×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Colegas (Graded Reader), Capítulo 2. Cita en el parque

Capítulo 2. Cita en el parque

El sábado por la mañana Luz, Javi y el Greñas van temprano hacia el local para ensayar.

Álex ya está allí también y coloca los instrumentos de su tienda. Les da los buenos días con un movimiento de cabeza, como siempre.

—¡Buenos días! —dice Javi a Álex—. ¿Qué opinas de los grupos de ayer? ¿Y de nosotros? Estamos entre los mejores, ¿verdad?

El Greñas toma el brazo de Javi y empieza a empujarlo hacia la sala de ensayo. ¡Habla demasiado para Álex! De pronto, escuchan un grito:

—¡¿Dónde está mi bajo? !

Javi y el Greñas corren hacia la sala. Luz está delante del armario de los instrumentos, y mira dentro con ansia:

—Chicos, la funda de mi bajo está abierta y vacía. ¿Dónde está? Si se trata de una broma, es muy pesada.

—¿Estás segura? —dice Javi—. Mira bien en los armarios, a lo mejor lo tiene un chico de otro grupo...

—Eso no puede ser —protesta Álex, que se acerca cuando oye los gritos—. Vosotros sois el último grupo en salir y el primero en entrar por la mañana.

—Es verdad. De todas maneras, vamos a mirar bien por todo el local—propone el Greñas.

Buscan por todas partes, pero el bajo no aparece.

—¡No me lo puedo creer! ¡Mi primer bajo, un regalo de mi abuelo! —dice Luz—. ¿Qué voy a hacer? Ya me imagino la cara de mi madre: «eso te pasa por no hacerme caso». ¡Uf!

—¿Y los ensayos y el concurso? —exclama Javi.

—¡No pasa nada! Javi, si tu grupo gana el premio, puedes comprarle otro bajo a Luz—dice Álex con ironía—. Ahora podéis alquilar uno de los míos... ¡los precios de mis bajos son muy bajos! ¡Ja, ja, ja!

Álex se ríe a carcajadas de su propio chiste, y se va a trabajar en la tienda. Pero los chicos no están nada alegres. No consiguen decir nada.

—No me gusta nada la actitud de Álex —dice Javi, molesto—. Para mí, el ladrón puede ser él. Así gana más dinero: vende tu bajo y a ti te alquila otro.

—¡Pero qué dices! —protesta el Greñas—. Es amigo mío, eso no puede ser.

—Además, si Álex es un sospechoso, también puede ser sospechosa Sonia, porque está celosa y quiere vengarse de nosotros —dice Luz.

—O tu madre, porque quiere verte en casa todos los días y a todas horas —le contesta Javi.

Los chicos están nerviosos y enfadados. De repente, el Greñas nota una revista en el suelo. Es la Guía del Ocio de Madrid. «¿Qué hace esto aquí, en el suelo?», piensa. La abre y ve que hay una página con una esquina doblada; en esa página están los espectáculos del sábado. En el Parque del Retiro hay un espectáculo... ¡marcado con un círculo rojo!

—Chicos, no todo está perdido. Yo creo que la revista es del ladrón, y que esta es una pista que puede ayudarnos a encontrar el bajo. A lo mejor quiere venderlo en el Retiro, allí siempre hay artistas de la calle.

—¡Es verdad, Greñas! —dice Luz—. ¿A qué hora es ese espectáculo?

—A las doce. Aquí pone: mañana de jóvenes artistas de mímica.

—¿A qué esperamos? ¡Vamos! —dice Javi.

Los chicos van a la parada del metro más cercana y estudian el plano de las líneas del metro. Como el Retiro está lejos, deben cambiar dos veces de línea: en Tribunal y en Sol. Es una hora y media de viaje, pero son solo las nueve. Tienen mucho tiempo hasta las doce.

—Mejor, así tenemos tiempo para tomarnos un estupendo chocolate con churros, ¿no?

—Greñas, ¿quieres desayunar otra vez? Siempre piensas en comer. ¿Cómo puedes estar tan delgado? —le dice Luz.

—¡Tocar la batería me mantiene en forma! Vamos a hacer las paces en una churrería, ¿vale?

A los chicos les gusta mucho ir en metro, porque muchas veces hay gente que toca instrumentos. Además, siempre está lleno de personas que provienen de distintos países, vestidas de maneras muy diferentes y que hablan idiomas que no conocen. Todavía son jóvenes para viajar por el mundo, ¡pero el metro es como un mundo en miniatura!

