×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Spanish and Go, Episodio 145 - Apodos Mexicanos con Paulísima (2)

Episodio 145 - Apodos Mexicanos con Paulísima (2)

May: ¡Claro, sí! Que son los apodos que se basan en la apariencia, ¿no?, de la gente.

Jim: Sí. Pero yo iba a decir que la primera vez que escuché este nombre, porque May también tiene una amiga que se llama Pao. Yo pensaba en "¡Paw!" como los comics de Batman, por ejemplo.

Paulísima: Sale un letrerito acá, ¿sí?, ¿no? De "¡Paw!". Sí, es exactamente el mismo, es el mismo sonido, sí. Y yo así sí, así lo digo. Es Pau, como... (ruido).

Jim: ¿Entonces eres peligrosa?

Paulísima: Pues mira, ¿qué te puedo decir? Jajaja. Tengo prohibida la entrada como a catorce estados de la república.

Jim: Sólo la... sólo la mitad, sólo la mitad.

Paulísima: Sí, sólo la mitad.

May: Debe ser por tu adoración al diablo.

Paulísima: Sí.

Jim: Sí, debe ser por eso.

Paulísima: Diosito, esta era una broma. Diosito sabe que él y yo estamos en buenos términos.

May: Vamos... vamos a continuar. Entonces, estos fueron los nombres, ¿no? Los apodos y sus nombres que tenemos aquí en la lista. Algo que queríamos mencionar es que la gran mayoría de nombres y apodos que mencionamos en la parte uno y en esta parte son de hombre. Que generalmente para las mujeres es más común que acortamos el nombre. Como por ejemplo, tenemos Gabriela y lo hacemos Gaby, ¿no? O tenemos...

Paulísima: ¿Sí?, ¿no? Como Maura, Mau, ¿no?, algo así.

May: Magaly, Maggie. O sea, eso es más común para los nombres de mujeres, como que no los cambiamos tanto como Guillermo, Memo.

Paulísima: O Francisco, Pancho, ¿no?

May: Ajá, sí. Pero bueno, ahora tenemos los apodos que son un poco controversiales o que se basan en la apariencia de las personas. Hay bastantes pues que son muy fuertes, ¿no?

Paulísima: Sí, muy fuertes. Y luego muy gráficos, ¿no? Porque... porque a lo mejor ni conoces a la persona, pero ya te dijeron que le dicen, por ejemplo... vamos a abrir con este, que le dicen "Panzón" y pues ya, ya te imaginas, ¿no?, la panza. A lo que se... a lo que se refieren.

May: Sí. Que otra vez, son cosas que pues son muy parte de la cultura, yo creo, la cultura mexicana. Nos gusta describir a la gente en base a la apariencia física. Y sí, pues debe ser super molesto que te conozcan así.

Paulísima: Sí, muy "shocking," ¿no? Además, para las personas que vienen de otras partes y se dan cuenta de que "oye, ¿por qué le dices panzón a tu tío?" O sea, ¿cómo... cómo dirías panzón en inglés o...?

Jim: Como "big-bellied or..." algo así, no sé. Es como gordo, ¿no? Que hablamos en la otra parte que deberían ver y escuchar. Vamos a dejar el enlace en la descripción de este episodio. Pero... no sé, Panzón. Sí, se me hace como... como un nombre más común para los hombres, ¿no?

Paulísima: Sí, sí, sí, sí, sí. No, panzona sería muy raro. No, no, no. Apodo para mujer...

May: Es muy fuerte. Panzona sí es como algo de que quieres herir a la persona.

Paulísima: Sí, sí, sí, panzona. Bueno, en mi... o sea, conozco mucha gente que dicen panzona para decir embarazada. Pero dicen... lo dicen como de broma pues. Así como que... "Ay, ya este..."

May: "Ya salió panzona."

Paulísima: "Ya salió panzona." O "¿sabes quién salió panzona?" O... "Oye, que May está panzona y se va a llamar Santiago." ¡Ay! Jajaja.

Jim: Sí, esto sí he escuchado. Que... que alguien está panzona porque se embarazó.

May: Aparte yo creo que es un poquito diferente de gordo o gorda, porque siento que gordo es como en general en tu cuerpo. Y panzón o panzona se centra en la panza.

Paulísima: Sí. Sí es muy específico. Es eso, es medio... tienes que tener mucha confianza con alguien, ¿no?

Jim: Sí.

Paulísima: En general con todos estos apodos. No le dirías obviamente... es como... como en casi todas las culturas, cuando tienes un nombre que es tan familiar, solamente lo utilizas pues con gente que es cercana, ¿no?, no a un desconocido. Aunque escuches que todo el mundo le diga "Panzón" o "el Panzón," hay que mantener una una pequeña distancia. Y ya solamente si ves que la persona te dice que está bien, pues ya lo puedes... lo puedes decir, ¿no? Son... todos estos apodos se utilizan entre familia y amigos cercanos.

May: Es como... como cuando alguien te dice: "ya no me digas de usted, ya tutéame."

Paulísima: Ah, exactamente, sí.

Jim: "Big-bellied. "

May: Sí, panzón. Jajaja. Vamos con el próximo. El próximo aquí en la lista tiene que ver con el color. ¿Cuál es, Jaime?

Jim: Es Prieto. Esto es muy feo. Suena feo para mí y ni siquiera soy de México. El* español no es mi primera lengua. Eso es otra cosa. Estas cosas... pues cuando aprendes estas palabras, pero no las has vivido, sólo aprendes la definición y no tiene como el mismo impacto, ¿verdad?

Paulísima: Por supuesto, sí. Absolutamente. Emm... en este caso prieto para hombre o prieta para mujer, es un... es un término que se utiliza para describir a una persona de piel obscura. Y tiene... puede tener una connotación negativa. Muchas ve... pues es que ya ves, depende mucho de la intención con la que se digan las palabras, ¿no? Pero en México, pues si eres, digamos, como el más obscuro de la familia, sí puede ser que te digan el prieto o la prieta. Muchas veces el prietito o la prietita.

Jim: Sí. Eso siempre lo hace un poco más bonito, un poco mas suave, no tan irrespetuoso.

May: Sí. No tan hiriente diría yo.

Paulísima: Sí, sí, sí, sí. Además un tema que hay que aclarar es que sí es como muy parte de nuestra cultura, pero últimamente se ha abierto una conversación, también como lo comentaste en la otra parte, ehh... con el tema este de ser más... más incluyentes en el cómo hablamos de los cuerpos, la presencia que tienen cuerpos diversos y su representación en los medios. Por ejemplo, se ha vuelto un tema de conversación de que "tal vez no esté bien que le digas a alguien el Prieto," porque... no sé, nada más por tradición, ¿no?, sino que hay que también tomar en cuenta, pues claro, los sentimientos de la persona, cómo ellos lo toman. Y también que hay un movimiento importante en México (también) que ha como reclamado la palabra. ¿No sé si han escuchado de Poder Prieto?

May: No, no.

Paulísima: ¡Es buenísimo! Es todo un movimiento de... de creadores que... (artistas, actores, directores) que están... bueno, teniendo... trayendo al centro de la conversación el tema del colorismo en México y la representación de los mexicanos en los medios de comunicación. Uno de los... de las personas que hablan más de esto es Tenoch Huerta.

May: Uh-huh, sí.

Paulísima: Un actor mexicano, moreno, que con esta, digamos, "apropiación de la palabra," podría describirse como un hombre, digamos prieto, pero sin en ese, como dices tú, no como ese bagaje, ese... ese tema cultural, ¿no?, que pueden tener ciertas palabras. Entonces, se ha tomado el término y decir "sí, somos prietos y a mucha honra."

May: Claro.

Jim: ¡Wow! Es muy interesante. Y pues sí, para mí fue un choque cultural escuchar estos nombres, estos apodos para la gente. Porque sí, puede ser muy feo. Al menos en inglés suena mucho más feo. Yo sé que pues es una diferencia cultural, así es.

May: Claro. Definitivamente. Y como mencionas, es importante resaltar el hecho de que si una persona está cómoda con que le llamen por este apodo y te dice que está bien, úsalo. Pero si no, trata de no utilizarlos, ¿no? Otro que tenemos aquí en la lista es para describir a alguien que es muy delgado. Lombriz.

Paulísima: ¡Uh, sí! Esto, esto sí, esto sí lo he escuchado mucho. ¿Y sabes qué es una lombriz?

Jim: Sí, un gusano, ¿no? Bueno, ¿o puede ser un parásito también o...?

Paulísima: Ajá. Sí, sí, sí.

May: Sí. Como un gusano de los que están en la tierra.

Paulísima: Ajá. Que son muy delgaditos y muy largos. Entonces... y normalmente también se aplica a la gente que es alta y delgada.

May: Sí.

Paulísima: ¿No? O sea, como que esa combinación de "tall..." de alto y delgado sí es lombriz.

Jim: Ok. Entonces, tengo que saber cuál es la diferencia exactamente entre un gusano y una*... ¿lombriz*? ¿Una* lombriz?

Paulísima: Es una.

Jim: Una lombriz.

May: "Lombriz."

Jim: Lombriz, ¡gracias! Ok, una lombriz está en la tierra. Es como lo que encontrarías si estás haciendo jardinería*.

Paulísima: Sí, exactamente. Sí, esa es una lombriz. Y también los parásitos. Los del estómago se llaman lombrices.

Jim: Ok, ok. Porque gusano no se usa tanto para... para parásitos.

Paulísima: No, no, no, no.

May: No. Un gusano... un gusano es más bien lo que sale como cuando la comida se echó a perder, ¿no?

Paulísima: Esos son gusanos también. Pero bueno, hay otros. Los peluditos y así. ¡Ugh! Jajaja.

Jim: Entonces, un gusano puede ser un "maggot", ¿no?

Paulísima: Ajá, Sí, sí, sí, sí. Cuando... cuando... de hecho, hasta tenemos el verbo agusanar.

May: Sí, claro, es verdad.

Paulísima: Cuando dejaron la basura ahí y se agusanó.

Jim: Eso suena asqueroso.

Paulísima: "It got maggotted." Jajaja.

May: Algo así.

Jim: Eso no es bueno.

Paulísima: No.

Jim: Ya no comes la comida después de eso.

Paulísima: No.

May: ¡Va! Seguimos con el próximo entonces.

Paulísima: Ahí vamos a lo más... Y bueno, este sí puede ser también bastante controversial, eh.

May: Sí. ¿Lo quieres decir?

Paulísima: Sí. Ok. Tenemos chino o china y este tiene dos vertientes. ¿La primera?

May: La primera es cuando una persona tiene el cabello rizado o al menos un poquito ondulado, se le dice cabello chino o simplemente se usa la palabra para referirte a la persona, ¿no? "Allá donde está la china." Esa persona de cabello rizado.

Paulísima: Sí. La china o el chino.

Jim: ¿Y el otro uso?

Paulísima: El otro es para referirte a una persona que, comparando sus ojos con el del resto de los mexicanos, digamos el mexicano promedio, tiene los ojos más rasgados, como pues la característica de las personas pues de China, o de Japón, de esa parte del mundo. Entonces... o sea, si tienes los ojos un poquito rasgados, te dicen la chinita o el chinito.

Jim: Sí, esto es bastante interesante. Porque para el... para los mexicanos pues si te ves como con... con ¿cómo son? ¿"facial features"?

Paulísima: Características faciales.

Jim: Sí, ¡gracias! Características faciales de... de... pues del este, ¿no? Como... todos son chinos. Para* los mexicanos, para* muchos mexicanos al menos, ¿no? No importa si son japoneses o de otro lugar, ¿no?

May: Cualquier persona que se ve un poquito asiática con esos rasgos que conocemos como el cabello muy lacio, oscuro, los ojos un poco rasgados, la piel un poquito clara. Sí, como tantito... no tan blanco, pero clara, ¿no?, como muy clara, son chinos.

Jim: Hasta que yo siento que he escuchado un mexicano decir algo como que: "oh, el chino coreano."

Paulísima: ¡Ah, es super...! Mira, sabes que he escuchado así como decir "el chino japonés." "Ah, sí, el... el chino japonés este... este señor que... que hace su programa, sí."

Jim: Como si todo fuera en esta parte... esta parte del mundo, China. Pero específicamente Japón o específicamente Corea.

