała trzydzieści sześć dni i była bardzo trudna, bardzo wyczerpująca.
C'était un voyage très long, c'était un voyage de trente-six jours et c'était un voyage très dur, très épuisant.
La comida, la comida que llevaban se estaba pudriendo, se estaba pudriendo, hacía peste y hacía mucha peste y muchas personas, muchos hombres tenían que dormir, dormir fuera, dormir encima, encima del barco.
the|food|the|food|that|they were carrying|itself|it was|rotting|itself|it was|rotting|it was making|stench|and|it was making|a lot of|stench|and|many|people|many|men|they had|to|to sleep|to sleep|outside|to sleep|on top|on top|of the|ship
a|comida|a|comida|que|levavam|se|estava|apodrecendo|se|estava|apodrecendo|fazia|peste|e|fazia|muita|peste|e|muitas|pessoas|muitos|homens|tinham|que|dormir|dormir|fora|dormir|em cima|em cima|do|barco
la|nourriture|la|nourriture|que|ils emportaient|elle|était|en train de pourrir|elle|était|en train de pourrir|elle faisait|odeur|et|elle faisait|beaucoup de|odeur|et|beaucoup de|personnes|beaucoup d'|hommes|ils devaient|que|dormir|dormir|dehors|dormir|sur|sur|du|bateau
jedzenie|jedzenie|||które|mieli ze sobą|się|było|gnijące|się|było|gnijące|wydawało|smród|i|wydawało|dużo|smród|i|wielu|ludzi|wielu|mężczyzn|musieli|że|spać|spać|na zewnątrz|spać|na|na|na|statku
The food, the food they brought was rotting, it was rotting, it smelled terrible and many people, many men had to sleep, sleep outside, sleep on top, on top of the ship.
A comida, a comida que eles levavam estava apodrecendo, estava apodrecendo, cheirava mal e tinha um cheiro muito forte e muitas pessoas, muitos homens tinham que dormir, dormir fora, dormir em cima, em cima do barco.
Jedzenie, jedzenie, które mieli, zaczynało gnić, zaczynało gnić, śmierdziało i bardzo śmierdziało, a wielu ludzi, wielu mężczyzn musiało spać, spać na zewnątrz, spać na pokładzie statku.
La nourriture, la nourriture qu'ils avaient emportée était en train de pourrir, elle était en train de pourrir, ça sentait mauvais et ça sentait très mauvais et beaucoup de personnes, beaucoup d'hommes devaient dormir, dormir dehors, dormir sur, sur le bateau.
Y un día los marineros, los hombres del barco, la tripulación, se rebelaron. Se rebelaron quiere decir que empezaron a exigir, empezaron a decirle a Colón, no, no, no, tú, tú ahora no eres el jefe, nosotros ahora mandamos y nos vamos, nos volvemos a España.
and|one|day|the|sailors|the|men|of the|ship|the|crew|themselves|they rebelled|itself|they rebelled|it wants|to say|that|they began|to|to demand|they began|to|to tell him|to|Columbus|no|no|not|||now|||||||we command|and|ourselves|we go|ourselves|we return|to|Spain
e|um|dia|os|marinheiros|os|homens|da|barco|a|tripulação|se|rebelaram|se|rebelaram|quer|dizer|que|começaram|a|exigir|começaram|a|dizer a|a|Colombo|não|não|não|||agora|||||||mandamos|e|nos|vamos|nos|voltamos|a|Espanha
et|un|jour|les|marins|les|hommes|du|bateau|l'|équipage|ils|ils se sont rebellés|cela|ils se sont rebellés|il veut|dire|que|ils ont commencé|à|exiger|ils ont commencé|à|à lui dire|à|Colomb|non|non|non|||maintenant|||||||nous commandons|et|nous|nous partons|nous|nous retournons|à|Espagne
i|jeden|dzień|ci|marynarze|ci|mężczyźni|z|statku|załoga||się|zbuntowali|się|zbuntowali|to znaczy|mówić|że|zaczęli|do|żądać|zaczęli|do|mówić mu|do|Kolumba|nie|nie|nie|ty|ty|teraz|nie|jesteś|szefem|szef|my|teraz|rządzimy|i|się|idziemy|się|wracamy|do|Hiszpanii
And one day the sailors, the men of the ship, the crew, rebelled. To rebel means that they started to demand, they started to tell Columbus, no, no, no, you, you are not the boss now, we are in charge now and we are going back to Spain.