Salen del metro, entran en un bar y toman el “desayuno de la paz”. Luego van al Parque del Retiro. Es una mañana soleada de primavera y todas las plantas se cubren de hojas nuevas: es perfecto para esconderse entre los arbustos y espiar los movimientos de la gente.

Los chicos se separan para observar al público reunido delante del grupo de mimos, que ya están preparados para actuar. ¡Es difícil no mirar a los jóvenes artistas, son muy interesantes y divertidos! Pasan así casi dos horas, el espectáculo termina, no hay movimientos extraños y no se ve el bajo de Luz. Por fin, los amigos se reunen de nuevo delante de los mimos.

—Nada: ni rastro del bajo —dice el Greñas.

—Al menos, el espectáculo de los mimos es estupendo —responde Luz—. ¿Vamos a conocerlos? Quién sabe: en el futuro, en un concierto nuestro...

—¡Vale! —dice Javi, y se acerca a uno de ellos—.

Hola, me llamo Javi. ¿Quién es vuestro portavoz?

—¿Cómo dices? —contesta el mimo.

—Eh... ¿puedo hablar con el protagonista?

—Ah. Es él —dice, y señala a su compañero.

—No soy yo, es él —dice su compañero, y señala al mimo que está a su lado.

Al final, todos los mimos se señalan entre ellos. Es una escena muy graciosa, pero Javi está un poco pensativo... El Greñas guiña un ojo a Luz: ¡Javi debe aprender a ser como ellos!

Los chicos dan una vuelta por el parque, sin saber qué hacer.

—Ya es mediodía —dice el Greñas—. ¡Tengo hambre! ¿Qué os parece si hoy comemos un bocata de calamares? Vamos a la Plaza Mayor; llegamos en diez minutos. Seguro que con el estómago lleno el cerebro funciona mejor, ¿no?

Luz y Javi no pueden evitar una carcajada; los tres están de acuerdo, así que van hacia la Plaza Mayor.

Capítulo 2. Cita en el parque Kapitel 2: Rendezvous im Park Κεφάλαιο 2. Ραντεβού στο πάρκο Chapter 2. Rendezvous in the park Chapitre 2 - Rendez-vous dans le parc 第2章 公園でのランデブー 2장. 공원에서의 랑데부 2 skyrius. Susitikimas parke Hoofdstuk 2. Rendez-vous in het park Rozdział 2. Spotkanie w parku Capítulo 2 - Encontro no parque Глава 2. Рандеву в парке Kapitel 2. Rendezvous i parken Bölüm 2. Parkta buluşma Розділ 2: Зустріч у парку 第2章 公园约会 第2章 公園約會

El sábado por la mañana Luz, Javi y el Greñas van temprano hacia el local para ensayar. Am Samstagmorgen gehen Luz, Javi und El Greñas frühmorgens in den Proberaum. On Saturday morning Luz, Javi and El Greñas go early to the rehearsal room.

Álex ya está allí también y coloca los instrumentos de su tienda. Alex ist auch schon da und baut die Instrumente in seinem Zelt auf. Alex is already there too and sets up the instruments in his tent. Les da los buenos días con un movimiento de cabeza, como siempre. Er grüßt sie mit einem Kopfnicken, wie immer. He bids them good morning with a nod of his head, as always.

—¡Buenos días! -Good morning! —dice Javi a Álex—. -Javi says to Alex. ¿Qué opinas de los grupos de ayer? Was halten Sie von den Gruppen von gestern? What do you think of yesterday's groups? ¿Y de nosotros? What about us? Estamos entre los mejores, ¿verdad? We are among the best, right?

El Greñas toma el brazo de Javi y empieza a empujarlo hacia la sala de ensayo. El Greñas packt Javi am Arm und schubst ihn in Richtung des Proberaums. El Greñas grabs Javi's arm and starts pushing him towards the rehearsal room. ¡Habla demasiado para Álex! He talks too much for Alex! De pronto, escuchan un grito: Plötzlich hören sie einen Schrei: Suddenly, they hear a scream:

—¡¿Dónde está mi bajo? -Where is my bass? !