Paulísima: Sí, claro que sí. Y yo creo que también es un poco porque los mexicanos, en general o nuestra sociedad, creo que se siente un poco como que no somos parte del problema de discriminación racial o que no somos xenofóbicos, ¿sabes? Porque como somos buena onda y somos muy cálidos, ya que está aquí, tú lo sabes. Somos gente muy buena, entonces como que no nos sentimos capaz..."¡No! Esto no es racista, eso no es colorista. Eso es este... de cariño, ¿no?"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episodio 145 - Apodos Mexicanos con Paulísima (2) エピソード|ニックネーム|メキシコの|と|パウリシマ Episode|Spitznamen|mexikanisch|mit|Paulísima episode|nicknames|Mexican|with|Paulísima épisode|surnoms|mexicains|avec|Paulísima قسمت 145 - نام مستعار مکزیکی با پائولیسیما (2) Episodio 145 - Soprannomi messicani con Paulísima (2) Epizodas 145 - Meksikietiški slapyvardžiai su Paulísima (2) Odcinek 145 - Meksykańskie przezwiska z Paulísimą (2) Episódio 145 - Apelidos Mexicanos com Paulísima (2) Bölüm 145 - Paulísima ile Meksika Takma Adları (2) Епізод 145 - Мексиканські прізвиська з Паулісімою (2) 第 145 集 - 保利西玛的墨西哥昵称 (2) Episoden 145 - Mexikanische Spitznamen mit Paulísima (2) エピソード145 - ポーリシマとメキシコのあだ名(2) Episode 145 - Mexican Nicknames with Paulísima (2) Épisode 145 - Surnoms Mexicains avec Paulísima (2)

May: ¡Claro, sí! メイ|もちろん|はい |klar|ja May|of course|yes May|bien sûr|oui May: Klar, ja! メイ:もちろん、はい! May: Of course, yes! Mai : Bien sûr, oui ! Que son los apodos que se basan en la apariencia, ¿no?, de la gente. それは|です|その|ニックネーム|それらは|自動詞|基づいている|に|その|外見|いいえ|の|その|人々 was|sie sind|die|Spitznamen|die|sich|sie basieren|auf|das|Aussehen|nicht|von|der|Leute that|they are|the|nicknames|that|themselves|they are based|on|the|appearance|right|of|the|people que|sont|les|surnoms|qui|se|basent|sur|l'|apparence|non|de|la|gens Das sind die Spitznamen, die auf dem Aussehen der Leute basieren, oder? 人々の外見に基づいたあだ名ですよね? These are the nicknames that are based on appearance, right?, of people. Ce sont les surnoms qui se basent sur l'apparence, non ?, des gens.

Jim: Sí. ジム|はい Jim|ja Jim|yes Jim|oui Jim: Ja. ジム:はい。 Jim: Yes. Jim : Oui. Pero yo iba a decir que la primera vez que escuché este nombre, porque May también tiene una amiga que se llama Pao. しかし|私は|行くつもりだった|〜する|言う|〜ということ|その|最初の|時|〜した時|聞いた|この|名前|なぜなら|メイ|も|持っている|一人の|友達|〜という|彼女は|名前が〜である| aber|ich|ich war gerade|zu|sagen|dass|die|erste|Mal|dass|ich hörte|diesen|Namen|weil|May|auch|sie hat|eine|Freundin|die|sich|sie heißt|Pao but|I|I was going|to|to say|that|the|first|time|that|I heard|this|name|because|May|also|she has|a|friend|that|herself|she calls|Pao mais|je|j'allais|à|dire|que|la|première|fois|que|j'ai entendu|ce|nom|parce que|May|aussi|elle a|une|amie|qui|s'appelle||Pao Aber ich wollte sagen, dass ich das erste Mal, als ich diesen Namen gehört habe, weil May auch eine Freundin hat, die Pao heißt. でも、私がこの名前を初めて聞いたときのことを言おうとしていました。なぜなら、メイにもパオという名前の友達がいるからです。 But I was going to say that the first time I heard this name, because May also has a friend named Pao. Mais je voulais dire que la première fois que j'ai entendu ce nom, parce que May a aussi une amie qui s'appelle Pao. Yo pensaba en "¡Paw!" 私は|考えていた|〜について|パウ ich|ich dachte|an|Paw I|I was thinking|of|Paw je|je pensais|à|Paw Ich dachte an "¡Paw!" 私は「パウ!」を考えていました。 I was thinking "Paw!" Je pensais à "¡Paw!" como los comics de Batman, por ejemplo. のように|その|コミック|の|バットマン|例えば|例えば wie|die|Comics|von|Batman|für|Beispiel like|the|comics|of|Batman|for|example comme|les|comics|de|Batman|par|exemple wie die Comics von Batman, zum Beispiel. 例えば、バットマンのコミックのように。 like the Batman comics, for example. comme dans les comics de Batman, par exemple.

Paulísima: Sale un letrerito acá, ¿sí?, ¿no? パウリシマ|出る|一つの|小さな看板|ここに|はい|いいえ Paulísima|es kommt heraus|ein|kleines Schild|hier|ja|nein very Paul|it comes out|a|little sign|here|yes|no Paulísima|il sort|un|petit panneau|ici|oui|non Paulísima: Hier kommt ein kleines Schildchen, ja?, oder? ポールリシマ:ここに小さな看板が出ますよね?そうですか?違いますか? Paulísima: A little sign comes out here, right?, right? Paulísima : Il y a un petit panneau ici, n'est-ce pas ? De "¡Paw!". の|パウ von|Pfote of|Paw de|Paw Von "¡Paw!". 「ワン!」からです。 From "Paw!". De "Wouaf !". Sí, es exactamente el mismo, es el mismo sonido, sí. はい|それは|正確に|その|同じ|それは|その|同じ|音|はい ja|es|genau|der|gleiche|es|der|gleiche|Klang|ja yes|it is|exactly|the|same|it is|the|same|sound|yes oui|c'est|exactement|le|même|c'est|le|même|son|oui Ja, es ist genau dasselbe, es ist dasselbe Geräusch, ja. はい、まさに同じです、同じ音です、はい。 Yes, it's exactly the same, it's the same sound, yes. Oui, c'est exactement le même, c'est le même son, oui. Y yo así sí, así lo digo. そして|私は|そのように|はい|そのように|それを|言う und|ich|so|ja|so|es|ich sage and|I|like this|yes|like this|it|I say et|je|ainsi|oui|ainsi|le|dis Und ich sage es so, so sage ich es. 私はそう言います、そうです。 And I say yes, that's how I say it. Et moi je dis oui, c'est comme ça que je le dis. Es Pau, como... (ruido). それは|パウ|のように|音 ist|Pau|wie|Geräusch it is|Pau|like|(noise) c'est|Pau|comme|bruit Es ist Pau, wie... (Geräusch). パウのように、...(音)。 It's Pau, like... (noise). C'est Pau, comme... (bruit).

Jim: ¿Entonces eres peligrosa? ジム|それなら|君は|危険な |also|du bist|gefährlich Jim|then|you are|dangerous Jim|alors|tu es|dangereuse Jim: Bist du also gefährlich? ジム: それで、君は危険なのか? Jim: So are you dangerous? Jim: Alors tu es dangereuse ?

Paulísima: Pues mira, ¿qué te puedo decir? パウリシマ|まあ|見て|何を|君に|私はできる|言う Paulísima|also|schau|was|dir|ich kann|sagen Paulísima|well|look|what|to you|I can|to say Paulísima|eh bien|regarde|que|te|je peux|dire Paulísima: Nun, was kann ich dir sagen? ポーリシマ: さあ、何を言えばいいのかな? Paulísima: Well, look, what can I tell you? Paulísima: Eh bien, que puis-je te dire ? Jajaja. ハハハ Jajaja haha Jajaja Haha. ハハハ。 Hahaha. Hahaha. Tengo prohibida la entrada como a catorce estados de la república. 私は持っている|禁止された|その|入場|のように|への|14|州|の|その|国 ich habe|verboten|die|Einreise|wie|zu|vierzehn|Bundesländer|aus|der|Republik I have|prohibited|the|entry|like|to|fourteen|states|of|the|republic j'ai|interdite|l'|entrée|comme|à|quatorze|états|de|la|république Ich habe den Zutritt wie vierzehn Bundesstaaten der Republik verboten. 私は共和国の14の州への入場を禁止されている。 I am banned from entering about fourteen states in the country. J'ai l'entrée interdite dans quatorze états de la république.

Jim: Sólo la... sólo la mitad, sólo la mitad. ジム|ただ|その|ただ|その|半分|ただ|その|半分 Jim|nur|die|nur|die|Hälfte||| Jim|only|the|only|the|half||| Jim|seulement|la|seulement|la|moitié|seulement|la|moitié Jim: Nur die... nur die Hälfte, nur die Hälfte. ジム: ただの...ただの半分、ただの半分。 Jim: Just the... just the half, just the half. Jim: Seulement la... seulement la moitié, seulement la moitié.

Paulísima: Sí, sólo la mitad. パウリシマ|はい|ただ|その|半分 Paulísima|ja|nur|die|Hälfte Paulísima|yes|only|the|half Paulísima|oui|seulement|la|moitié Paulísima: Ja, nur die Hälfte. ポーリシマ: はい、ただの半分。 Paulísima: Yes, just the half. Paulísima: Oui, seulement la moitié.

May: Debe ser por tu adoración al diablo. メイ|〜に違いない|である|ために|あなたの|崇拝|に対する|悪魔 |es muss|sein|wegen|deiner|Verehrung|zum|Teufel May|it must|to be|for|your|adoration|to the|devil May|cela doit|être|à cause de|ton|adoration|au|diable May: Das muss an deiner Verehrung des Teufels liegen. メイ: あなたの悪魔への崇拝のせいに違いない。 May: It must be because of your worship of the devil. May: Ça doit être à cause de ton adoration au diable.

Paulísima: Sí. パウリシマ|はい Paulísima|ja Paulísima|yes Paulísima|oui Paulísima: Ja. ポーリシマ: はい。 Paulísima: Yes. Paulísima: Oui.

Jim: Sí, debe ser por eso. ジム|はい|彼は~しなければならない|なる|のために|それ Jim|ja|er muss|sein|wegen|das Jim|yes|it must|to be|for|that Jim|oui|il doit|être|pour|ça Jim: Ja, das muss der Grund sein. ジム: はい、それが理由に違いありません。 Jim: Yes, it must be for that reason. Jim: Oui, ça doit être pour ça.

Paulísima: Diosito, esta era una broma. パウリシマ|神様|これは|それは~だった|一つの|冗談 Paulísima|Gottchen|dies|war|ein|Scherz Paulísima|little God|this|it was|a|joke Paulísima|petit Dieu|cette|c'était|une|blague Paulísima: Gottchen, das war ein Scherz. ポールシマ: 神様、これは冗談でした。 Paulísima: God, this was a joke. Paulísima: Mon Dieu, c'était une blague. Diosito sabe que él y yo estamos en buenos términos. 神様|彼は知っている|~ということ|彼|と|私|私たちは~している|に|良い|関係 Gott|er weiß|dass|er|und|ich|wir sind|in|guten|Verhältnissen little God|he knows|that|he|and|I|we are|in|good|terms petit Dieu|il sait|que|lui|et|moi|nous sommes|en|bons|termes Gottchen weiß, dass er und ich gut miteinander auskommen. 神様は彼と私が良好な関係にあることを知っています。 God knows that he and I are on good terms. Mon Dieu sait que lui et moi sommes en bons termes.