E um dia os marinheiros, os homens do barco, a tripulação, se rebelaram. Se rebelar quer dizer que começaram a exigir, começaram a dizer a Colombo, não, não, não, você, você agora não é o chefe, nós agora mandamos e vamos, vamos voltar para a Espanha.
Pewnego dnia marynarze, mężczyźni z statku, załoga, zbuntowali się. Zbuntować się znaczy, że zaczęli domagać się, zaczęli mówić do Kolumba, nie, nie, nie, ty, ty teraz nie jesteś szefem, to my teraz rządzimy i wracamy, wracamy do Hiszpanii.
Et un jour, les marins, les hommes du bateau, l'équipage, se sont rebellés. Se rebeller veut dire qu'ils ont commencé à exiger, ils ont commencé à dire à Colomb, non, non, non, toi, toi maintenant tu n'es plus le chef, nous maintenant nous commandons et nous partons, nous retournons en Espagne.
Y Colón, Colón y los otros, sus ayudantes, digamos, consiguieron convencer, hablando con la tripulación, hablando con los marineros, consiguieron convencerlos, consiguieron convencerlos de que siguiesen, de que siguiesen buscando, de que siguiesen durante tres días.
and|Columbus|Columbus|and|the|others|his|assistants|let's say|they managed|to convince|talking|with|the|crew|talking|with|the|sailors|they managed|to convince them|they managed|to convince them|to|that|they continued|to|that|they continued|searching|to|that|they continued|for|three|days
e|Colombo|Colombo|e|os|outros|seus|ajudantes|digamos|conseguiram|convencer|falando|com|a|tripulação|falando|com|os|marinheiros|conseguiram|convencê-los|conseguiram|convencê-los|de|que|continuassem|de|que|continuassem|buscando|de|que|continuassem|durante|três|dias
et|Colomb|Colomb|et|les|autres|ses|assistants|disons|ils ont réussi|convaincre|en parlant|avec|l'|équipage|en parlant|avec|les|marins|ils ont réussi|à les convaincre|ils ont réussi|à les convaincre|de|que|ils continuent|de|que|ils continuent|en cherchant|de|que|ils continuent|pendant|trois|jours
i|Kolumb|Kolumb|i|ci|inni|swoich|pomocników|powiedzmy|udało im się|przekonać|rozmawiając|z|załogą||rozmawiając|z|ci|marynarzami|udało im się|przekonać ich|udało im się|przekonać ich|do|że|kontynuowali|do|że|kontynuowali|szukając|do|że|kontynuowali|przez|trzy|dni
And Columbus, Columbus and the others, his helpers, let's say, managed to convince, by talking to the crew, talking to the sailors, they managed to convince them, they managed to convince them to continue, to keep searching, to keep going for three more days.
E Colombo, Colombo e os outros, seus ajudantes, digamos, conseguiram convencer, falando com a tripulação, falando com os marinheiros, conseguiram convencê-los, conseguiram convencê-los a continuar, a continuar buscando, a continuar por três dias.
A Kolumb, Kolumb i inni, jego pomocnicy, powiedzmy, zdołali przekonać, rozmawiając z załogą, rozmawiając z marynarzami, zdołali ich przekonać, zdołali ich przekonać, aby kontynuowali, aby kontynuowali przez trzy dni.
Et Colomb, Colomb et les autres, ses assistants, disons, ont réussi à convaincre, en parlant avec l'équipage, en parlant avec les marins, ils ont réussi à les convaincre, ils ont réussi à les convaincre de continuer, de continuer à chercher, de continuer pendant trois jours.
Solamente tres días, seguir, seguir buscando y cuando pasó esto, ya habían visto, ya habían visto plantas en el agua, habían visto pájaros, pájaros volando cerca del barco, entonces sabían, sabían que seguramente, seguramente había tierra, tierra cerca.
Only three days, to continue, to continue searching and when this happened, they had already seen, they had already seen plants in the water, they had seen birds, birds flying near the ship, so they knew, they knew that surely, surely there was land, land nearby.
Somente três dias, continuar, continuar buscando e quando isso aconteceu, já tinham visto, já tinham visto plantas na água, tinham visto pássaros, pássaros voando perto do barco, então sabiam, sabiam que com certeza, com certeza havia terra, terra perto.
Tylko trzy dni, kontynuować, kontynuować poszukiwania, a kiedy to się stało, już widzieli, już widzieli rośliny w wodzie, widzieli ptaki, ptaki latające w pobliżu statku, więc wiedzieli, wiedzieli, że na pewno, na pewno była ziemia, ziemia w pobliżu.
