×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Colegas (Graded Reader), Capítulo 3. Una nota misteriosa

Capítulo 3. Una nota misteriosa

El sol de mediodía es muy agradable en primavera; el Greñas, Luz y Javi están sentados en la Plaza Mayor, bajo una farola. Mientras comen unos bocadillos de calamares y de tortilla, reflexionan sobre el problema. Luz mira la Guía y pasa las páginas: «A lo mejor hay más pistas», dice.

Y, de hecho, de la revista cae al suelo una pequeña hoja de papel. Los tres amigos la miran sorprendidos; el Greñas la recoge y la enseña a los demás: ¡es una nota escrita a mano! «Teatro Real, sábado 6:30 tarde. Sin funda.»

—¡Esta vez no hay ninguna duda, el ladrón está en nuestras manos! —exclama Javi; mira el reloj—. Son las tres y... un momento... ¡Sonia va a estar en el Teatro Real! La compañía de ballet donde baila concede una entrevista a la prensa. Presentan su nuevo espectáculo de danza flamenca. ¿Qué significa esto?

El Greñas intenta tranquilizarlo:

—Seguro que es solo una coincidencia, hombre. Más tarde hablas con ella para estar tranquilo. Chicos, necesitamos un poco de marcha para tener las ideas claras. Tengo un plan: vamos a Carabanchel a escuchar a una banda. Son amigos que también participan en el Festimad. Allí hay un local donde se toca casi siempre funky, son súperdivertidos. Luego, a las seis, nos presentamos en el Teatro Real para cazar al ladrón, ¿vale?

—Greñas, después de comer tienes unas ideas muy buenas! —contesta Luz—. Vamos, Javi, que estás muy serio. ¡Un poco de música y todo pasa!

—Si tú lo dices... ¡de acuerdo! —dice Javi.

A las seis de la tarde ya están los tres amigos a poca distancia de la puerta del Teatro Real. Su plan es separarse y colocarse en lugares desde donde poder observar a la gente. Unos minutos después, poco a poco, llegan los periodistas y los presentadores de la radio y la televisión, los técnicos de cámaras y sonido, y también el público.

—Jo, qué guay. ¡Van a salir en la radio!

—Sí, Greñas. Y si nosotros ganamos, también vamos a salir en la radio... ¡y en la tele! ¡Es uno de los premios del concurso! —recuerda Javi, con los ojos muy abiertos.

—Vamos a dejar los sueños para otro momento —dice Luz—. Ahora, ¡a nuestros puestos! Tenemos que encontrar al ladrón. Javi, ¿por qué no vas tú un poco más cerca? Y, si ves a Sonia, hablas con ella.

—De acuerdo —contesta Javi.

Los chicos se separan para vigilar con disimulo.

Durante la rueda de prensa, delante del Teatro Real hay mucha gente. Es difícil vigilar a todo el mundo: el espacio es muy abierto y grande. A muchos metros, delante del Teatro Real, el Palacio Real con sus jardines recibe a un montón de turistas... ¡la gente va y viene sin parar!

La compañía de ballet está completa, y en este momento la coreógrafa habla con los periodistas.

—¿Cuál es el tema principal de este espectáculo? —pregunta un periodista.

—Es una obra muy emocionante en la que hay amor, amistad y traición —responde la coreógrafa.

—¿La primera bailarina es muy joven? ¿Nos la presenta?

—No hay primera bailarina. Esta compañía está formada por jóvenes de gran talento y todas tienen la misma importancia. ¡Todas son primeras bailarinas!

Entre ellas, también está Sonia. Está muy guapa con su traje de ballet, como sus compañeras. Javi ahora está más tranquilo: Sonia no puede ser la ladrona. No tiene tiempo para pensar en los celos, ¡va a salir en la televisión con sus compañeras! Javi está muy contento y por un momento olvida que está en una misión de vigilancia: ¡levanta el brazo para saludar a Sonia! Sonia ve a Javi y su cara se ilumina con una gran sonrisa. Luz, que ve toda la escena, piensa: «Javi cree que lo primero es la fama, ¡así no va a descubrir al ladrón! Y Sonia cree que Javi está aquí solo para verla. ¡Qué graciosos!»

¿Y el Greñas? Esta vez, el Greñas está bastante preocupado. ¿Quién es la mujer que asoma la cabeza detrás del grupo de bailarines?