May: Vamos... vamos a continuar. メイ|行こう|私たちは~しよう|~するために|続ける |Lass uns gehen|wir gehen|um|fortzufahren May|let's go|let's go|to|to continue May|allons|allons|à|continuer May: Komm schon... lass uns weitermachen. メイ: 行こう...続けましょう。 May: Come on... let's continue. May: Allons-y... continuons. Entonces, estos fueron los nombres, ¿no? それでは|これらの|だった|その|名前|いいえ also|diese|sie waren|die|Namen|nicht then|these|they were|the|names|right alors|ceux-ci|ils ont été|les|noms|n'est-ce pas Also, das waren die Namen, oder? それでは、これが名前でしたよね? So, these were the names, right? Alors, ce sont les noms, n'est-ce pas ? Los apodos y sus nombres que tenemos aquí en la lista. その|あだ名|と|彼らの|名前|という|持っている|ここに|の|その|リスト die|Spitznamen|und|ihre|Namen|die|wir haben|hier|in|der|Liste the|nicknames|and|their|names|that|we have|here|in|the|list les|surnoms|et|leurs|noms|que|nous avons|ici|dans|la|liste Die Spitznamen und ihre Namen, die wir hier auf der Liste haben. ここにリストにあるあだ名とその名前です。 The nicknames and their names that we have here on the list. Les surnoms et leurs noms que nous avons ici sur la liste. Algo que queríamos mencionar es que la gran mayoría de nombres y apodos que mencionamos en la parte uno y en esta parte son de hombre. 何か|という|私たちは言いたかった|言及する|それは|という|その|大多数の|大部分|の|名前|と|あだ名|という|私たちは言及した|の|その|部分|一|と|の|この|部分|である|の|男性 etwas|das|wir wollten|erwähnen|es|dass|die|große|Mehrheit|von|Namen|und|Spitznamen|die|wir erwähnten|in|der|Teil|eins|und|in|diesem|Teil|sie sind|von|Männer something|that|we wanted|to mention|it is|that|the|great|majority|of|names|and|nicknames|that|we mentioned|in|the|part|one|and|in|this|part|they are|of|man quelque chose|que|nous voulions|mentionner|c'est|que|la|grande|majorité|des|noms|et|surnoms|que|nous avons mentionnés|dans|la|partie|un|et|dans|cette|partie|sont|des|hommes Etwas, das wir erwähnen wollten, ist, dass die überwiegende Mehrheit der Namen und Spitznamen, die wir im ersten Teil und in diesem Teil erwähnt haben, männlich sind. 私たちが言及したいのは、パート1とこのパートで言及した名前やあだ名の大多数は男性のものであるということです。 Something we wanted to mention is that the vast majority of names and nicknames we mentioned in part one and in this part are male. Une chose que nous voulions mentionner est que la grande majorité des noms et surnoms que nous avons mentionnés dans la première partie et dans cette partie sont des hommes. Que generalmente para las mujeres es más común que acortamos el nombre. という|一般的に|のために|その|女性|それは|より|一般的|という|私たちは短縮する|その|名前 dass|normalerweise|für|die|Frauen|ist|mehr|üblich|dass|wir abkürzen|den|Namen that|generally|for|the|women|it is|more|common|that|we shorten|the|name que|généralement|pour|les|femmes|c'est|plus|commun|que|nous abrégions|le|nom Es ist allgemein üblicher, dass wir den Namen bei Frauen abkürzen. 一般的に、女性の場合は名前を短縮することがより一般的です。 That generally for women it is more common that we shorten the name. Il est généralement plus courant pour les femmes que nous abrégions le nom. Como por ejemplo, tenemos Gabriela y lo hacemos Gaby, ¿no? 例えば|のように|例|私たちは持っている|ガブリエラ|そして|それを|私たちはする|ガビー|いいえ wie|für|Beispiel|wir haben|Gabriela|und|es|wir machen|Gaby|nicht like|for|example|we have|Gabriela|and|it|we make|Gaby|right comme|pour|exemple|nous avons|Gabriela|et|le|nous faisons|Gaby|non Wie zum Beispiel, wir haben Gabriela und wir machen Gaby daraus, oder? 例えば、ガブリエラがいて、私たちはそれをガビーにする、そうでしょう? For example, we have Gabriela and we make it Gaby, right? Par exemple, nous avons Gabriela et nous l'appelons Gaby, non ? O tenemos... または|私たちは持っている oder|wir haben or|we have ou|nous avons Oder wir haben... それとも... Or we have... Ou nous avons...

Paulísima: ¿Sí?, ¿no? パウリシマ|はい|いいえ Paulísima|ja|nein Paulina|yes|no Paulísima|oui|non Paulísima: Ja?, nein? ポーリシマ:はい?、そうでしょう? Paulísima: Yes?, right? Paulísima : Oui ?, non ? Como Maura, Mau, ¿no?, algo así. 例えば|マウラ|マウ|いいえ|何か|そのように wie|Maura|Mau|nicht|etwas|so like|Maura|Mau|right|something|like this comme|Maura|Mau|non|quelque chose|comme ça Wie Maura, Mau, oder?, so etwas. マウラのように、マウ、そうでしょう?、そんな感じ。 Like Maura, Mau, right?, something like that. Comme Maura, Mau, non ?, quelque chose comme ça.

May: Magaly, Maggie. メイ|マガリ|マギー Mai|Magaly|Maggie May|Magaly|Maggie mai|Magaly|Maggie May: Magaly, Maggie. 5月:マガリー、マギー。 May: Magaly, Maggie. Mai : Magaly, Maggie. O sea, eso es más común para los nombres de mujeres, como que no los cambiamos tanto como Guillermo, Memo. つまり|それは|それ|です|より|一般的|のための|その|名前|の|女性|ように|それ|ない|その|変えます|それほど|ように|ギジェルモ|メモ also|sei|das|ist|mehr|üblich|für|die|Namen|von|Frauen|wie|dass|nicht|sie|wir ändern|so viel|wie|Guillermo|Memo or|that is|that|it is|more|common|for|the|names|of|women|like|that|not|them|we change|so much|as|Guillermo|Memo ou|c'est|cela|est|plus|commun|pour|les|noms|de|femmes|comme|que|ne|les|changeons|tant|que|Guillermo|Memo Das ist also häufiger bei Frauennamen, wir ändern sie nicht so oft wie Guillermo, Memo. つまり、それは女性の名前にとってより一般的で、ギレルモやメモのようにあまり変えないということです。 I mean, that's more common for women's names, like we don't change them as much as Guillermo, Memo. C'est-à-dire que c'est plus courant pour les noms de femmes, comme nous ne les changeons pas autant que Guillermo, Memo.

Paulísima: O Francisco, Pancho, ¿no? パウリシマ|または|フランシスコ|パンチョ|ない Paulísima|oder|Francisco|Pancho|nicht Paulísima|or|Francisco|Pancho|right Paulísima|ou|Francisco|Pancho|non Paulísima: Oder Francisco, Pancho, oder? ポーリシマ:フランシスコ、パンチョ、そうでしょう? Paulísima: Or Francisco, Pancho, right? Paulísima : Ou Francisco, Pancho, non ?

May: Ajá, sí. メイ|ああ|はい |aha|ja May|uh-huh|yes mai|ah|oui Mai: Aha, ja. 5月:うん、そう。 May: Uh-huh, yes. Mai : Ah oui. Pero bueno, ahora tenemos los apodos que son un poco controversiales o que se basan en la apariencia de las personas. しかし|まあ|今|私たちは持っている|その|ニックネーム|それらは|である|一つの|少し|論争の|または|それらは|自動詞|基づいている|に|その|外見|の|その|人々 aber|gut|jetzt|wir haben|die|Spitznamen|die|sie sind|ein|wenig|umstritten|oder|die|sich|sie basieren|auf|das|Aussehen|von|den|Menschen but|well|now|we have|the|nicknames|that|they are|a|little|controversial|or|that|themselves|they base|on|the|appearance|of|the|people mais|bon|maintenant|nous avons|les|surnoms|qui|sont|un|peu|controversés|ou|qui|se|basent|sur|l'|apparence|des|les|personnes Aber gut, jetzt haben wir die Spitznamen, die ein wenig umstritten sind oder die auf dem Aussehen der Menschen basieren. でも、今は人々の外見に基づいた少し物議を醸すニックネームがありますね。 But well, now we have the nicknames that are a bit controversial or based on people's appearance. Mais bon, maintenant nous avons des surnoms qui sont un peu controversés ou qui se basent sur l'apparence des gens. Hay bastantes pues que son muy fuertes, ¿no? ある|かなりの|それで|それらは|である|とても|強い|そうだよね es gibt|ziemlich viele|denn|die|sie sind|sehr|stark|nicht there are|quite a few|well|that|they are|very|strong|right il y a|assez|donc|qui|sont|très|forts|n'est-ce pas Es gibt ziemlich viele, die sehr stark sind, oder? かなり強いものがたくさんありますよね? There are quite a few that are very strong, right? Il y en a pas mal qui sont très forts, non ?

Paulísima: Sí, muy fuertes. パウリシマ|はい|とても|強い Paulísima|ja|sehr|stark Paulísima|yes|very|strong Paulísima|oui|très|forts Paulísima: Ja, sehr stark. ポールシマ: はい、とても強いです。 Paulísima: Yes, very strong. Paulísima : Oui, très forts. Y luego muy gráficos, ¿no? そして|次に|とても|グラフィックな|そうだよね und|dann|sehr|grafisch|nicht and|then|very|graphic|right et|ensuite|très|graphiques|n'est-ce pas Und dann sehr grafisch, oder? そして、非常にグラフィックですよね? And then very graphic, right? Et puis très graphiques, non ? Porque... porque a lo mejor ni conoces a la persona, pero ya te dijeron que le dicen, por ejemplo... vamos a abrir con este, que le dicen "Panzón" y pues ya, ya te imaginas, ¿no?, la panza. だから|だから|に|それを|たぶん|すら|知っている|に|その|人|しかし|もう|あなたに|言った|ということ|彼に|言う|例えば|例|行こう|に|開く|と|この|という|彼に|言う|パンソン|そして|まあ|もう||あなたに|想像する|いいえ|その|お腹 weil|weil|zu|das|vielleicht|nicht einmal|du kennst|zu|der|Person|aber|schon|dir|sie haben gesagt|dass|ihm|sie nennen|für|Beispiel|wir gehen|zu|öffnen|mit|diesem|das|ihm|sie nennen|Panzón|und|also|schon||dir|du stellst dir vor|nicht|der|Bauch because||to|the|better|not even|you know|to|the|person|but|already|you|they told|that|to her/him|they say|for|example|let's go|to|to open|with|this|that|to her/him|they say|big belly|and|well|already||you|you imagine|right|the|belly parce que|parce que|à|le|peut-être|même pas|tu connais|à|la|personne|mais|déjà|te|ils t'ont dit|que|on|ils l'appellent|par|exemple|allons|à|ouvrir|avec|celui-ci|qu'on|on|l'appelle|Panzón|et|eh bien|déjà||te|tu imagines|non|le|ventre Weil... weil du vielleicht die Person nicht einmal kennst, aber dir wurde gesagt, dass man sie zum Beispiel... lass uns mit diesem anfangen, dass man "Panzón" sagt und naja, da kannst du dir schon vorstellen, oder?, der Bauch. なぜなら...もしかしたらその人を知らないかもしれないけれど、例えば「パンゾン」と呼ばれていると聞いたら、もう想像できるでしょ?そのお腹を。 Because... because maybe you don't even know the person, but they already told you that they call him, for example... let's start with this one, that they call him "Chubby" and well, you already imagine, right?, the belly. Parce que... parce que peut-être que tu ne connais même pas la personne, mais on t'a déjà dit qu'on l'appelle, par exemple... on va commencer avec celui-ci, qu'on appelle "Panzón" et donc voilà, tu t'imagines, non ?, le ventre. A lo que se... a lo que se refieren. に|それを|という|彼らが|||||言っている zu|dem|was|sich|zu|dem|was|sich|beziehen to|the|that|itself|||||they refer à|ce|que|on|||||ils font référence Worauf sie... worauf sie sich beziehen. 彼らが言っていることに。 What they are... what they are referring to. À ce à quoi... à ce à quoi ils font référence.

May: Sí. メイ|はい |ja May|yes May|oui May: Ja. メイ:はい。 May: Yes. May : Oui. Que otra vez, son cosas que pues son muy parte de la cultura, yo creo, la cultura mexicana. ということ|別の|再び|それは|こと|という|まあ|それは|とても|一部|の|その|文化|私|思う|その|文化|メキシコの dass|andere|Mal|sie sind|Dinge|die|nun|sie sind|sehr|Teil|von|der|Kultur|ich|ich glaube|die|Kultur|mexikanisch that|another|time|they are|things|that|well|they are|very|part|of|the|culture|I|I believe|the|culture|Mexican que|autre|fois|ce sont|choses|que|eh bien|elles sont|très|partie|de|la|culture|je|je crois|la|culture|mexicaine Das sind wieder Dinge, die meiner Meinung nach sehr Teil der Kultur sind, ich glaube, der mexikanischen Kultur. また、これはメキシコ文化の一部だと思うけど、文化の一部であることは確かだ。 Again, these are things that are very much a part of the culture, I believe, Mexican culture. Encore une fois, ce sont des choses qui font partie de la culture, je pense, la culture mexicaine. Nos gusta describir a la gente en base a la apariencia física. we|we like|to describe|to|the|people|in|basis|to|the|appearance|physical nous|plaît|décrire|à|la|gens|sur|base|à|l'|apparence|physique Wir beschreiben gerne Menschen basierend auf ihrem äußeren Erscheinungsbild. 私たちは人々を外見に基づいて描写するのが好きです。 We like to describe people based on their physical appearance. Nous aimons décrire les gens en fonction de leur apparence physique. Y sí, pues debe ser super molesto que te conozcan así. and|yes|well|it must|to be|super|annoying|that|you|they know|like that et|oui|donc|doit|être|super|ennuyeux|que|te|connaissent|comme ça Und ja, es muss super nervig sein, so erkannt zu werden. そして、そうですね、そういうふうに知られるのは本当にイライラするでしょう。 And yes, it must be super annoying to be known that way. Et oui, ça doit être super ennuyeux qu'on te connaisse comme ça.