Seulement trois jours, continuer, continuer à chercher et quand cela s'est produit, ils avaient déjà vu, ils avaient déjà vu des plantes dans l'eau, ils avaient vu des oiseaux, des oiseaux volant près du bateau, alors ils savaient, ils savaient qu'il y avait sûrement, sûrement de la terre, de la terre à proximité.
Entonces, Colón convinció a la tripulación para seguir buscando tres días y a los dos días, después de dos días, encontraron tierra, encontraron una isla, una isla del Caribe.
Then, Columbus convinced the crew to keep searching for three days and after two days, after two days, they found land, they found an island, a Caribbean island.
Então, Colombo convenceu a tripulação a continuar buscando por três dias e, após dois dias, encontraram terra, encontraram uma ilha, uma ilha do Caribe.
Wtedy Kolumb przekonał załogę, aby kontynuowali poszukiwania przez trzy dni, a po dwóch dniach, po dwóch dniach, znaleźli ziemię, znaleźli wyspę, wyspę na Karaibach.
Alors, Colomb a convaincu l'équipage de continuer à chercher pendant trois jours et au bout de deux jours, après deux jours, ils ont trouvé de la terre, ils ont trouvé une île, une île des Caraïbes.
Y llegaron a una isla, llegaron a una isla y era una isla donde había indígenas, había gente, había personas viviendo ahí, había tribus que vivían ahí.
And they arrived at an island, they arrived at an island and it was an island where there were indigenous people, there were people, there were persons living there, there were tribes living there.
E chegaram a uma ilha, chegaram a uma ilha e era uma ilha onde havia indígenas, havia gente, havia pessoas vivendo lá, havia tribos que viviam lá.
I dotarli na wyspę, dotarli na wyspę, na której byli rdzenni mieszkańcy, była tam ludność, były tam osoby żyjące tam, były tam plemiona, które tam mieszkały.
Et ils sont arrivés sur une île, ils sont arrivés sur une île et c'était une île où il y avait des indigènes, il y avait des gens, il y avait des personnes vivant là, il y avait des tribus qui y vivaient.
Y fue un contacto amistoso. Se dieron cosas, se dieron regalos y sí, fueron muy amables los unos con los otros, pero aquí, en este momento, Colón, Colón ya estaba pensando en esclavizarlos, ya estaba pensando en controlarlos, en decirles lo que tenían que hacer, ¿no?
And it was a friendly contact. They exchanged things, they exchanged gifts and yes, they were very kind to each other, but here, at this moment, Columbus, Columbus was already thinking about enslaving them, he was already thinking about controlling them, about telling them what they had to do, right?
E foi um contato amistoso. Trocaram coisas, deram presentes e sim, foram muito amáveis uns com os outros, mas aqui, neste momento, Colombo, Colombo já estava pensando em escravizá-los, já estava pensando em controlá-los, em dizer o que tinham que fazer, não?
I to był przyjazny kontakt. Wymienili się rzeczami, wymienili się prezentami i tak, byli bardzo mili dla siebie nawzajem, ale tutaj, w tym momencie, Kolumb, Kolumb już myślał o ich zniewoleniu, już myślał o kontrolowaniu ich, o mówieniu im, co mają robić, prawda?
Et ce fut un contact amical. Ils ont échangé des choses, ils ont échangé des cadeaux et oui, ils ont été très aimables les uns envers les autres, mais ici, à ce moment-là, Colomb, Colomb pensait déjà à les asservir, il pensait déjà à les contrôler, à leur dire ce qu'ils devaient faire, n'est-ce pas?
En hacerlos sus esclavos y Colón lo escribió, escribió eso, que ya estaba pensando, estas personas no tienen armas, no tienen espadas, no tienen pistolas, por lo tanto, sería muy fácil, sería muy fácil hacerlos nuestros esclavos, ¿no?