Javi y el Greñas corren hacia la sala. Javi and El Greñas run into the room. Luz está delante del armario de los instrumentos, y mira dentro con ansia: Luz stands in front of the instrument cabinet, and looks inside eagerly:

—Chicos, la funda de mi bajo está abierta y vacía. -Jungs, mein Basskoffer ist offen und leer. -Guys, my bass case is open and empty. ¿Dónde está? Where is it? Si se trata de una broma, es muy pesada. Wenn es ein Witz ist, ist es ein schlechter Witz. If it is a joke, it is very heavy.

—¿Estás segura? -Are you sure? —dice Javi—. Mira bien en los armarios, a lo mejor lo tiene un chico de otro grupo... Schau mal in den Kleiderschränken nach, vielleicht hat es jemand aus einer anderen Gruppe... Take a good look in the cupboards, maybe a guy from another group has it...

—Eso no puede ser —protesta Álex, que se acerca cuando oye los gritos—. -Das kann nicht sein", protestiert Alex, der näher kommt, als er die Rufe hört. -That can't be," protests Alex, who comes closer when he hears the screams. Vosotros sois el último grupo en salir y el primero en entrar por la mañana. Sie sind die letzte Gruppe, die das Haus verlässt, und die erste, die es am Morgen betritt. You are the last group to leave and the first to enter in the morning.

—Es verdad. -Es ist wahr. -It's true. De todas maneras, vamos a mirar bien por todo el local—propone el Greñas. Wie auch immer, sehen wir uns hier um", sagt Greñas. Anyway, let's take a good look around the place," says Greñas.

Buscan por todas partes, pero el bajo no aparece. They search everywhere, but the bass is nowhere to be found.

—¡No me lo puedo creer! -Ich glaube es nicht! -I can't believe it! ¡Mi primer bajo, un regalo de mi abuelo! Meine erste Bassgitarre, ein Geschenk von meinem Großvater! My first bass, a gift from my grandfather! —dice Luz—. -says Luz. ¿Qué voy a hacer? What am I going to do? Ya me imagino la cara de mi madre: «eso te pasa por no hacerme caso». I can imagine my mother's face: "that's what you get for not listening to me". ¡Uf! Phew!

—¿Y los ensayos y el concurso? -Was ist mit den Proben und dem Wettbewerb? -What about the rehearsals and the contest? —exclama Javi. -Javi exclaims.

—¡No pasa nada! -Es ist in Ordnung! -It's all right! Javi, si tu grupo gana el premio, puedes comprarle otro bajo a Luz—dice Álex con ironía—. Javi, wenn deine Gruppe den Preis gewinnt, kannst du Luz einen neuen Bass kaufen", sagt Alex ironisch. Javi, if your group wins the prize, you can buy another bass for Luz," says Alex with irony. Ahora podéis alquilar uno de los míos... ¡los precios de mis bajos son muy bajos! Jetzt können Sie einen von mir mieten.... meine Basspreise sind sehr niedrig! Now you can rent one of mine.... the prices of my basses are very low! ¡Ja, ja, ja! Ha ha ha!

Álex se ríe a carcajadas de su propio chiste, y se va a trabajar en la tienda. Alex lacht laut über seinen eigenen Witz und macht sich an die Arbeit in der Werkstatt. Alex laughs out loud at his own joke, and goes to work in the store. Pero los chicos no están nada alegres. Doch die Jungen sind alles andere als fröhlich. But the kids aren't happy at all. No consiguen decir nada. They are unable to say anything.

—No me gusta nada la actitud de Álex —dice Javi, molesto—. -Alex' Verhalten gefällt mir überhaupt nicht", sagt Javi verärgert. -I don't like Alex's attitude at all," says Javi, annoyed. Para mí, el ladrón puede ser él. Für mich könnte er der Dieb sein. For me, the thief may be him. Así gana más dinero: vende tu bajo y a ti te alquila otro. Auf diese Weise verdient er mehr Geld: Er verkauft Ihren Bass und vermietet Ihnen einen anderen. This way he earns more money: he sells your bass and rents you another one.

—¡Pero qué dices! -Wovon reden Sie? -What are you talking about! —protesta el Greñas—. -protestieren die Greñas. -protests Greñas. Es amigo mío, eso no puede ser. It's my friend, that can't be.

—Además, si Álex es un sospechoso, también puede ser sospechosa Sonia, porque está celosa y quiere vengarse de nosotros —dice Luz. -Besides, if Alex is a suspect, Sonia may also be a suspect, because she is jealous and wants to take revenge on us," says Luz.

—O tu madre, porque quiere verte en casa todos los días y a todas horas —le contesta Javi. -Or your mother, because she wants to see you at home every day and every hour," Javi answers.