Paulísima: Sí, muy "shocking," ¿no? Paulísima|yes|very|shocking|right Paulísima|oui|très|choquant|non Paulísima: Ja, sehr "schockierend", oder? ポールシマ:はい、とても「ショッキング」ですね、そうでしょう? Paulísima: Yes, very "shocking," right? Paulísima : Oui, très "choquant," non ? Además, para las personas que vienen de otras partes y se dan cuenta de que "oye, ¿por qué le dices panzón a tu tío?" besides|for|the|people|who|they come|from|other|places|and|themselves|they realize|account|of|that|hey|why|what|to him|you say|big belly|to|your|uncle de plus|pour|les|personnes|qui|viennent|de|d'autres|régions|et|se|rendent|compte|de|que|écoute|||lui|dis|gros ventre|à|ton|oncle Außerdem, für die Leute, die von anderswo kommen und merken, "hey, warum nennst du deinen Onkel panzón?" さらに、他の地域から来た人々が「ねえ、なんでおじさんにお腹が出てるって言うの?」と気づくとき。 Also, for people who come from other places and realize, "Hey, why do you call your uncle 'fat'?" De plus, pour les personnes qui viennent d'ailleurs et se rendent compte que "hé, pourquoi tu appelles ton oncle 'gros' ?" O sea, ¿cómo... cómo dirías panzón en inglés o...? つまり|それは|どう|どう|君は言うだろう|大きなお腹の|で|英語|または also|sei|wie|wie|du würdest sagen|dicker Bauch|in|Englisch|oder or|that is|how||you would say|big-bellied|in|English|or donc|ça veut dire|comment|comment|tu dirais|gros ventre|en|anglais|ou Also, wie... wie würdest du panzón auf Englisch sagen oder...? つまり、どうやって...どうやって英語で「パンゾン」と言うの? I mean, how... how would you say panzón in English or...? C'est-à-dire, comment... comment dirais-tu panzón en anglais ou...?

Jim: Como "big-bellied or..." algo así, no sé. ジム|〜のように|||または|何か|このように|いいえ|私は知らない |wie|||oder|etwas|so|nicht|ich weiß Jim|like|||or|something|like that|not|I don't know Jim|comme|||ou|quelque chose|comme ça|je ne sais pas| Jim: Wie "big-bellied oder..." so etwas, ich weiß es nicht. ジム: "big-bellied"とか...そんな感じかな、わからないけど。 Jim: Like "big-bellied or..." something like that, I don't know. Jim : Comme "big-bellied ou..." quelque chose comme ça, je ne sais pas. Es como gordo, ¿no? それは|〜のように|太っている|いいえ ist|wie|dick|nicht it is|like|fat|right c'est|comme|gros|non Es ist wie dick, oder? それは「太っている」ってことだよね? It's like fat, right? C'est comme gros, non ? Que hablamos en la otra parte que deberían ver y escuchar. それは|私たちは話した|で|その|他の|部分|それは|彼らはすべき|見る|そして|聞く dass|wir sprechen|in|der|andere|Seite|dass|sie sollten|sehen|und|hören that|we talked|in|the|other|part|that|you all should|to see|and|to listen que|nous avons parlé|dans|la|autre|partie|que|vous devriez|voir|et|écouter Dass wir im anderen Teil gesprochen haben, den sie sehen und hören sollten. 私たちが別の部分で話したことだね、見て聞くべきだよ。 That we talked about in the other part that you should see and listen to. Que nous avons discuté dans l'autre partie que vous devriez voir et écouter. Vamos a dejar el enlace en la descripción de este episodio. 私たちは行く|〜するつもり|残す|その|リンク|〜に|その|説明|〜の|この|エピソード wir werden|um|lassen|den|Link|in|die|Beschreibung|von|dieser|Episode we go|to|to leave|the|link|in|the|description|of|this|episode nous allons|à|laisser|le|lien|dans|la|description|de|cet|épisode Wir werden den Link in der Beschreibung dieser Episode lassen. このエピソードの説明にリンクを残します。 We will leave the link in the description of this episode. Nous allons laisser le lien dans la description de cet épisode. Pero... no sé, Panzón. でも|〜ない|私は知っている|パンソン aber|nicht|ich weiß|Dickbauch but|not|I know|Panzón mais|ne|sais|Panzón Aber... ich weiß nicht, Panzón. でも…わからないな、パンソン。 But... I don't know, Panzón. Mais... je ne sais pas, Panzón. Sí, se me hace como... como un nombre más común para los hombres, ¿no? はい|それは|私に|なる|ような|ような|一つの|名前|より|一般的な|〜のための|その|男性|〜ない ja|sich|mir|es macht|wie|wie|ein|Name|häufiger|gebräuchlich|für|die|Männer|nicht yes|itself|to me|it makes|like||a|name|more|common|for|the|men|not oui|cela|me|semble|comme||un|nom|plus|commun|pour|les|hommes|non Ja, es scheint mir wie... ein gebräuchlicherer Name für Männer, oder? そうだね、男性にとってはもっと一般的な名前のように思えるよね? Yeah, it seems to me like... like a more common name for men, right? Oui, ça me semble comme... un nom plus commun pour les hommes, non?

Paulísima: Sí, sí, sí, sí, sí. パウリシマ|はい|はい|はい|はい|はい Paulísima|ja|ja|ja|ja|ja Paulísima|yes|yes|yes|yes|yes Paulísima|oui|oui|oui|oui|oui Paulísima: Ja, ja, ja, ja, ja. ポーリシマ:はい、はい、はい、はい、はい。 Paulísima: Yes, yes, yes, yes, yes. Paulísima : Oui, oui, oui, oui, oui. No, panzona sería muy raro. いいえ|お腹が出た女性|なるだろう|とても|奇妙 nein|große Bauch|es wäre|sehr|seltsam no|big belly|it would be|very|strange non|gros ventre|ça serait|très|étrange Nein, panzona wäre sehr seltsam. いいえ、パンゾナはとても奇妙です。 No, chubby would be very strange. Non, panzona serait très étrange. No, no, no. いいえ|いいえ|いいえ nein|nicht|nicht no|no|no non|non|non Nein, nein, nein. いいえ、いいえ、いいえ。 No, no, no. Non, non, non. Apodo para mujer... あだ名|のための|女性 Spitzname|für|Frau nickname|for|woman surnom|pour|femme Spitzname für eine Frau... 女性のあだ名... Nickname for a woman... Surnom pour une femme...

May: Es muy fuerte. メイ|です|とても|強い |ist|sehr|stark May|it is|very|strong May|c'est|très|fort May: Es ist sehr stark. メイ:とても強いです。 May: It's very strong. May : C'est très fort. Panzona sí es como algo de que quieres herir a la persona. パンソナ|はい|です|のように|何か|の|という|あなたが望む|傷つける|に|その|人 Panzona|ja|ist|wie|etwas|dass|dass|du willst|verletzen|zu|der|Person panzona|yes|it is|like|something|of|that|you want|to hurt|to|the|person panzona|oui|c'est|comme|quelque chose|de|que|tu veux|blesser|à|la|personne Panzona ist wirklich etwas, mit dem man die Person verletzen möchte. パンゾナは、相手を傷つけたいという気持ちを表すようなものです。 Panzona is indeed something that you want to use to hurt the person. Panzona oui c'est comme quelque chose qui veut blesser la personne.

Paulísima: Sí, sí, sí, panzona. パウリシマ|はい|はい|はい|パンソナ Paulísima|ja|ja|ja|Dickbauch Paulísima|yes|yes|yes|panzona Paulísima|oui|oui|oui|panzona Paulísima: Ja, ja, ja, panzona. ポールシマ: はい、はい、はい、パンゾナ。 Paulísima: Yes, yes, yes, panzona. Paulísima : Oui, oui, oui, panzona. Bueno, en mi... o sea, conozco mucha gente que dicen panzona para decir embarazada. まあ|に|私の|つまり|つまり|私は知っている|多くの|人々|という|彼らは言う|パンソナ|ために|言う|妊娠している also|in|meinem|oder|das heißt|ich kenne|viele|Leute|die|sie sagen|Schwangere|um|sagen|schwanger well|in|my|or|I mean|I know|a lot of|people|that|they say|panzona|to|to say|pregnant bon|dans|mon|ou|c'est-à-dire|je connais|beaucoup de|gens|qui|ils disent|panzona|pour|dire|enceinte Nun, in meinem... ich kenne viele Leute, die panzona sagen, um schwanger zu sagen. まあ、私の...つまり、パンゾナという言葉を妊娠しているという意味で使う人をたくさん知っています。 Well, in my... I mean, I know a lot of people who say panzona to mean pregnant. Eh bien, dans mon... enfin, je connais beaucoup de gens qui disent panzona pour dire enceinte. Pero dicen... lo dicen como de broma pues. しかし|彼らは言う|それを|彼らは言う|のように|の|冗談|だから aber|sie sagen|es|sie sagen|wie|aus|Spaß|also but|they say|it|they say|like|of|joke|well mais|ils disent|cela|ils disent|comme|de|blague|donc Aber sie sagen es... sie sagen es eher im Scherz. でも、冗談として言うんですけどね。 But they say it... they say it as a joke, you know. Mais ils le disent... ils le disent comme une blague en fait. Así como que... "Ay, ya este..." それのように|ように|という|ああ|もう|これ also|wie|dass|ach|schon|dieser thus|like|that|oh|already|this ainsi|que|que|ah|déjà|ce So nach dem Motto... "Oh, schon wieder..." そういうこと... "ああ、もうこれ..." Just like... "Oh, already this..." Ainsi que... "Ah, déjà ce..."

May: "Ya salió panzona." メイ|もう|出た|妊娠した |schon|sie ist hinausgegangen|Schwangere May|already|she came out|pregnant May|déjà|elle est sortie|enceinte May: "Sie ist schon schwanger." メイ: "もう妊娠してる。" May: "She already looks pregnant." May: "Elle est déjà sortie avec un ventre."

Paulísima: "Ya salió panzona." パウリシマ|もう|出た|妊娠した Paulísima|schon|sie ist herausgekommen|Schwangere Paulísima|already|she came out|pregnant Paulísima|déjà|elle est sortie|enceinte Paulísima: "Sie ist schon schwanger." ポーリシマ: "もう妊娠してる。" Paulísima: "She already looks pregnant." Paulísima: "Elle est déjà sortie avec un ventre." O "¿sabes quién salió panzona?" または|知っている|誰が|出た|妊娠した oder|du weißt|wer|sie ist herausgekommen|schwanger or|you know|who|she came out|pregnant ou|tu sais|qui|elle est sortie|enceinte Oder "Weißt du, wer schwanger ist?" または "誰が妊娠してるか知ってる?" Or "Do you know who looks pregnant?" Ou "Tu sais qui est sortie avec un ventre?" O... "Oye, que May está panzona y se va a llamar Santiago." おい|聞け|ということ|メイ|いる|妊娠している|そして|彼女は|行く|するつもり|呼ぶ|サンティアゴ |hör mal|dass|May|sie ist|schwanger|und|sich|sie wird|nach|nennen|Santiago or|hey|that|May|she is|pregnant|and|herself|she is going|to|to name|Santiago O|écoute|que|May|elle est|grosse|et|elle va|elle va|elle va|appeler|Santiago Oder... "Hey, May ist schwanger und sie wird Santiago heißen." お... "ねえ、メイは妊娠していて、サンティアゴと呼ばれることになるよ。" Oh... "Hey, May is pregnant and she's going to name him Santiago." O... "Hé, May est enceinte et elle va s'appeler Santiago." ¡Ay! ああ Oh oh Aïe Oh! ああ! Oh! Ah! Jajaja. Haha hahaha hahaha Hahaha. ハハハ。 Hahaha. Hahaha.