in|to make them|their|slaves|and|Columbus|it|he wrote||that|that|already|he was|thinking|these|people|not|they have|weapons|not|they have|swords|not|they have|pistols|therefore|it|so|it would be|very|easy||||to make them|our|slaves|right
em|fazê-los|seus|escravos|e|Colombo|isso|escreveu|escreveu|isso|que|já|estava|pensando|estas|pessoas|não|têm|armas|não|têm|espadas|não|têm|pistolas|por|isso|tanto|seria|muito|fácil|seria|muito|fácil|fazê-los|nossos|escravos|não
en|les faire|leurs|esclaves|et|Colomb|cela|il a écrit|il a écrit|cela|que|déjà|il pensait|en train de penser|ces|personnes|ne|elles n'ont pas|armes|ne|elles n'ont pas|épées|ne|elles n'ont pas|pistolets|donc|||il serait|très|facile|il serait|très|facile|les faire|nos|esclaves|pas
w|uczynienie ich|ich|niewolnikami|i|Kolumb|to|napisał|napisał|to|że|już|myślał|myśląc|te|osoby|nie|mają|broń|nie|mają|miecze|nie|mają|pistolety|więc|to|dlatego|byłoby|bardzo|łatwe|byłoby|bardzo|łatwe|uczynienie ich|naszymi|niewolnikami|nie
In making them their slaves, and Columbus wrote it, he wrote that, he was already thinking, these people have no weapons, no swords, no guns, therefore, it would be very easy, it would be very easy to make them our slaves, right?
Em torná-los seus escravos e Colombo escreveu, escreveu isso, que já estava pensando, essas pessoas não têm armas, não têm espadas, não têm pistolas, portanto, seria muito fácil, seria muito fácil torná-los nossos escravos, não?
W uczynieniu ich swoimi niewolnikami, a Kolumb to napisał, napisał to, że już myślał, ci ludzie nie mają broni, nie mają mieczy, nie mają pistoletów, więc byłoby bardzo łatwo, byłoby bardzo łatwo uczynić ich naszymi niewolnikami, prawda?
En les rendant esclaves et Colón l'a écrit, il a écrit cela, qu'il pensait déjà, ces personnes n'ont pas d'armes, n'ont pas d'épées, n'ont pas de pistolets, donc, ce serait très facile, ce serait très facile de les rendre nos esclaves, n'est-ce pas ?
Pero Colón no encontró el oro, no encontró oro, no encontró el oro que estaban buscando, no lo encontraron y en el primer viaje, en su primer viaje a América, solamente pararon en islas.
but|Columbus|not|he found|the|gold|not|he found|gold|not|he found|the|gold|that|they were|looking for|not|it|they found|and|in|the|first|trip|in|his|first|trip|to|America|only|they stopped|in|islands
mas|Colombo|não|encontrou|o|ouro|não|encontrou|ouro|não|encontrou|o|ouro|que|estavam|buscando|não|isso|encontraram|e|em|a|primeira|viagem|em|sua|primeira|viagem|para|América|somente|pararam|em|ilhas
mais|Colomb|ne|il a trouvé|l'|or|ne|il a trouvé|or|ne|il a trouvé|l'|or|que|ils étaient|en train de chercher|ne|le|ils ont trouvé|et|lors de|le|premier|voyage|à|son|premier|voyage|en|Amérique|seulement|ils se sont arrêtés|sur|îles
ale|Kolumb|nie|znalazł|ten|złoto|nie|znalazł|złoto|nie|znalazł|ten|złoto|które|byli|szukali|nie|to|znaleźli|i|w|pierwszym|pierwszej|podróży|na|||||||||wyspach
But Columbus did not find gold, he did not find gold, he did not find the gold they were looking for, they did not find it and on the first trip, on his first trip to America, they only stopped at islands.
Mas Colombo não encontrou o ouro, não encontrou ouro, não encontrou o ouro que estavam procurando, não o encontraram e na primeira viagem, na sua primeira viagem à América, apenas pararam em ilhas.
Ale Kolumb nie znalazł złota, nie znalazł złota, nie znalazł złota, którego szukali, nie znaleźli go i w pierwszej podróży, w swojej pierwszej podróży do Ameryki, zatrzymali się tylko na wyspach.
Mais Colón n'a pas trouvé l'or, il n'a pas trouvé d'or, il n'a pas trouvé l'or qu'ils cherchaient, ils ne l'ont pas trouvé et lors de son premier voyage, lors de son premier voyage en Amérique, ils se sont seulement arrêtés sur des îles.