¡Es la madre de Luz! ¿Por qué está aquí? Esto complica las cosas, pero por ahora decide no hablar de esto con sus amigos.

La rueda de prensa termina, los periodistas se van y las bailarinas se despiden del público que está allí para saludarles. Deben prepararse y ensayar mucho porque dentro de una semana se estrena su nuevo espectáculo... ¡en el Teatro Real!

Luz, Javi y el Greñas permanecen fuera, vigilan los movimientos de la gente. Poco a poco todos desaparecen.

No pasa nada. No hay gente extraña, no ven actitudes sospechosas. El tiempo pasa. Dos horas después, casi de noche, los chicos se reúnen.

—Aquí no hay ni ladrones, ni instrumentos, ni nada. ¡Perdemos el tiempo! —protesta Javi—. No sabemos nada del bajo, no ensayamos nunca... ¿Qué vamos a hacer? Debemos participar en el concurso, ¡es nuestra oportunidad de ser famosos!

—Javi, ¿y mi bajo? Sabes que es importante para mí —contesta Luz.

—¿Tú no quieres triunfar en la música, Luz? ¡Yo sí! —grita Javi— En realidad, estamos en esta situación por tu culpa. ¡El Greñas y yo tenemos más cuidado con nuestros instrumentos!

Luz escucha a Javi y no puede ni hablar: ¡está furiosísima!

—Tú te preocupas solo por la fama. Para ti los amigos no significan nada. Eres un egoísta. ¡Muy bien! ¡Puedes formar una banda sin mí! Por mí, puedes llamarla “Javi toca solo”. Yo no quiero compartir mi tiempo y mi música con amigos que no son amigos. ¡Adiós!

Después, Luz se da la vuelta y se aleja con paso firme.

Capítulo 3. Una nota misteriosa Kapitel 3: Eine geheimnisvolle Notiz Chapter 3. A mysterious note Chapitre 3 - Une note mystérieuse 第3章 謎めいたメモ 3 skyrius. Paslaptinga pastaba Hoofdstuk 3. Een mysterieuze noot Rozdział 3. Tajemnicza notatka Capítulo 3 - Um bilhete misterioso Глава 3. Таинственная записка Bölüm 3. Gizemli bir not Розділ 3. Загадкова записка 第3章 神秘的笔记

El sol de mediodía es muy agradable en primavera; el Greñas, Luz y Javi están sentados en la Plaza Mayor, bajo una farola. The midday sun is very pleasant in spring; El Greñas, Luz and Javi are sitting in the Plaza Mayor, under a street lamp. Mientras comen unos bocadillos de calamares y de tortilla, reflexionan sobre el problema. While eating some calamari and tortilla sandwiches, they reflect on the problem. Luz mira la __Guía__ y pasa las páginas: «A lo mejor hay más pistas», dice. Luz schaut in den Reiseführer und blättert um: "Vielleicht gibt es noch mehr Hinweise", sagt sie. Luz looks at the Guide and turns the pages: "Maybe there are more clues," she says.

Y, de hecho, de la revista cae al suelo una pequeña hoja de papel. Und tatsächlich, ein kleines Blatt Papier fällt aus der Zeitschrift auf den Boden. And, in fact, a small sheet of paper falls to the floor from the magazine. Los tres amigos la miran sorprendidos; el Greñas la recoge y la enseña a los demás: ¡es una nota escrita a mano! Die drei Freunde schauen ihn erstaunt an; Greñas hebt ihn auf und zeigt ihn den anderen: Es ist ein handgeschriebener Zettel! The three friends look at it in surprise; Greñas picks it up and shows it to the others: it is a handwritten note! «Teatro Real, sábado 6:30 tarde. "Teatro Real, Saturday 6:30 pm. Sin funda.» No holster."

—¡Esta vez no hay ninguna duda, el ladrón está en nuestras manos! -This time there is no doubt, the thief is in our hands! —exclama Javi; mira el reloj—. -Javi exclaims; he looks at his watch. Son las tres y... un momento... ¡Sonia va a estar en el Teatro Real! Es ist drei Uhr und... einen Moment... Sonia wird im Teatro Real sein! It's three o'clock and... one moment... Sonia is going to be at the Teatro Real! La compañía de ballet donde baila concede una entrevista a la prensa. Die Ballettkompanie, in der sie tanzt, gibt der Presse ein Interview. The ballet company where she dances gives an interview to the press. Presentan su nuevo espectáculo de danza flamenca. They present their new flamenco dance show. ¿Qué significa esto? Was bedeutet das? What does this mean?