Jim: Sí, esto sí he escuchado. ジム|はい|これ|確かに|私は|聞いた |ja|dies|ja|ich habe|gehört Jim|yes|this|indeed|I|heard Jim|oui|cela|oui|j'ai|entendu Jim: Ja, das habe ich gehört. ジム: うん、これは確かに聞いたことがある。 Jim: Yes, I have heard this. Jim : Oui, ça, je l'ai entendu. Que... que alguien está panzona porque se embarazó. それは|それは|誰かが|いる|お腹が大きい|なぜなら|自分が|妊娠した dass|dass|jemand|ist|schwanger|weil|sich|sie wurde schwanger that||someone|she is|pregnant|because|herself|she got pregnant que||quelqu'un|il est|gros ventre|parce que|il|est tombé enceinte Dass... dass jemand einen Bauch hat, weil sie schwanger ist. 誰かが妊娠してお腹が出ているということ。 That... that someone is pregnant because they are showing. Que... que quelqu'un est enceinte parce qu'elle est enceinte.

May: Aparte yo creo que es un poquito diferente de gordo o gorda, porque siento que gordo es como en general en tu cuerpo. メイ|それに|私は|思う|それは|それは|一つの|少し|違う|から|太い|または|太い|なぜなら|感じる|それは|太い|それは|のように|に|一般的に|に|あなたの|体 |außerdem|ich|ich glaube|dass|es|ein|bisschen|anders|von|dick|oder|dick|weil|ich fühle|dass|dick|es|wie|in|allgemein|in|deinem|Körper May|besides|I|I believe|that|it is|a|little|different|from|fat|or|fat (feminine)|because|I feel|that|fat|it is|like|in|general|in|your|body May|en plus|je|je pense|que|c'est|un|petit|différent|de|gros|ou|grosse|parce que|je sens|que|gros|c'est|comme|en|général|sur|ton|corps May: Außerdem denke ich, dass es ein bisschen anders ist als dick oder dicke, weil ich das Gefühl habe, dass dick allgemein für deinen Körper ist. メイ:それに、太っているというのとは少し違うと思う。太っているというのは、体全体に関することのように感じるから。 May: Besides, I think it's a little different from fat, because I feel like fat is more general about your body. May: En plus, je pense que c'est un peu différent de gros ou grosse, parce que je sens que gros c'est comme en général dans ton corps. Y panzón o panzona se centra en la panza. そして|お腹が大きい|または|お腹が大きい|自分が|集中する|に|その|お腹 und|dicker Mann|oder|dicke Frau|sich|konzentriert|auf|den|Bauch and|big belly|or|big belly (feminine)|itself|it centers|on|the|belly et|gros ventre|ou|grosse ventre|il|se concentre|sur|le|ventre Und pummelig oder pummelige konzentriert sich auf den Bauch. そして、お腹が出ているというのはお腹に焦点を当てている。 And pregnant focuses on the belly. Et ventru ou ventrue se concentre sur le ventre.

Paulísima: Sí. パウリシマ|はい Paulísima|ja Paulísima|yes Paulísima|oui Paulísima: Ja. ポールシマ:はい。 Paulísima: Yes. Paulísima: Oui. Sí es muy específico. はい|それは|とても|特定の ja|es|sehr|spezifisch yes|it is|very|specific oui|c'est|très|spécifique Ja, es ist sehr spezifisch. はい、とても具体的です。 Yes, it is very specific. Oui, c'est très spécifique. Es eso, es medio... tienes que tener mucha confianza con alguien, ¿no? それは|それ|それは|まあ|あなたは持っている|〜する必要がある|持つ|大きな|信頼|と|誰か|いいえ ist|das|ist|halb|du musst|dass|haben|viel|Vertrauen|mit|jemand|nicht it is|that|it is|kind of|you have|to|to have|a lot of|trust|with|someone|right c'est|ça|c'est|moyen|tu dois avoir|que|avoir|beaucoup de|confiance|avec|quelqu'un|non Es ist das, es ist ein bisschen... du musst viel Vertrauen zu jemandem haben, oder? それです、ちょっと... 誰かに対してとても自信を持っていなければなりませんよね? That's it, it's kind of... you have to have a lot of trust with someone, right? C'est ça, c'est un peu... tu dois avoir beaucoup de confiance avec quelqu'un, non ?

Jim: Sí. ジム|はい Jim|ja Jim|yes Jim|oui Jim: Ja. ジム: はい。 Jim: Yes. Jim : Oui.

Paulísima: En general con todos estos apodos. パウリシマ|に|一般的に|と|すべての|これらの|ニックネーム Paulísima|in|allgemein|mit|allen|diesen|Spitznamen Paulísima|in|general|with|all|these|nicknames Paulísima|en|général|avec|tous|ces|surnoms Paulísima: Im Allgemeinen mit all diesen Spitznamen. ポールシマ: 一般的にこれらのニックネーム全てに関して。 Paulísima: In general with all these nicknames. Paulísima : En général avec tous ces surnoms. No le dirías obviamente... es como... como en casi todas las culturas, cuando tienes un nombre que es tan familiar, solamente lo utilizas pues con gente que es cercana, ¿no?, no a un desconocido. ne|lui|dirais|évidemment|c'est|comme||dans|presque|toutes|les|cultures|quand|tu as|un|nom|qui|est|si|familier|seulement|le|utilises|eh bien|avec|gens|qui|est|proche|non|ne|à|un|inconnu Man würde ihm offensichtlich nicht so sagen... es ist wie... in fast allen Kulturen, wenn man einen Namen hat, der so vertraut ist, verwendet man ihn nur mit Leuten, die nahestehen, oder? 明らかに言わないでしょう...それは...ほとんどすべての文化でそうですが、非常に親しい名前を持っているときは、近しい人々とだけ使いますよね、知らない人には使わない。 You wouldn't obviously say it... it's like... in almost all cultures, when you have a name that is so familiar, you only use it with people who are close, right?, not with a stranger. Tu ne dirais évidemment pas... c'est comme... comme dans presque toutes les cultures, quand tu as un nom qui est si familier, tu l'utilises seulement avec des gens qui sont proches, non ?, pas avec un inconnu. Aunque escuches que todo el mundo le diga "Panzón" o "el Panzón," hay que mantener una una pequeña distancia. bien que|tu entendes|que|tout|le|monde|lui|dise|Panzón|ou|le|Panzón|il y a|qu'il faut|maintenir|une||petite|distance Obwohl du hörst, dass jeder ihn "Panzón" oder "der Panzón" nennt, sollte man eine kleine Distanz wahren. みんなが「パンソン」や「パンソンさん」と呼んでいるのを聞いても、少し距離を保つ必要があります。 Even if you hear everyone calling him "Chubby" or "the Chubby one," you have to maintain a little distance. Même si tu entends tout le monde l'appeler "Panzón" ou "le Panzón," il faut garder une petite distance. Y ya solamente si ves que la persona te dice que está bien, pues ya lo puedes... lo puedes decir, ¿no? et|déjà|seulement|si|tu vois|que|la|personne|te|dit|que|c'est|bien|eh bien|déjà|le|tu peux|le|tu peux|dire|non Und nur wenn du siehst, dass die Person dir sagt, dass es in Ordnung ist, kannst du es... kannst du es sagen, oder? そして、もしその人が大丈夫だと言ったら、あなたはそれを...言うことができますよね? And only if you see that the person tells you it's okay, then you can... you can say it, right? Et seulement si tu vois que la personne te dit que ça va, tu peux... tu peux le dire, non ? Son... todos estos apodos se utilizan entre familia y amigos cercanos. ce sont|tous|ces|surnoms|se|utilisent|entre|famille|et|amis|proches All diese Spitznamen werden zwischen Familie und engen Freunden verwendet. これらのあだ名は、家族や親しい友人の間で使われます。 All these nicknames are used among family and close friends. Tous ces surnoms sont utilisés entre la famille et les amis proches.

May: Es como... como cuando alguien te dice: "ya no me digas de usted, ya tutéame." メイ|それは|のように|のように|いつ|誰かが|君に|言う|もう|ない|私に|言うな|から|あなた|もう|君に呼んで |ist|wie|wie|wenn|jemand|dir|er sagt|schon|nicht|mir|du sagst|von|Ihnen|schon|du duze mich May|it is|like||when|someone|you|it says|already|not|to me|you say|of|you (formal)|already|use the informal 'tú' with me mai|c'est|comme|comme|quand|quelqu'un|te|dit|déjà|ne|me|dis|de|vous|déjà|tutoie-moi May: Es ist wie... wenn dir jemand sagt: "Sag nicht mehr Sie zu mir, sag Du zu mir." メイ:それは... 誰かが言うときのようなものです。「もうあなたを敬称で呼ばないで、君で呼んで。」 May: It's like... like when someone tells you: "don't call me 'you' anymore, just use 'tu' with me." Mai : C'est comme... comme quand quelqu'un te dit : "ne me dis plus vous, tutoie-moi déjà."

Paulísima: Ah, exactamente, sí. パウリシマ|ああ|正確に|はい Paulísima|Ah|genau|ja Paulísima|Ah|exactly|yes Paulísima|ah|exactement|oui Paulísima: Ah, genau, ja. ポーリシマ:ああ、まさにその通り、はい。 Paulísima: Ah, exactly, yes. Paulísima : Ah, exactement, oui.

Jim: "Big-bellied. " ジム|| Jim|| Jim|| Jim|| Jim: "Großbäuchig. " ジム:「大きなお腹。」 Jim: "Big-bellied." Jim : "Gros ventre."

May: Sí, panzón. メイ|はい|お腹が出ている |ja|Dickbauch May|yes|big-bellied mai|oui|gros ventre May: Ja, bauchig. メイ:はい、ぽっちゃり。 May: Yes, big-bellied. May : Oui, ventru. Jajaja. Haha haha Jajaja Haha. ハハハ。 Hahaha. Hahaha. Vamos con el próximo. 行こう|と|次の|次の wir gehen|mit|dem|nächsten let's go|with|the|next allons|avec|le|prochain Lass uns mit dem Nächsten weitermachen. 次に行きましょう。 Let's go with the next one. Passons au suivant. El próximo aquí en la lista tiene que ver con el color. この|次の|ここに|の|リスト|リスト|持っている|こと|見る|と|色|色 der|nächste|hier|in|der|Liste|hat|dass|sehen|mit|der|Farbe the|next|here|in|the|list|it has|to|to see|with|the|color le|prochain|ici|dans|la|liste|il a|que|voir|avec|la|couleur Der Nächste auf der Liste hat mit der Farbe zu tun. リストの次は色に関することです。 The next one on the list has to do with color. Le prochain sur la liste concerne la couleur. ¿Cuál es, Jaime? どれ|です|ハイメ welche|ist|Jaime which|it is|Jaime lequel|est|Jaime Welche ist es, Jaime? それは何ですか、ハイメ? Which one is it, Jaime? Lequel est-ce, Jaime?

Jim: Es Prieto. ジム|です|プリエト |ist|Prieto Jim|it is|dark Jim|c'est|Prieto Jim: Es ist Prieto. ジム:プリエトです。 Jim: It's Prieto. Jim: C'est Prieto. Esto es muy feo. これは|です|とても|醜い dies|ist|sehr|hässlich this|it is|very|ugly ceci|c'est|très|moche Das ist sehr hässlich. これはとても醜いです。 This is very ugly. C'est très moche. Suena feo para mí y ni siquiera soy de México. 聞こえる|醜い|にとって|私に|そして|さえ|すら|です|の|メキシコ es klingt|hässlich|für|mich|und|nicht|einmal|ich bin|aus|Mexiko it sounds|ugly|for|me|and|not even|even|I am|from|Mexico ça sonne|moche|pour|moi|et|même|pas|je suis|de|Mexique Es klingt hässlich für mich und ich bin nicht einmal aus Mexiko. 私には醜く聞こえます、そして私はメキシコ出身ではありません。 It sounds ugly to me and I'm not even from Mexico. Ça sonne moche pour moi et je ne suis même pas du Mexique. El* español no es mi primera lengua. その|スペイン語|ではない|です|私の|第一の|言語 der|Spanisch|nicht|ist|meine|erste|Sprache the|Spanish|not|it is|my|first|language l'|espagnol|ne|c'est|ma|première|langue Spanisch ist nicht meine erste Sprache. スペイン語は私の第一言語ではありません。 Spanish is not my first language. L'espagnol n'est pas ma première langue. Eso es otra cosa. それは|です|別の|こと das|ist|andere|Sache that|it is|another|thing ça|est|une autre|chose Das ist etwas anderes. それは別のことです。 That's another thing. C'est une autre chose. Estas cosas... pues cuando aprendes estas palabras, pero no las has vivido, sólo aprendes la definición y no tiene como el mismo impacto, ¿verdad? これらの|こと|ええと|〜の時|学ぶ|これらの|単語|しかし|〜ない|それらを|持っている|経験した|ただ|学ぶ|その|定義|そして|〜ない|持っている|ように|その|同じ|インパクト|そうだよね diese|Dinge|also|wenn|du lernst|diese|Wörter|aber|nicht|sie|du hast|erlebt|nur|du lernst|die|Definition|und|nicht|es hat|wie|der|gleiche|Einfluss|wahr these|things|well|when|you learn|these|words|but|not|them|you have|lived|only|you learn|the|definition|and|not|it has|like|the|same|impact|right ces|choses|eh bien|quand|tu apprends|ces|mots|mais|ne|les|tu as|vécu|seulement|tu apprends|la|définition|et|ne|ça n'a|comme|le|même|impact|vrai Diese Dinge... nun, wenn du diese Wörter lernst, aber sie nicht erlebt hast, lernst du nur die Definition und es hat nicht den gleichen Einfluss, oder? これらのこと... そうですね、これらの言葉を学ぶとき、でもそれを経験していないと、定義だけを学ぶことになり、同じ影響はありませんよね? These things... well, when you learn these words, but you haven't lived them, you only learn the definition and it doesn't have the same impact, right? Ces choses... eh bien quand tu apprends ces mots, mais que tu ne les as pas vécus, tu apprends juste la définition et ça n'a pas le même impact, n'est-ce pas ?