Estuvieron en varias islas del Caribe, estuvieron en la Española, la Española, donde ahora está Haití, estuvieron en Cuba, pero no llegaron al continente, no llegaron a tierra, al continente de América, solamente a las islas.
they were|in|several|islands|of the|Caribbean|they were|in|the|Hispaniola|||where|now|it is|Haiti|they were|in|Cuba|but|not|they arrived|to the|continent|not|they arrived|to|land|to the|continent|of|America|only|to|the|islands
estiveram|em|várias|ilhas|do|Caribe|estiveram|em|a|Hispaniola|a|Hispaniola|onde|agora|está|Haiti|estiveram|em|Cuba|mas|não|chegaram|ao|continente|não|chegaram|a|terra|ao|continente|da|América|somente|às||ilhas
ils ont été|sur|plusieurs|îles|des|Caraïbes|ils ont été|sur|l'|Hispaniola|où|Hispaniola|où|maintenant|il est|Haïti|ils ont été|sur|Cuba|mais|ne|ils ne sont pas arrivés|sur le|continent|ne|ils ne sont pas arrivés|à|terre|sur le|continent|d'|Amérique|seulement|sur|les|îles
byli|w|różnych|wyspach|na|Karaibach|byli|w|tej|Hispanioli|gdzie|||teraz|jest|Haiti|byli|w|Kubie|ale|nie|dotarli|na|kontynent|nie|dotarli|do|lądu|na|kontynent|Ameryki||tylko|na|te|wyspy
They were in several Caribbean islands, they were in Hispaniola, Hispaniola, where Haiti is now, they were in Cuba, but they did not reach the continent, they did not reach land, the continent of America, only to the islands.
Estiveram em várias ilhas do Caribe, estiveram na Hispaniola, a Hispaniola, onde agora está o Haiti, estiveram em Cuba, mas não chegaram ao continente, não chegaram à terra, ao continente da América, apenas às ilhas.
Byli na kilku wyspach Karaibów, byli na Hispanioli, Hispanioli, gdzie teraz jest Haiti, byli na Kubie, ale nie dotarli na kontynent, nie dotarli na ląd, na kontynent Ameryki, tylko na wyspy.
Ils ont été sur plusieurs îles des Caraïbes, ils ont été à Hispaniola, Hispaniola, où se trouve maintenant Haïti, ils ont été à Cuba, mais ils n'ont pas atteint le continent, ils n'ont pas atteint la terre, le continent américain, seulement les îles.
Y mientras navegaban, mientras se movían por las islas, un barco se hundió, uno de los barcos se hundió y se quedaron con dos, con dos barcos.
and|while|they were sailing|while|themselves|they were moving|through|the|islands|one|ship|itself|it sank|one|of|the|ships|themselves||||they remained|with|two|with|two|ships
e|enquanto|navegavam|enquanto|se|moviam|pelas||ilhas|um|barco|se|afundou|um|dos|os|barcos|se||||ficaram|com|dois|||barcos
et|pendant que|ils naviguaient|pendant que|ils se|ils déplaçaient|à travers|les|îles|un|bateau|il s'|est coulé|un|de|les|bateaux|ils se||||ils sont restés|avec|deux|||bateaux
i|podczas gdy|żeglowali|podczas gdy|się|poruszali|po|tych|wyspach|jeden|statek|się|zatonął|jeden|z|tych|statków|się||||zostali|z|dwoma|||statkami
And while they were sailing, while they were moving through the islands, one ship sank, one of the ships sank and they were left with two, with two ships.
E enquanto navegavam, enquanto se moviam pelas ilhas, um barco afundou, um dos barcos afundou e ficaram com dois, com dois barcos.
A podczas żeglugi, podczas poruszania się po wyspach, jeden z statków zatonął, jeden z statków zatonął i zostali z dwoma, z dwoma statkami.
Et pendant qu'ils naviguaient, pendant qu'ils se déplaçaient entre les îles, un bateau a coulé, un des bateaux a coulé et ils sont restés avec deux, avec deux bateaux.
Y algunos de los hombres, algunos de los marineros se quedaron, se quedaron en América y el resto, los dos barcos, se volvieron, se volvieron a España, se volvieron a España con diez indígenas, diez personas de las islas, diez indígenas que vivían en las islas, se los llevaron, se fueron juntos, se fueron juntos a América.
and|some|of|the|men|some|of|the|sailors|themselves|they stayed|themselves||in|America|||||||||||||||||||indigenous|||||||||||||||||||||||
e|alguns|dos|os|homens||das|os||se|||||América||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
et|certains|des|les|hommes||des|les||eux-mêmes|||||Amérique||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i|niektórzy|z|ci|mężczyźni|niektórzy|z|tych|marynarze|się|zostali|się|zostali|w|Ameryce|i|reszta|reszta|tych|dwa|statki|się|wrócili|się|wrócili|do|Hiszpanii|się|wrócili|do|Hiszpanii|z|dziesięcioma|tubylcami|dziesięcioma|osobami|z|tych|wysp|dziesięcioma|tubylcami|którzy|żyli|na|tych|wysp|się|ich|zabrali|się|poszli|razem|się|poszli|razem|do|Ameryki
Und einige der Männer, einige der Seeleute blieben, sie blieben in Amerika und der Rest, die zwei Schiffe, sie gingen zurück, sie gingen zurück nach Spanien, sie gingen zurück nach Spanien mit zehn Eingeborenen, zehn Menschen von den Inseln, zehn Eingeborene, die auf den Inseln lebten, sie nahmen sie mit, sie gingen zusammen, sie gingen zusammen nach Amerika.