El Greñas intenta tranquilizarlo: El Greñas versucht, ihn zu beruhigen: El Greñas tries to reassure him:

—Seguro que es solo una coincidencia, hombre. -I'm sure it's just a coincidence, man. Más tarde hablas con ella para estar tranquilo. Später sprechen Sie mit ihr, um sich zu beruhigen. Later you talk to her for peace of mind. Chicos, necesitamos un poco de marcha para tener las ideas claras. Leute, wir brauchen einen kleinen Marsch, um unsere Köpfe frei zu bekommen. Guys, we need a little bit of a march to get our heads straight. Tengo un plan: vamos a Carabanchel a escuchar a una banda. Ich habe einen Plan: Wir gehen nach Carabanchel und hören uns eine Band an. I have a plan: let's go to Carabanchel to listen to a band. Son amigos que también participan en el Festimad. Sie sind Freunde, die auch an der Festimad teilnehmen. They are friends who also participate in Festimad. Allí hay un local donde se toca casi siempre funky, son súperdivertidos. Da gibt es einen Ort, an dem sie funky Musik spielen, die sind super lustig. There is a place there where they play funky music most of the time, they are super fun. Luego, a las seis, nos presentamos en el Teatro Real para cazar al ladrón, ¿vale? Dann werden wir um sechs Uhr im Teatro Real auftauchen, um den Dieb zu jagen, richtig? Then, at six o'clock, we'll show up at the Teatro Real to hunt down the thief, okay?

—Greñas, después de comer tienes unas ideas muy buenas! -Greñas, nach dem Mittagessen haben Sie einige sehr gute Ideen! -Greñas, after lunch you have some very good ideas! —contesta Luz—. -antwortet Luz. -replies Luz. Vamos, Javi, que estás muy serio. Komm schon, Javi, du nimmst das sehr ernst. Come on, Javi, you are very serious. ¡Un poco de música y todo pasa! Ein bisschen Musik und alles ist möglich! A little music and everything happens!

—Si tú lo dices... ¡de acuerdo! -Wenn du das sagst... Ich stimme zu! -If you say so... I agree! —dice Javi.

A las seis de la tarde ya están los tres amigos a poca distancia de la puerta del Teatro Real. Um sechs Uhr abends sind die drei Freunde bereits in Gehweite der Tür des Teatro Real. At six o'clock in the evening, the three friends are already within walking distance of the door of the Teatro Real. Su plan es separarse y colocarse en lugares desde donde poder observar a la gente. Ihr Plan ist es, sich aufzuteilen und sich an Stellen zu positionieren, von denen aus sie die Menschen beobachten können. Their plan is to split up and position themselves in places from where they can observe people. Unos minutos después, poco a poco, llegan los periodistas y los presentadores de la radio y la televisión, los técnicos de cámaras y sonido, y también el público. Wenige Minuten später treffen nach und nach die Journalisten, Radio- und Fernsehmoderatoren, die Kamera- und Tontechniker und auch das Publikum ein. A few minutes later, little by little, the journalists and radio and television presenters, the camera and sound technicians, and also the public arrive.

—Jo, qué guay. -Jo, das ist cool. -Jo, how cool. ¡Van a salir en la radio! Sie werden im Radio zu hören sein! They're going to be on the radio!

—Sí, Greñas. -Ja, Greñas. -Yes, Greñas. Y si nosotros ganamos, también vamos a salir en la radio... ¡y en la tele! Und wenn wir gewinnen, werden wir auch im Radio sein... und im Fernsehen! und im Fernsehen! And if we win, we will also be on the radio... and on TV! and on TV! ¡Es uno de los premios del concurso! Das ist einer der Preise des Wettbewerbs! It's one of the contest prizes! —recuerda Javi, con los ojos muy abiertos. erinnert sich Javi mit weit aufgerissenen Augen. Javi recalls, wide-eyed.