Paulísima: Por supuesto, sí. パウリシマ|もちろん|確か|はい Paulísima|für|selbstverständlich|ja Paulísima|for|sure|yes Paulísima|pour|sûr|oui Paulísima: Natürlich, ja. ポールシマ:もちろん、そうです。 Paulísima: Of course, yes. Paulísima : Bien sûr, oui. Absolutamente. 絶対に absolut absolutely absolument Absolut. 絶対に。 Absolutely. Absolument. Emm... en este caso prieto para hombre o prieta para mujer, es un... es un término que se utiliza para describir a una persona de piel obscura. えっと|この|この|場合|黒い|のための|男|または|黒い|のための|女|それは|一つの|||用語|それ|自動詞|使用される|のために|描写する|に|一人の|人|の|肌|暗い Emm|in|diesem|Fall|dunkelhäutig|für|Mann|oder||für|Frau|es|ein|||Begriff|der|sich|wird verwendet|um|beschreiben|zu|einer|Person|mit|Haut|dunkel um|in|this|case|dark-skinned man|for|man|or|dark-skinned woman|for|woman|it is|a|||term|that|itself|it uses|to|to describe|to|a|person|of|skin|dark euh|dans|ce|cas|prieto|pour|homme|ou|prieta|pour|femme|c'est|un|||terme|que|on|utilise|pour|décrire|à|une|personne|de|peau|sombre Ähm... in diesem Fall ist "prieto" für Männer oder "prieta" für Frauen ein... es ist ein Begriff, der verwendet wird, um eine Person mit dunkler Haut zu beschreiben. えっと...この場合、男性には「プリエト」、女性には「プリエタ」というのは、肌の色が暗い人を表すために使われる用語です。 Emm... in this case, 'prieto' for a man or 'prieta' for a woman, is a... it's a term used to describe a person with dark skin. Emm... dans ce cas, prieto pour un homme ou prieta pour une femme, c'est un... c'est un terme qui est utilisé pour décrire une personne à la peau foncée. Y tiene... puede tener una connotación negativa. そして|それは持っている|それはできる|持つ|一つの|含意|否定的な und|er hat|er kann|haben|eine|Konnotation|negative and|it has|it can|to have|a|connotation|negative et|il a|il peut|avoir|une|connotation|négative Und es kann... eine negative Konnotation haben. そして、それは...否定的な意味を持つこともあります。 And it can... it may have a negative connotation. Et cela peut... avoir une connotation négative. Muchas ve... pues es que ya ves, depende mucho de la intención con la que se digan las palabras, ¿no? 多くの|彼は見る|だから|それは|それ|もう|あなたは見る|それは依存する|たくさん|に|その|意図|と|その|それ|自動詞|言われる|その|言葉|いいえ viele|Mal|denn|es|dass|schon|du siehst|es hängt ab|viel|von|der|Absicht|mit|der|dass|sich|sie sagen|die|Worte|nicht many|times|well|it is|that|already|you see|it depends|a lot|of|the|intention|with|the|which|itself|they say|the|words|right beaucoup de|tu vois|eh bien|c'est|que|déjà|tu vois|ça dépend|beaucoup|de|l'|intention|avec|la|que|on|dit|les|mots|non Oft hängt es... nun ja, es hängt sehr von der Absicht ab, mit der die Worte gesagt werden, oder? 多くの場合...そうですね、言葉がどのように言われるかは、意図によって大きく異なりますよね? Many times... well, you see, it really depends a lot on the intention with which the words are said, right? Souvent... eh bien, tu sais, cela dépend beaucoup de l'intention avec laquelle les mots sont prononcés, non? Pero en México, pues si eres, digamos, como el más obscuro de la familia, sí puede ser que te digan el prieto o la prieta. しかし|に|メキシコ|だから|もし|あなたはである|例えば|のような|最も|より|暗い|の|その|家族|はい|それはできる|である|それ|あなたに|言われる|その|黒い|または|その|黒い aber|in|Mexiko|also|wenn|du bist|sagen wir|wie|der|am meisten|dunkelste|von|der|Familie|ja|es kann|sein|dass|dich|sie sagen|der|Dunkelhäutiger|oder|die|Dunkelhäutige but|in|Mexico|well|if|you are|let's say|like|the|most|dark|of|the|family|yes|it can|to be|that|you|they say|the|dark-skinned man|or|the|dark-skinned woman mais|dans|Mexique|eh bien|si|tu es|disons|comme|le|plus|sombre|de|la|famille|oui|il peut|être|que|on te|dit|le|prieto|ou|la|prieta Aber in Mexiko, wenn du, sagen wir mal, der Dunkelste in der Familie bist, kann es sein, dass sie dich "el prieto" oder "la prieta" nennen. しかし、メキシコでは、もしあなたが家族の中で最も暗い肌の色を持っていると、プリエトやプリエタと呼ばれることがあるかもしれません。 But in Mexico, if you are, let's say, the darkest in the family, it can be that they call you 'el prieto' or 'la prieta.' Mais au Mexique, si tu es, disons, le plus foncé de la famille, il se peut qu'on t'appelle le prieto ou la prieta. Muchas veces el prietito o la prietita. 多くの|時間|その|小さな黒人|または|その|小さな黒人女性 oft|Mal|der|kleine Dunkelhäutige|oder|die|kleine Dunkelhäutige many|times|the|little dark-skinned one|or|the|little dark-skinned one beaucoup|fois|le|petit noir|ou|la|petite noire Oft auch "el prietito" oder "la prietita." 多くの場合、プリエティトまたはプリエティタ。 Many times the little dark one. Souvent le petit noir ou la petite noire.

Jim: Sí. ジム|はい Jim|ja Jim|yes Jim|oui Jim: Ja. ジム:はい。 Jim: Yes. Jim: Oui. Eso siempre lo hace un poco más bonito, un poco mas suave, no tan irrespetuoso. それ|いつも|それを|する|一つの|少し|より|美しい|一つの|少し|より|柔らかい|ない|それほど|無礼な das|immer|es|er macht|ein|bisschen|mehr|schön|ein|bisschen|mehr|weich|nicht|so|respektlos that|always|it|it makes|a|little|more|pretty|a|little|more|soft|not|so|disrespectful cela|toujours|le|rend|un|peu|plus|joli|un|peu|plus|doux|pas|si|irrespectueux Das macht es immer ein bisschen schöner, ein bisschen sanfter, nicht so respektlos. それはいつも少し美しく、少し柔らかく、あまり無礼ではなくなります。 That always makes it a little nicer, a little softer, not so disrespectful. Cela le rend toujours un peu plus joli, un peu plus doux, pas si irrespectueux.

May: Sí. メイ|はい Mai|ja May|yes May|oui May: Ja. メイ:はい。 May: Yes. May: Oui. No tan hiriente diría yo. ない|そんなに|痛烈な|言うだろう|私 nicht|so|verletzend|ich würde sagen|ich not|so|hurtful|I would say|I pas|si|blessant|je dirais|je Nicht so verletzend, würde ich sagen. それほど傷つけるものではないと言えるでしょう。 Not so hurtful, I would say. Pas si blessant, dirais-je.

Paulísima: Sí, sí, sí, sí. パウリシマ|はい|はい|はい|はい Paulísima|ja|ja|ja|ja Paul|yes|yes|yes|yes Paulissima|oui|oui|oui|oui Paulísima: Ja, ja, ja, ja. ポールシマ:はい、はい、はい、はい。 Paulísima: Yes, yes, yes, yes. Paulísima : Oui, oui, oui, oui. Además un tema que hay que aclarar es que sí es como muy parte de nuestra cultura, pero últimamente se ha abierto una conversación, también como lo comentaste en la otra parte, ehh... con el tema este de ser más... más incluyentes en el cómo hablamos de los cuerpos, la presencia que tienen cuerpos diversos y su representación en los medios. さらに|一つの|テーマ|という|ある|すること|明らかにする|である|という|はい|である|ように|とても|一部|の|私たちの|文化|しかし|最近|それが|彼は|開かれた|一つの|会話|また|ように|それを|あなたは言った|に|その|別の|部分|えっと|と|その|テーマ|この|の|であること|より||包摂的な|に|その|どのように|私たちは話す|について|その|体|その|存在|という|彼らは持っている|体|多様な|と|彼らの|表現|に|その|メディア außerdem|ein|Thema|das|es gibt|dass|klären|es|dass|ja|es|wie|sehr|Teil|von|unserer|Kultur|aber|in letzter Zeit|sich|es hat|geöffnet|ein|Gespräch|auch|wie|das|du hast kommentiert|in|der|anderen|Teil|ähm|mit|dem|Thema|dieses|von|sein|mehr|mehr|inklusiv|in|der|wie|wir sprechen|über|die|Körper|die|Anwesenheit|die|sie haben|Körper|vielfältig|und|ihre|Darstellung|in|den|Medien besides|a|topic|that|there is|to|clarify|it is|that|yes|it is|like|very|part|of|our|culture|but|lately|itself|it has|opened|a|conversation|also|like|it|you commented|in|the|other|part|uh|with|the|topic|this|of|to be|more||inclusive|in|the|how|we talk|of|the|bodies|the|presence|that|they have|bodies|diverse|and|their|representation|in|the|media de plus|un|sujet|que|il y a|que|clarifier|c'est|que|oui|c'est|comme|très|partie|de|notre|culture|mais|dernièrement|on|il a|ouvert|une|conversation|aussi|comme|cela|tu as commenté|dans|la|autre|partie|euh|avec|le|sujet|ce|de|être|plus||inclusifs|dans|le|comment|nous parlons|de|les|corps|la|présence|que|ils ont|corps|divers|et|leur|représentation|dans|les|médias Außerdem ist ein Thema, das geklärt werden muss, dass es zwar sehr Teil unserer Kultur ist, aber in letzter Zeit eine Diskussion eröffnet wurde, auch wie du im anderen Teil erwähnt hast, ähm... mit dem Thema, mehr... inklusiver zu sein in der Art und Weise, wie wir über Körper sprechen, die Präsenz, die verschiedene Körper haben, und ihre Darstellung in den Medien. さらに、明確にすべきテーマは、確かに私たちの文化の一部であるが、最近では、あなたが他の部分で言ったように、身体についての話し方、さまざまな身体の存在とそのメディアでの表現について、より包括的になることに関する会話が開かれているということです。 Moreover, one topic that needs to be clarified is that it is very much part of our culture, but lately a conversation has opened up, as you mentioned in the other part, uh... regarding this issue of being more... more inclusive in how we talk about bodies, the presence of diverse bodies and their representation in the media. De plus, un sujet à clarifier est que c'est effectivement très ancré dans notre culture, mais dernièrement, une conversation s'est ouverte, comme tu l'as également mentionné dans l'autre partie, euh... sur ce sujet d'être plus... plus inclusifs dans la façon dont nous parlons des corps, la présence de corps divers et leur représentation dans les médias. Por ejemplo, se ha vuelto un tema de conversación de que "tal vez no esté bien que le digas a alguien el Prieto," porque... no sé, nada más por tradición, ¿no?, sino que hay que también tomar en cuenta, pues claro, los sentimientos de la persona, cómo ellos lo toman. のために|例|それが|彼は|なった|一つの|テーマ|の|会話|について|という|その|かもしれない|ない|でない|よい|という|彼に|あなたが言う|に|誰か|その|プリエト|なぜなら|ない|私は知らない|何も|ただ|のために|伝統||しかし|という|ある|すること|また|考慮する|に|考慮|だから|明らかに|その|感情|の|その|人|どのように|彼らは|それを|彼らは受け取る für|Beispiel|sich|hat|geworden|ein|Thema|von|Gespräch|dass|dass|vielleicht|Mal|nicht|ist|gut|dass|ihm|du sagst|zu|jemand|der|Prieto|weil|nicht|ich weiß|nichts|mehr|aus|Tradition|nicht|sondern|dass|es gibt|dass|auch|nehmen|in|Rechnung|denn|klar|die|Gefühle|von|der|Person|wie|sie|es|sie nehmen for|example|itself|it has|become|a|topic|of|conversation|that|that|such|maybe|not|it is|good|that|to him/her|you say|to|someone|the|dark-skinned|because|not|I know|nothing|more|for|tradition|not|but|that|there is||also|to take|into|account|well|of course|the|feelings|of|the|person|how|they|it|they take pour|exemple|on|il a|devenu|un|sujet|de|conversation|de|que|tel|fois|pas|il soit|bien|que|tu||à|quelqu'un|le|Prieto|parce que|pas|je sais|rien|juste|par|tradition|pas|mais|que|il y a|que|aussi|prendre|en|compte|eh bien|bien sûr|les|sentiments|de|la|personne|comment|ils|cela|ils le prennent Zum Beispiel ist es ein Gesprächsthema geworden, dass "es vielleicht nicht in Ordnung ist, jemandem den Prieto zu nennen," weil... ich weiß nicht, nur aus Tradition, oder?, sondern dass man auch die Gefühle der Person berücksichtigen muss, wie sie es aufnehmen. 例えば、「誰かにプリエトと言うのは良くないかもしれない」という会話が生まれています。なぜなら、ただの伝統だけではなく、その人の感情、彼らがそれをどう受け取るかも考慮する必要があるからです。 For example, it has become a topic of conversation that "maybe it's not okay to call someone 'the dark one,'" because... I don't know, not just out of tradition, right?, but we also have to take into account, of course, the feelings of the person, how they perceive it. Par exemple, cela est devenu un sujet de conversation que "peut-être ce n'est pas bien de dire à quelqu'un le Prieto," parce que... je ne sais pas, juste par tradition, non ?, mais il faut aussi prendre en compte, bien sûr, les sentiments de la personne, comment elle le prend. Y también que hay un movimiento importante en México (también) que ha como reclamado la palabra. そして|も|ということ|ある|一つの|動き|重要な|に|メキシコ|も|ということ|彼は||要求した|その|言葉 und|auch|dass|es gibt|eine|Bewegung|wichtige|in|Mexiko|auch|dass|es hat|wie|gefordert|das|Wort and|also|that|there is|a|movement|important|in|Mexico|also|that|it has|like|claimed|the|word et|aussi|que|il y a|un|mouvement|important|en|Mexique|aussi|que|il a|comme|réclamé|le|mot Und es gibt auch eine wichtige Bewegung in Mexiko (auch), die das Wort gefordert hat. そして、メキシコには重要なムーブメントがあり(また)、言葉を要求しているということです。 And also that there is an important movement in Mexico (also) that has claimed the word. Et aussi qu'il y a un mouvement important au Mexique (aussi) qui a comme revendiqué le mot. ¿No sé si han escuchado de Poder Prieto? いいえ|知っている|かどうか|彼らは|聞いた|について|力|プリエト nicht|ich weiß|ob|sie haben|gehört|von|Macht|Prieto not|I know|if|they have|heard|of|Power|Prieto ne pas|je sais|si|ils ont|entendu|de|pouvoir|Prieto Weiß nicht, ob ihr von Poder Prieto gehört habt? Poder Prietoについて聞いたことがありますか? I don't know if you have heard of Poder Prieto? Je ne sais pas si vous avez entendu parler de Poder Prieto ?