And some of the men, some of the sailors stayed, they stayed in America and the rest, the two ships, returned, returned to Spain, they returned to Spain with ten indigenous people, ten people from the islands, ten indigenous people who lived on the islands, they took them, they went together, they went together to America.
E alguns dos homens, alguns dos marinheiros ficaram, ficaram na América e o resto, os dois barcos, voltaram, voltaram para a Espanha, voltaram para a Espanha com dez indígenas, dez pessoas das ilhas, dez indígenas que viviam nas ilhas, levaram-nos, foram juntos, foram juntos para a América.
A niektórzy z mężczyzn, niektórzy z marynarzy zostali, zostali w Ameryce, a reszta, dwa statki, wróciły, wróciły do Hiszpanii, wróciły do Hiszpanii z dziesięcioma rdzennymi mieszkańcami, dziesięcioma osobami z wysp, dziesięcioma rdzennymi mieszkańcami, którzy żyli na wyspach, zabrali ich, poszli razem, poszli razem do Ameryki.
Et certains des hommes, certains des marins sont restés, sont restés en Amérique et le reste, les deux navires, sont revenus, sont revenus en Espagne, sont revenus en Espagne avec dix indigènes, dix personnes des îles, dix indigènes qui vivaient dans les îles, ils les ont emmenés, ils sont partis ensemble, ils sont partis ensemble pour l'Amérique.
Y también se llevaron cosas, se llevaron objetos, se llevaron animales de América, se los llevaron a España para enseñarlos.
and|also|themselves|they took|things|themselves|they took|objects|themselves|they took|animals|from|America|themselves|them|they took|to|Spain|to|to teach them
e|também|se|levaram|coisas|se|levaram||||||||||para|Espanha|para|ensiná-los
et|aussi|eux-mêmes|emportèrent|choses|eux-mêmes|emportèrent||||||||||à|Espagne|pour|les montrer
i|także|się|zabrali|rzeczy|się|zabrali|przedmioty|się|zabrali|zwierzęta|z|Ameryki|się|je|zabrali|do|Hiszpanii|aby|je pokazać
And they also took things, they took objects, they took animals from America, they took them to Spain to show them.
E também levaram coisas, levaram objetos, levaram animais da América, levaram-nos para a Espanha para ensiná-los.
I również zabrali rzeczy, zabrali przedmioty, zabrali zwierzęta z Ameryki, zabrali je do Hiszpanii, aby je pokazać.
Et ils ont aussi emporté des choses, ils ont emporté des objets, ils ont emporté des animaux d'Amérique, ils les ont emmenés en Espagne pour les montrer.
Y Colón llegó a España y luego fue a Barcelona, llegó y fue a Barcelona porque los reyes, los reyes estaban en Barcelona, Colón fue, fue a hablar con los reyes, vinieron algunos de los indígenas, de los indígenas, de los nativos americanos, también vinieron con Colón, fueron a Barcelona.
and|Columbus|he arrived|to|Spain|and|then|he went|to|Barcelona|he arrived|and|he went|to|Barcelona|because|the|kings|the|kings|they were|in|Barcelona|Columbus|he went|he went|to|to speak|with|the|kings|they came|some|of|the|indigenous people|of|the|indigenous|of|the|natives|American|also|they came|with|Columbus|they went|to|Barcelona
e|Colombo|chegou|a|Espanha|e|depois|foi|a|Barcelona|chegou|e|foi|a|Barcelona|porque|os|reis|os|reis|||Barcelona|||||||||||||||||||||||||||
et|Colomb|il arriva|à|Espagne|et|ensuite|il alla|à|Barcelone|il arriva|et|il alla|à|Barcelone|parce que|les|rois|les|rois|||Barcelone|||||||||||||||||||||||||||
i|Kolumb|przybył|do|Hiszpanii|i|potem|poszedł|do|Barcelony|przybył|i|poszedł|do|Barcelony|ponieważ|ci|królowie|ci|królowie|byli|w|Barcelonie|Kolumb|poszedł|poszedł|do|rozmawiać|z|tymi|królami|przybyli|niektórzy|z|tych|tubylców|z|tych||||rdzennych|amerykańskich|także|przybyli|z|Kolumb|poszli|do|Barcelony
And Columbus arrived in Spain and then went to Barcelona, he arrived and went to Barcelona because the kings, the kings were in Barcelona, Columbus went, went to speak with the kings, some of the indigenous people, of the indigenous people, of the Native Americans, also came with Columbus, they went to Barcelona.