Los chicos están nerviosos y enfadados. The boys are nervous and angry. De repente, el Greñas nota una revista en el suelo. Suddenly, Greñas notices a magazine on the floor. Es la __Guía del Ocio__ de Madrid. It is the Leisure Guide of Madrid. «¿Qué hace esto aquí, en el suelo?», piensa. "What is this doing here, on the ground?" he thinks. La abre y ve que hay una página con una esquina doblada; en esa página están los espectáculos del sábado. He opens it and sees that there is a page with a folded corner; on that page are the Saturday shows. En el Parque del Retiro hay un espectáculo... ¡marcado con un círculo rojo! In the Retiro Park there is a show... marked with a red circle!

—Chicos, no todo está perdido. -Guys, all is not lost. Yo creo que la revista es del ladrón, y que esta es una pista que puede ayudarnos a encontrar el bajo. I believe that the magazine belongs to the thief, and that this is a clue that may help us find the bass. A lo mejor quiere venderlo en el Retiro, allí siempre hay artistas de la calle. Maybe he wants to sell it in the Retiro, there are always street artists there.

—¡Es verdad, Greñas! -It's true, Greñas! —dice Luz—. -says Luz. ¿A qué hora es ese espectáculo? What time is this show?

—A las doce. -At twelve o'clock. Aquí pone: mañana de jóvenes artistas de mímica. Hier heißt es: Morgen der jungen Pantomimen. Here it says: morning of young mime artists.

—¿A qué esperamos? -What are we waiting for? ¡Vamos! Let's go! —dice Javi.

Los chicos van a la parada del metro más cercana y estudian el plano de las líneas del metro. The boys go to the nearest subway stop and study the map of the subway lines. Como el Retiro está lejos, deben cambiar dos veces de línea: en Tribunal y en Sol. Da der Retiro weit entfernt ist, müssen sie zweimal umsteigen: am Tribunal und am Sol. As Retiro is far away, they have to change lines twice: at Tribunal and Sol. Es una hora y media de viaje, pero son solo las nueve. It's an hour and a half drive, but it's only nine o'clock. Tienen mucho tiempo hasta las doce. You have plenty of time until twelve o'clock.

—Mejor, así tenemos tiempo para tomarnos un estupendo chocolate con churros, ¿no? -Es ist besser so, dann haben wir Zeit für eine schöne Schokolade mit Churros, oder? -It's better, so we have time to have a nice chocolate with churros, right?

—Greñas, ¿quieres desayunar otra vez? -Greñas, willst du wieder frühstücken? -Greñas, do you want to have breakfast again? Siempre piensas en comer. Du denkst immer ans Essen. You always think about eating. ¿Cómo puedes estar tan delgado? Wie kannst du nur so dünn sein? How can you be so thin? —le dice Luz. -Luz sagt zu ihm.

—¡Tocar la batería me mantiene en forma! -Schlagzeugspielen hält mich fit! -Playing drums keeps me in shape! Vamos a hacer las paces en una churrería, ¿vale? Versöhnen wir uns in einem Churro-Laden, ja? Let's make up in a churro shop, okay?

A los chicos les gusta mucho ir en metro, porque muchas veces hay gente que toca instrumentos. Die Kinder fahren sehr gerne mit der U-Bahn, weil dort oft Menschen sind, die Instrumente spielen. The kids really like to ride the subway, because many times there are people playing instruments. Además, siempre está lleno de personas que provienen de distintos países, vestidas de maneras muy diferentes y que hablan idiomas que no conocen. Außerdem ist es immer voll von Menschen aus verschiedenen Ländern, die sehr unterschiedlich gekleidet sind und eine fremde Sprache sprechen. In addition, it is always full of people coming from different countries, dressed in very different ways and speaking languages they don't know. Todavía son jóvenes para viajar por el mundo, ¡pero el metro es como un mundo en miniatura! Sie sind noch jung genug, um die Welt zu bereisen, aber die Metro ist wie eine Miniaturwelt! They are still young enough to travel the world, but the subway is like a miniature world!