May: No, no. メイ|いいえ|ない Mai|Nein|nicht May|no|no May|non|pas May: Nein, nein. メイ:いいえ、ありません。 May: No, no. May : Non, non.

Paulísima: ¡Es buenísimo! パウリシマ|それは|とても良い Paulísima|es|sehr gut Paulísima|it is|very good Paulísima|c'est|très bon Paulísima: Es ist großartig! ポールリシマ:素晴らしいですよ! Paulísima: It's really good! Paulísima : C'est génial ! Es todo un movimiento de... de creadores que... (artistas, actores, directores) que están... bueno, teniendo... trayendo al centro de la conversación el tema del colorismo en México y la representación de los mexicanos en los medios de comunicación. それは|全ての|一つの|動き|の|の|創造者たち|という|アーティスト|俳優|監督たち|という|彼らはいる|まあ|持っている|持ってきている|に|中心|の|その|会話|その|テーマ|の|カラリズム|に|メキシコ|と|その|表現|の|その|メキシコ人|に|その|メディア|の|コミュニケーション ist|alles|eine|Bewegung|von|von|Schöpfer|die|Künstler|Schauspieler|Regisseure|die|sie sind|nun|sie haben|sie bringen|in|Zentrum|von|der|Gespräch|das|Thema|des|Kolorismus|in|Mexiko|und|die|Darstellung|von|den|Mexikaner|in|den|Medien|von|Kommunikation it is|all|a|movement|of|of|||||||||||||of|||||||in|||||of|||||||communication c'est|tout|un|mouvement|de|de|||||||||||||des|||||||dans|||||de|||||||communication Es ist eine ganze Bewegung von... von Schöpfern, die... (Künstler, Schauspieler, Regisseure), die... nun, haben... das Thema des Colorismus in Mexiko und die Darstellung der Mexikaner in den Medien ins Zentrum der Diskussion bringen. これは、メキシコにおける色彩主義とメディアにおけるメキシコ人の表現についての会話の中心に持ってきている、クリエイター(アーティスト、俳優、監督)の動きです。 It's a whole movement of... of creators that... (artists, actors, directors) who are... well, bringing... bringing the topic of colorism in Mexico and the representation of Mexicans in the media to the center of the conversation. C'est tout un mouvement de... de créateurs qui... (artistes, acteurs, réalisateurs) qui sont... eh bien, en train de... amener au centre de la conversation le sujet du colorisme au Mexique et la représentation des Mexicains dans les médias. Uno de los... de las personas que hablan más de esto es Tenoch Huerta. 一人|の|その|の|その|人々|という|彼らは話す|より多く|について|これ|それは|テノッチ|ウエルタ einer|von|den|von|den|Personen|die|sie sprechen|mehr|über|dies|ist|Tenoch|Huerta one|of||of|||||||this|it is|Tenoch|Huerta un|des|les|de|||||||cela|c'est|Tenoch|Huerta Eine der... Personen, die am meisten darüber sprechen, ist Tenoch Huerta. このことについて最も多く語っている人の一人がテノッチ・ウェルタです。 One of the... people who talks the most about this is Tenoch Huerta. Une des... des personnes qui parlent le plus de cela est Tenoch Huerta.

May: Uh-huh, sí. メイ|||はい May|||ja May|||yes May|||oui May: Uh-huh, ja. メイ:うん、そう。 May: Uh-huh, yes. May : Uh-huh, oui.

Paulísima: Un actor mexicano, moreno, que con esta, digamos, "apropiación de la palabra," podría describirse como un hombre, digamos prieto, pero sin en ese, como dices tú, no como ese bagaje, ese... ese tema cultural, ¿no?, que pueden tener ciertas palabras. パウリシマ|一人の|俳優|メキシコ人|肌の色が濃い|という|とともに|この|いわば|取り込み|の|その|言葉|彼はできる|自分を説明する|のように|一人の|男|いわば|肌の色が濃い|しかし|なしに|に|その|のように|あなたが言う|あなた|ない|のように|その|荷物|その||テーマ|文化的|ない|という|彼らはできる|持つ|特定の|言葉 Paulísima|ein|Schauspieler|Mexikaner|dunkelhäutig|der|mit|diesem|sagen wir|Aneignung|von|dem|Wort|er könnte|sich beschreiben|als|ein|Mann|sagen wir|dunkelhäutig|aber|ohne|in|diesem|wie|du sagst|du|nicht|wie|dieses|Gepäck|dieses||Thema|kulturell|nicht|das|sie können|haben|bestimmte|Wörter Paulísima|a|actor|Mexican|dark-skinned|that|with|this|let's say|appropriation|of|the|word|he could|to describe himself|as|a|man|let's say|dark-skinned|but|without|in|that|as|you say|you|not|like|that|baggage|that||theme|cultural|not|that|they can|to have|certain|words Paulísima|un|acteur|mexicain|brun|qui|avec|cette|disons|appropriation|de|la|mot|il pourrait|se décrire|comme|un|homme|disons|foncé|mais|sans|dans|ce|comme|tu dis|tu|non|comme|ce|bagage|ce||sujet|culturel|non|que|ils peuvent|avoir|certains|mots Paulísima: Ein mexikanischer Schauspieler, dunkelhäutig, der mit dieser, sagen wir, "Aneignung des Wortes," als ein Mann beschrieben werden könnte, sagen wir, prieto, aber ohne in diesem, wie du sagst, nicht mit diesem Gepäck, diesem... diesem kulturellen Thema, oder?, das bestimmte Wörter haben können. ポールリシマ:メキシコ人の俳優で、肌の色が濃い彼は、この「言葉の取り込み」によって、いわば「黒人男性」として描写されることができるが、あなたが言うように、特定の言葉が持つ文化的な重荷なしに、ということです。 Paulísima: A Mexican actor, dark-skinned, who with this, let's say, "appropriation of the word," could be described as a man, let's say, dark-skinned, but without that, as you say, not with that baggage, that... that cultural topic, right?, that certain words can carry. Paulísima : Un acteur mexicain, brun, qui avec cette, disons, "appropriation du mot," pourrait être décrit comme un homme, disons, noir, mais sans ce, comme tu dis, pas avec ce bagage, ce... ce sujet culturel, non ?, que certaines mots peuvent avoir. Entonces, se ha tomado el término y decir "sí, somos prietos y a mucha honra." それで|彼は|彼は|取った|その|用語|そして|言う|はい|私たちは|黒人|そして|に|多くの|誇り also|sich|hat|genommen|der|Begriff|und|sagen|ja|wir sind|dunkelhäutig|und|mit|viel|Ehre then|itself|it has|taken|the|term|and|to say|yes|we are|dark-skinned|and|to|a lot of|honor alors|on|il a|pris|le|terme|et|dire|oui|nous sommes|bruns|et|à|beaucoup de|fierté Also, der Begriff wurde übernommen und gesagt: "Ja, wir sind dunkelhäutig und darauf sind wir stolz." それで、その用語を使って「はい、私たちは黒人であり、誇りに思っています。」と言うようになりました。 So, the term has been embraced and we say "yes, we are dark-skinned and we are proud of it." Alors, on a pris le terme et dit "oui, nous sommes noirs et avec beaucoup d'honneur."

May: Claro. メイ|もちろん Mai|klar |of course May|bien sûr Mai: Klar. メイ:もちろん。 May: Of course. Mai: Bien sûr.

Jim: ¡Wow! ジム|わあ |wow Jim|wow Jim: Wow! ジム:わあ! Jim: Wow! Jim: Wow! Es muy interesante. それは|とても|興味深い es|sehr|interessant it is|very|interesting c'est|très|intéressant Es ist sehr interessant. とても興味深いです。 It's very interesting. C'est très intéressant. Y pues sí, para mí fue un choque cultural escuchar estos nombres, estos apodos para la gente. そして|まあ|はい|のために|私にとって|だった|一つの|衝撃|文化的な|聴くこと|これらの|名前|これらの|あだ名|のための|その|人々 und|also|ja|für|mich|es war|ein|Zusammenstoß|kulturell|hören|diese|Namen|diese|Spitznamen|für|die|Leute and|well|yes|for|me|it was|a|shock|cultural|to hear|these|names||nicknames|for|the|people et|eh bien|oui|pour|moi|c'était|un|choc|culturel|entendre|ces|noms|ces|surnoms|pour|les|gens Und ja, für mich war es ein Kulturschock, diese Namen, diese Spitznamen für die Leute zu hören. そして、そうですね、私にとってはこれらの名前、これらの人々のあだ名を聞くことは文化的衝撃でした。 And well yes, for me it was a cultural shock to hear these names, these nicknames for people. Et donc oui, pour moi, c'était un choc culturel d'entendre ces noms, ces surnoms pour les gens. Porque sí, puede ser muy feo. なぜなら|はい|可能である|なること|とても|醜い weil|ja|es kann|sein|sehr|hässlich because|yes|it can|to be|very|ugly parce que|oui|peut|être|très|moche Denn ja, es kann sehr hässlich sein. 確かに、とても醜いことがあります。 Because yes, it can be very ugly. Parce que oui, cela peut être très moche. Al menos en inglés suena mucho más feo. 少なくとも|でも|の中で|英語|聞こえる|とても|より|醜い mindestens|weniger|in|Englisch|es klingt|viel|mehr|hässlich at the|least|in|English|it sounds|a lot|more|ugly au|moins|en|anglais|ça sonne|beaucoup|plus|moche Zumindest klingt es auf Englisch viel hässlicher. 少なくとも英語ではもっと醜く聞こえます。 At least in English it sounds much uglier. Au moins en anglais, ça sonne beaucoup plus moche. Yo sé que pues es una diferencia cultural, así es. 私は|知っている|ということ|まあ|それは|一つの|違い|文化的な|そう|それは ich|ich weiß|dass|denn|es|eine|Unterschied|kulturell|so|es I|I know|that|well|it is|a|difference|cultural|like that|it is je|sais|que|eh bien|c'est|une|différence|culturelle|ainsi|c'est Ich weiß, dass es eine kulturelle Differenz ist, so ist es. 私は、これは文化の違いだと知っています、そうです。 I know that it is a cultural difference, that's how it is. Je sais que c'est une différence culturelle, c'est comme ça.