E Colón chegou à Espanha e depois foi a Barcelona, chegou e foi a Barcelona porque os reis, os reis estavam em Barcelona, Colón foi, foi falar com os reis, vieram alguns dos indígenas, dos indígenas, dos nativos americanos, também vieram com Colón, foram a Barcelona.
I Kolumb przybył do Hiszpanii, a potem pojechał do Barcelony, przybył i pojechał do Barcelony, ponieważ królowie, królowie byli w Barcelonie, Kolumb poszedł, poszedł porozmawiać z królami, przybyli niektórzy z rdzennych mieszkańców, z rdzennych mieszkańców, z rdzennych Amerykanów, również przybyli z Kolumbem, pojechali do Barcelony.
Et Colomb est arrivé en Espagne et ensuite il est allé à Barcelone, il est arrivé et est allé à Barcelone parce que les rois, les rois étaient à Barcelone, Colomb est allé, il est allé parler aux rois, quelques-uns des indigènes, des indigènes, des Amérindiens, sont aussi venus avec Colomb, ils sont allés à Barcelone.
Y enseguida el papa en Italia, el papa, ¿no? en el Vaticano, en Roma, en Italia, se enteró, se enteró de la noticia, entonces la noticia se supo por toda Europa, por Europa se supo la noticia muy rápido, todo el mundo se enteró.
and|immediately|the|pope|in|Italy|the|pope|right|in|the|Vatican|in|Rome|in|Italy|himself|he found out|himself|he found out|of|the|news|then|the|news|itself|it was known|throughout|all|Europe|through|Europe|itself|it was known|the|news|very|quickly|everyone|the|world|itself|it found out
e|imediatamente|o|papa|em|Itália|o|papa|não|em|o|Vaticano|em|Roma|em|Itália|se|soube|se|soube||||||||||||||||||||||||
et|tout de suite|le|pape|en|Italie|le||||||||||lui-même|il apprit||||||||||||||||||||||||||
i|natychmiast|ten|papież|w|Włoszech|ten|papież|prawda|w|tym|Watykanie|w|Rzymie|w|Włoszech|się|dowiedział|się|dowiedział|o|tej|wiadomości|wtedy|ta|wiadomość|się|stała się znana|przez|całą|Europę|przez|Europę|się|stała się znana|ta|wiadomość|bardzo|szybko|wszyscy|ten|świat|się|dowiedział
Und sofort hörte der Papst in Italien, der Papst, richtig, im Vatikan, in Rom, in Italien, die Nachricht, hörte die Nachricht, dann verbreitete sich die Nachricht in ganz Europa, die Nachricht verbreitete sich in ganz Europa sehr schnell, jeder hörte die Nachricht, jeder hörte die Nachricht.
And immediately the pope in Italy, the pope, right? in the Vatican, in Rome, in Italy, found out, found out about the news, then the news spread throughout Europe, throughout Europe the news spread very quickly, everyone found out.
E imediatamente o papa na Itália, o papa, não? no Vaticano, em Roma, na Itália, soube, soube da notícia, então a notícia se espalhou por toda a Europa, pela Europa a notícia se espalhou muito rápido, todo mundo ficou sabendo.
I natychmiast papież w Włoszech, papież, prawda? w Watykanie, w Rzymie, w Włoszech, dowiedział się, dowiedział się o wiadomości, więc wiadomość rozeszła się po całej Europie, po Europie wiadomość rozeszła się bardzo szybko, wszyscy się dowiedzieli.
Et tout de suite le pape en Italie, le pape, n'est-ce pas ? au Vatican, à Rome, en Italie, a appris, a appris la nouvelle, alors la nouvelle s'est répandue dans toute l'Europe, en Europe la nouvelle s'est répandue très rapidement, tout le monde a été informé.