—Vamos a dejar los sueños para otro momento —dice Luz—. -Lassen wir die Träume für ein anderes Mal", sagt Luz. -Let's leave dreams for another time," says Luz. Ahora, ¡a nuestros puestos! Und nun zu unseren Posten! Now, to our posts! Tenemos que encontrar al ladrón. Wir müssen den Dieb finden. We have to find the thief. Javi, ¿por qué no vas tú un poco más cerca? Javi, warum gehst du nicht ein bisschen näher ran? Javi, why don't you go a little closer? Y, si ves a Sonia, hablas con ella. Und wenn Sie Sonia sehen, sprechen Sie mit ihr. And, if you see Sonia, you talk to her.

—De acuerdo —contesta Javi. -In Ordnung", antwortet Javi. -Okay," replies Javi.

Los chicos se separan para vigilar con disimulo. Die Jungs teilen sich auf, um schlau Ausschau zu halten. The boys split up to keep a sly lookout.

Durante la rueda de prensa, delante del Teatro Real hay mucha gente. Während der Pressekonferenz befinden sich viele Menschen vor dem Teatro Real. During the press conference, there are many people in front of the Teatro Real. Es difícil vigilar a todo el mundo: el espacio es muy abierto y grande. Es ist schwierig, alle im Auge zu behalten: Der Raum ist sehr offen und groß. It is difficult to keep an eye on everyone: the space is very open and large. A muchos metros, delante del Teatro Real, el Palacio Real con sus jardines recibe a un montón de turistas... ¡la gente va y viene sin parar! Ein paar Meter weiter, vor dem Königlichen Theater, empfängt der Königliche Palast mit seinen Gärten viele Touristen... Ständig kommen und gehen Leute! A few meters away, in front of the Royal Theater, the Royal Palace with its gardens receives a lot of tourists.... people come and go without stopping!

La compañía de ballet está completa, y en este momento la coreógrafa habla con los periodistas. Die Ballettkompanie ist komplett, und in diesem Moment spricht der Choreograph mit Journalisten. The ballet company is complete, and at this moment the choreographer is talking to journalists.

—¿Cuál es el tema principal de este espectáculo? -Was ist das Hauptthema dieser Sendung? -What is the main theme of this show? —pregunta un periodista. -fragt ein Journalist. -asks a journalist.

—Es una obra muy emocionante en la que hay amor, amistad y traición —responde la coreógrafa. -Es ist ein sehr spannendes Werk, in dem es um Liebe, Freundschaft und Verrat geht", sagt der Choreograf. -It is a very exciting work in which there is love, friendship and betrayal," says the choreographer.

—¿La primera bailarina es muy joven? -Ist die Primaballerina zu jung? -Is the prima ballerina too young? ¿Nos la presenta? Will you introduce us to her?

—No hay primera bailarina. -There is no prima ballerina. Esta compañía está formada por jóvenes de gran talento y todas tienen la misma importancia. This company is made up of very talented young people and they are all equally important. ¡Todas son primeras bailarinas! Sie sind alle Primaballerinen! They are all prima ballerinas!

Entre ellas, también está Sonia. Unter ihnen befindet sich auch Sonia. Among them, there is also Sonia. Está muy guapa con su traje de ballet, como sus compañeras. Sie sieht in ihrem Ballettkostüm sehr hübsch aus, genau wie ihre Kolleginnen. She looks very pretty in her ballet costume, just like her partners. Javi ahora está más tranquilo: Sonia no puede ser la ladrona. Javi ist jetzt ruhiger: Sonia kann nicht der Dieb sein. Javi is now calmer: Sonia can't be the thief. No tiene tiempo para pensar en los celos, ¡va a salir en la televisión con sus compañeras! Sie hat keine Zeit, über Eifersucht nachzudenken, sie wird mit ihren Kollegen im Fernsehen sein! She doesn't have time to think about jealousy, she's going to be on TV with her colleagues! Javi está muy contento y por un momento olvida que está en una misión de vigilancia: ¡levanta el brazo para saludar a Sonia! Javi ist überglücklich und vergisst für einen Moment, dass er einen Überwachungsauftrag hat: Er hebt den Arm, um Sonia zu begrüßen! Javi is very happy and for a moment forgets that he is on a surveillance mission: he raises his arm to greet Sonia! Sonia ve a Javi y su cara se ilumina con una gran sonrisa. Sonia sieht Javi und ihr Gesicht erstrahlt in einem breiten Lächeln. Sonia sees Javi and her face lights up with a big smile. Luz, que ve toda la escena, piensa: «Javi cree que lo primero es la fama, ¡así no va a descubrir al ladrón! Luz, der die ganze Szene sieht, denkt: "Javi denkt, dass der Ruhm an erster Stelle steht, also wird er den Dieb nicht entdecken! Luz, who sees the whole scene, thinks: "Javi thinks that fame comes first, so he won't discover the thief! Y Sonia cree que Javi está aquí solo para verla. Und Sonia glaubt, dass Javi nur hier ist, um sie zu sehen. And Sonia thinks Javi is here just to see her. ¡Qué graciosos!» Wie lustig!" How funny!"