Salen del metro, entran en un bar y toman el “desayuno de la paz”. Sie steigen aus der U-Bahn aus, gehen in eine Bar und nehmen ein "Friedensfrühstück" ein. They get out of the subway, enter a bar and have the "peace breakfast". Luego van al Parque del Retiro. Dann gehen sie in den Retiro-Park. Then they go to the Retiro Park. Es una mañana soleada de primavera y todas las plantas se cubren de hojas nuevas: es perfecto para esconderse entre los arbustos y espiar los movimientos de la gente. Es ist ein sonniger Frühlingsmorgen und alle Pflanzen sind mit neuen Blättern bedeckt: ideal, um sich in den Büschen zu verstecken und die Bewegungen der Menschen zu beobachten. It's a sunny spring morning and all the plants are covered with new leaves: it's perfect to hide among the bushes and spy on people's movements.

Los chicos se separan para observar al público reunido delante del grupo de mimos, que ya están preparados para actuar. Die Jungen brechen ab, um das Publikum zu beobachten, das sich vor der Pantomimentruppe versammelt hat, die nun bereit ist, aufzutreten. The boys break off to watch the audience gathered in front of the group of mimes, who are now ready to perform. ¡Es difícil no mirar a los jóvenes artistas, son muy interesantes y divertidos! Es ist schwer, die jungen Künstler nicht anzuschauen, so interessant und lustig sind sie! It's hard not to look at the young artists, they are very interesting and fun! Pasan así casi dos horas, el espectáculo termina, no hay movimientos extraños y no se ve el bajo de Luz. Fast zwei Stunden vergehen, die Show ist vorbei, es gibt keine seltsamen Bewegungen und der Bass von Luz ist nicht zu sehen. Almost two hours go by, the show ends, there are no strange movements and the bass of Luz is not seen. Por fin, los amigos se reunen de nuevo delante de los mimos. Schließlich treffen sich die Freunde vor den Mimen wieder. Finally, the friends meet again in front of the mimes.

—Nada: ni rastro del bajo —dice el Greñas. -Nothing: no trace of the bass," says Greñas.

—Al menos, el espectáculo de los mimos es estupendo —responde Luz—. -At least the mime show is great," replies Luz. ¿Vamos a conocerlos? Shall we meet them? Quién sabe: en el futuro, en un concierto nuestro... Who knows: in the future, at one of our concerts?

—¡Vale! -Okay! —dice Javi, y se acerca a uno de ellos—. -Javi says, and approaches one of them.

Hola, me llamo Javi. Hello, my name is Javi. ¿Quién es vuestro portavoz? Who is your spokesperson?

—¿Cómo dices? -I beg your pardon? —contesta el mimo. -answers the mime.

—Eh... ¿puedo hablar con el protagonista? -Hey... May I speak to the protagonist?

—Ah. -Ah. Es él —dice, y señala a su compañero. That's him," he says, and points to his partner.

—No soy yo, es él —dice su compañero, y señala al mimo que está a su lado. -It's not me, it's him," says his partner, and points to the mime next to him.

Al final, todos los mimos se señalan entre ellos. In the end, all the mimes point at each other. Es una escena muy graciosa, pero Javi está un poco pensativo... El Greñas guiña un ojo a Luz: ¡Javi debe aprender a ser como ellos! Es ist eine sehr lustige Szene, aber Javi ist ein bisschen nachdenklich... El Greñas zwinkert Luz zu: Javi muss lernen, so zu sein wie sie! It's a very funny scene, but Javi is a bit thoughtful... El Greñas winks at Luz: Javi must learn to be like them!

Los chicos dan una vuelta por el parque, sin saber qué hacer. The boys take a walk around the park, not knowing what to do.

—Ya es mediodía —dice el Greñas—. -It's already noon," says El Greñas. ¡Tengo hambre! I am hungry! ¿Qué os parece si hoy comemos un bocata de calamares? Wie wäre es, wenn wir heute ein Calamari-Sandwich essen würden? How about having a calamari sandwich today? Vamos a la Plaza Mayor; llegamos en diez minutos. Lass uns zur Plaza Mayor gehen, wir sind in zehn Minuten da. Let's go to the Plaza Mayor; we'll be there in ten minutes. Seguro que con el estómago lleno el cerebro funciona mejor, ¿no? Das Gehirn arbeitet doch sicher besser, wenn der Magen voll ist, oder? Surely with a full stomach the brain works better, right?

Luz y Javi no pueden evitar una carcajada; los tres están de acuerdo, así que van hacia la Plaza Mayor. Luz und Javi müssen lachen, alle drei sind sich einig, und so machen sie sich auf den Weg zur Plaza Mayor. Luz and Javi can't help but laugh; all three agree, so they head for the Plaza Mayor.