O han llegado a Asia, han llegado a las Indias por el oeste, ¿no? En el próximo vídeo, en el siguiente vídeo, os hablaré de los demás viajes de Colón.
or|they have|arrived|to|Asia|they have|arrived|to|the|Indies|by|the|west|not|in|the|next|video|in|the|following|video|you|I will talk|about|the|other|journeys|of|Columbus
os|eles têm|chegado|a|Ásia|eles têm|chegado|a|as|Índias|pelo|o|oeste|não|no|o|próximo|vídeo|no|o|seguinte|vídeo|a vocês|eu falarei|sobre|as|demais|viagens|de|Colombo
ou|ils ont|arrivé|à|Asie|ils ont|arrivé|à|les|Indes|par|l'|ouest|non|dans|la|prochain|vidéo|dans|le|suivant|vidéo|vous|je parlerai|de|les|autres|voyages|de|Colomb
oni|mają|dotarli|do|Azji|mają|dotarli|do|Indii||przez|zachód||nie|w|próximo||wideo|w|siguiente||wideo|wam|będę mówił|o|innych|pozostałych|podróżach|o|Kolumbie
Or they have arrived in Asia, they have arrived in the Indies from the west, right? In the next video, in the following video, I will talk to you about Columbus's other voyages.
Ou chegaram à Ásia, chegaram às Índias pelo oeste, não? No próximo vídeo, no seguinte vídeo, falarei sobre as outras viagens de Colombo.
Dotarli do Azji, dotarli do Indii od zachodu, prawda? W następnym filmie, w następnym filmie, opowiem wam o innych podróżach Kolumba.
Ils sont arrivés en Asie, ils sont arrivés aux Indes par l'ouest, n'est-ce pas ? Dans la prochaine vidéo, dans la suivante, je vous parlerai des autres voyages de Colomb.
Colón hizo varios viajes y os hablaré de cosas no muy buenas que Colón hizo, cosas más bien malas que Colón hizo en las Américas, ¿vale? Venga, hasta luego.
Columbus|he made|several|journeys|and|you|I will talk|about|things|not|very|good|that|Columbus|he did|things|more|rather|bad|that|Columbus|he did|in|the|Americas|okay|come on|until|later
Colombo|ele fez|várias|viagens|e|a vocês|eu falarei|sobre|coisas|não|muito|boas|que|Colombo|ele fez|coisas|mais|bem|más|que|Colombo|ele fez|nas|as|Américas|tá bom|vamos|até|logo
Colomb|il a fait|plusieurs|voyages|et|vous|je parlerai|de|choses|non|très|bonnes|que|Colomb|il a fait|choses|plus|plutôt|mauvaises|que|Colomb|il a fait|dans|les|Amériques|d'accord|allez|jusqu'à|plus tard
Kolumb|zrobił|kilka|podróży|i|wam|będę mówił|o|rzeczach|nie|bardzo|dobrych|które|Kolumb|zrobił|rzeczy|bardziej|raczej|złych|które|Kolumb|zrobił|w|Amerykach||dobrze|no dalej|do|zobaczenia
Columbus made several voyages and I will talk to you about not very good things that Columbus did, rather bad things that Columbus did in the Americas, okay? Alright, see you later.
Colombo fez várias viagens e falarei sobre coisas não muito boas que Colombo fez, coisas mais bem más que Colombo fez nas Américas, tá? Então, até logo.
Kolumb odbył kilka podróży i opowiem wam o rzeczach niezbyt dobrych, które Kolumb zrobił, raczej złych rzeczach, które Kolumb zrobił w Amerykach, dobrze? No to, do zobaczenia.
Colomb a fait plusieurs voyages et je vous parlerai de choses pas très bonnes que Colomb a faites, des choses plutôt mauvaises que Colomb a faites en Amérique, d'accord ? Allez, à bientôt.
Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
subtitles|made|by|the|community|of|Amara|org
legendas|realizados|pela|a|comunidade|de||
sous-titres|réalisés|par|la|communauté|de||
napisy|zrealizowane|przez|społeczność||o||
Untertitel, die von der Amara.org-Gemeinschaft erstellt wurden
Subtitles created by the Amara.org community.
Legendas realizadas pela comunidade de Amara.org
Napisy stworzone przez społeczność Amara.org
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.06 PAR_CWT:At8odHUl=15.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.31
en:At8odHUl: pt:B7ebVoGS: pl:B7ebVoGS:250604 fr:B7ebVoGS:250604
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=2.94%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=1754 err=20.01%)