¿Y el Greñas? Und die Greñas? And the Greñas? Esta vez, el Greñas está bastante preocupado. Dieses Mal ist El Greñas sehr besorgt. This time, El Greñas is quite worried. ¿Quién es la mujer que asoma la cabeza detrás del grupo de bailarines? Wer ist die Frau, die hinter der Gruppe von Tänzern hervorschaut? Who is the woman poking her head out from behind the group of dancers?

¡Es la madre de Luz! Sie ist die Mutter von Luz! She is Luz's mother! ¿Por qué está aquí? Why are you here? Esto complica las cosas, pero por ahora decide no hablar de esto con sus amigos. Das macht die Sache kompliziert, aber er beschließt, vorerst nicht mit seinen Freunden darüber zu sprechen. This complicates things, but for now he decides not to talk about it with his friends.

La rueda de prensa termina, los periodistas se van y las bailarinas se despiden del público que está allí para saludarles. Die Pressekonferenz ist zu Ende, die Journalisten gehen und die Tänzer verabschieden sich von den Zuschauern, die sie willkommen heißen. The press conference ends, the journalists leave and the dancers say goodbye to the audience that is there to greet them. Deben prepararse y ensayar mucho porque dentro de una semana se estrena su nuevo espectáculo... ¡en el Teatro Real! They must prepare and rehearse a lot because in a week their new show will be premiering... at the Teatro Real!

Luz, Javi y el Greñas permanecen fuera, vigilan los movimientos de la gente. Luz, Javi and El Greñas remain outside, watching the movements of the people. Poco a poco todos desaparecen. Little by little they all disappear.

No pasa nada. It's all right. No hay gente extraña, no ven actitudes sospechosas. There are no strange people, they do not see suspicious attitudes. El tiempo pasa. Time goes by. Dos horas después, casi de noche, los chicos se reúnen. Two hours later, almost at night, the boys are reunited.

—Aquí no hay ni ladrones, ni instrumentos, ni nada. -There are no thieves, no instruments, no nothing. ¡Perdemos el tiempo! We are wasting our time! —protesta Javi—. -Javi protests. No sabemos nada del bajo, no ensayamos nunca... ¿Qué vamos a hacer? We don't know anything about the bass, we never rehearse... What are we going to do? Debemos participar en el concurso, ¡es nuestra oportunidad de ser famosos! We must participate in the contest, it's our chance to be famous!

—Javi, ¿y mi bajo? -Javi, what about my bass? Sabes que es importante para mí —contesta Luz. You know it's important to me," replies Luz.

—¿Tú no quieres triunfar en la música, Luz? -Don't you want to succeed in music, Luz? ¡Yo sí! I do! —grita Javi— En realidad, estamos en esta situación por tu culpa. -Javi shouts, "Actually, we're in this situation because of you. ¡El Greñas y yo tenemos más cuidado con nuestros instrumentos! El Greñas and I are more careful with our instruments!

Luz escucha a Javi y no puede ni hablar: ¡está furiosísima! Luz listens to Javi and can't even speak: she is furious!

—Tú te preocupas solo por la fama. -You only care about fame. Para ti los amigos no significan nada. Friends mean nothing to you. Eres un egoísta. You are selfish. ¡Muy bien! Very good! ¡Puedes formar una banda sin mí! You can form a band without me! Por mí, puedes llamarla “Javi toca solo”. You can call it "Javi plays solo" for all I care. Yo no quiero compartir mi tiempo y mi música con amigos que no son amigos. I don't want to share my time and my music with friends who are not friends. ¡Adiós! Farewell!

Después, Luz se da la vuelta y se aleja con paso firme. Dann dreht sich Luz um und geht langsam davon. Then Luz turns around and walks away with a firm step.