May: Claro. May|of course mai|bien sûr May: Klar. メイ:もちろん。 May: Of course. Mai : Bien sûr. Definitivamente. definitely définitivement Definitiv. 間違いなく。 Definitely. Définitivement. Y como mencionas, es importante resaltar el hecho de que si una persona está cómoda con que le llamen por este apodo y te dice que está bien, úsalo. and|as|you mention|it is|important|to highlight|the|fact|of|that|if|a|person|she is|comfortable|with|that|to her|they call|by|this|nickname|and|to you|she says|that|she is|fine|use it et|comme|tu mentionnes|c'est|important|souligner|le|fait|que|si||une|personne|elle est|à l'aise|avec|que|on|l'appelle|par|ce|surnom|et|à toi|elle te dit|que|elle est|bien|utilise-le Und wie du erwähnst, ist es wichtig, den Fakt hervorzuheben, dass wenn eine Person damit einverstanden ist, mit diesem Spitznamen angesprochen zu werden und dir sagt, dass es in Ordnung ist, dann benutze ihn. そして、あなたが言うように、誰かがこのあだ名で呼ばれることに快適であり、それが大丈夫だと言った場合は、それを使うことが重要です。 And as you mentioned, it's important to highlight the fact that if a person is comfortable being called by this nickname and tells you it's okay, use it. Et comme tu le mentionnes, il est important de souligner le fait que si une personne est à l'aise avec ce surnom et te dit que ça va, utilise-le. Pero si no, trata de no utilizarlos, ¿no? but|if|not|try|to|not|to use them|right mais|si|non|essaie|de|ne pas|les utiliser|n'est-ce pas Aber wenn nicht, versuche, ihn nicht zu verwenden, oder? しかし、そうでない場合は、使わないようにしましょう、ね? But if not, try not to use it, right? Mais si ce n'est pas le cas, essaie de ne pas les utiliser, n'est-ce pas ? Otro que tenemos aquí en la lista es para describir a alguien que es muy delgado. 他の|という|私たちは持っている|ここに|の|その|リスト|それは|ための|説明する|に|誰か|という|それは|とても|痩せた ein anderer|der|wir haben|hier|in|der|Liste|ist|um|beschreiben|zu|jemanden|der|ist|sehr|dünn another|that|we have|here|in|the|list|it is|to|to describe|to|someone|that|he/she is|very|thin un autre|que|nous avons|ici|dans|la|liste|c'est|pour|décrire|à|quelqu'un|qui|est|très|mince Ein weiterer, den wir hier auf der Liste haben, ist, um jemanden zu beschreiben, der sehr dünn ist. リストにあるもう一つは、非常に痩せている人を表現するためのものです。 Another one we have here on the list is to describe someone who is very thin. Un autre que nous avons ici sur la liste est pour décrire quelqu'un qui est très mince. Lombriz. ミミズ Regenwurm earthworm ver de terre Wurm. ミミズ。 Worm. Ver de terre.

Paulísima: ¡Uh, sí! パウリシマ|ああ|はい Paulísima|Uh|ja very Paul|uh|yes Paulísima|Uh|oui Paulísima: Oh ja! ポーリシマ:うん、そう! Paulísima: Oh, yes! Paulísima : Oh, oui ! Esto, esto sí, esto sí lo he escuchado mucho. これ|これ|はい|これ|はい|それを|私は持っている|聞いた|たくさん dies|dies|ja|dies|ja|es|ich habe|gehört|viel this|this|yes|this|yes|it|I have|heard|a lot cela|ça|oui|ça|oui|le|j'ai|entendu|beaucoup Das, das habe ich viel gehört. これ、これについては、私はたくさん聞いたことがあります。 This, this yes, I have heard this a lot. Ça, ça oui, ça je l'ai beaucoup entendu. ¿Y sabes qué es una lombriz? そして|知っている|何が|それは|一つの|ミミズ und|du weißt|was|es|eine|Regenwurm |you know|what|it is|a|worm et|tu sais|quoi|c'est|un|ver de terre Und weißt du, was ein Regenwurm ist? ミミズって知ってる? And do you know what a worm is? Et sais-tu ce qu'est un ver de terre ?

Jim: Sí, un gusano, ¿no? ジム|はい|一つの|蛆|そうだよね Jim|ja|ein|Wurm|nicht Jim|yes|a|worm|right Jim|oui|un|ver|non Jim: Ja, ein Wurm, oder? ジム:うん、虫でしょ? Jim: Yes, a worm, right? Jim : Oui, un ver, non ? Bueno, ¿o puede ser un parásito también o...? まあ|または|可能性がある|なる|一つの|寄生虫|も|または gut|oder|es kann|sein|ein|Parasit|auch|oder well|or|it can|to be|a|parasite|also|or bon|ou|il peut|être|un|parasite|aussi|ou Nun, oder kann es auch ein Parasit sein oder...? まあ、寄生虫にもなり得るのかな、それとも...? Well, or it could be a parasite too or...? Eh bien, ou cela peut-il aussi être un parasite ou... ?

Paulísima: Ajá. パウリシマ|ああ Paulísima|Aha Paulísima|uh-huh Paulísima|ah Paulísima: Aha. ポーリシマ:うん。 Paulísima: Uh-huh. Paulísima : Aha. Sí, sí, sí. はい|はい|はい ja|ja|ja yes|yes|yes oui|oui|oui Ja, ja, ja. はい、はい、はい。 Yes, yes, yes. Oui, oui, oui.

May: Sí. メイ|はい |ja May|yes May|oui Mai: Ja. メイ: はい。 May: Yes. May: Oui. Como un gusano de los que están en la tierra. のように|一匹の|虫|の|その|という|いる|に|地面| wie|ein|Wurm|von|den|die|sie sind|in|der|Erde like|a|worm|of|the|that|they are|in|the|earth comme|un|ver de|de|ceux|qui|sont|dans|la|terre Wie ein Wurm, der im Boden ist. 地面にいるミミズのように。 Like a worm that is in the ground. Comme un ver de ceux qui sont dans la terre.

Paulísima: Ajá. パウリシマ|ああ Paulísima|Aha Paulísima|uh-huh Paulísima|ah Paulísima: Aha. ポーリシマ: うん。 Paulísima: Uh-huh. Paulísima: Ah. Que son muy delgaditos y muy largos. それは|彼らは|とても|細い|そして|とても|長い dass|sie sind|sehr|dünn|und|sehr|lang that|they are|very|thin|and|very|long que|ils sont|très|minces|et||longs Die sind sehr dünn und sehr lang. とても細くて長いです。 They are very thin and very long. Qu'ils sont très fins et très longs. Entonces... y normalmente también se aplica a la gente que es alta y delgada. それでは|そして|普通は|も|それが|適用される|に|その|人々|〜する|彼らは|高い|そして|細い also|und|normalerweise|auch|sich|es gilt|für|die|Leute|die|ist|groß|und|dünn then|and|normally|also|itself|it applies|to|the|people|that|it is|tall|and|thin alors|et|normalement|aussi|cela|s'applique|à|la|personne|qui|est|grande|et|mince Also... und normalerweise gilt das auch für Leute, die groß und dünn sind. だから...通常は背が高くて細い人にも当てはまります。 So... and it usually also applies to people who are tall and thin. Alors... et normalement cela s'applique aussi aux personnes qui sont grandes et minces.

May: Sí. メイ|はい |ja |yes May|oui May: Ja. メイ: はい。 May: Yes. May : Oui.

Paulísima: ¿No? パウリシマ|いいえ Paulísima|nicht |not Paulísima|non Paulísima: Oder? ポーリシマ: そうじゃない? Paulísima: Right? Paulísima : Non ? O sea, como que esa combinación de "tall..." de alto y delgado sí es lombriz. つまり|それは|ように|という|その|組み合わせ|の|高い|の|高い|そして|細い|確かに|それは|ミミズ also|sei|wie|dass|diese|Kombination|aus|hoch|und|groß|und|dünn|ja|ist|Wurm or|that is|like|that|that|combination|of|tall|of|high|and|thin|yes|it is|worm donc|ça veut dire|comme|que|cette|combinaison|de|grand|et|haut|et|mince|oui|c'est|ver Das heißt, diese Kombination von "tall..." groß und dünn ist wirklich wie ein Wurm. つまり、「背が高くて細い」というその組み合わせは確かにミミズです。 I mean, that combination of "tall..." as in tall and thin is indeed a worm. C'est-à-dire que cette combinaison de "grand..." et de mince est effectivement un ver.

Jim: Ok. ジム|オーケー Jim|Ok Jim|Ok Jim|d'accord Jim: Okay. ジム:わかった。 Jim: Ok. Jim : D'accord. Entonces, tengo que saber cuál es la diferencia exactamente entre un gusano y una*... ¿lombriz*? それでは|私は持っている|〜しなければならない|知る|どれ|それは|その|違い|正確に|の間|一つの|虫|と|一つの|ミミズ also|ich habe|dass|wissen|welche|es ist|die|Unterschied|genau|zwischen|ein|Wurm|und|eine|Regenwurm then|I have|to|to know|which|it is|the|difference|exactly|between|a|worm|and|a|worm alors|je dois|que|savoir|quelle|est|la|différence|exactement|entre|un|ver|et|une|ver Also, ich muss wissen, was genau der Unterschied zwischen einem Wurm und einem... ¿Regenwurm*? それで、ミミズと*...ミミズ*の違いを正確に知る必要がありますか? So, I need to know what the exact difference is between a worm and a... worm? Alors, je dois savoir quelle est exactement la différence entre un ver et un*... ¿ver*? ¿Una* lombriz? 一つの|ミミズ eine|Regenwurm a|worm une|ver ¿Ein* Regenwurm? *ミミズ*? A worm? Un* ver?

Paulísima: Es una. ポーリシマ|それは|一つの Paulísima|ist|eine Paulísima|it is|a Paulísima|c'est|une Paulísima: Es ist einer. ポーリシマ:それは一つです。 Paulísima: It's one. Paulísima: C'est une.

Jim: Una lombriz. ジム|一つの|ミミズ |eine|Regenwurm Jim|a|worm Jim|une|ver Jim: Ein Regenwurm. ジム:一匹のミミズ。 Jim: A worm. Jim: Un ver.

May: "Lombriz." メイ|ミミズ |Regenwurm May|worm May|ver May: "Regenwurm." メイ:「ミミズ。」 May: "Worm." May: "Ver."

Jim: Lombriz, ¡gracias! ジム|ミミズ|ありがとう Jim|Regenwurm|danke Jim|worm|thank you Jim|ver|merci Jim: Wurm, danke! ジム:ミミズ、ありがとう! Jim: Worm, thank you! Jim: Ver, merci! Ok, una lombriz está en la tierra. オーケー|一匹の|ミミズ|いる|に|土|土 Ok|eine|Regenwurm|sie ist|in|der|Erde Ok|a|worm|it is|in|the|earth Ok|une|ver de terre|est|dans|la|terre Ok, ein Wurm ist im Boden. はい、ミミズが土の中にいます。 Ok, a worm is in the ground. D'accord, un ver de terre est dans le sol. Es como lo que encontrarías si estás haciendo jardinería*. それは|のように|それを|という|見つけるだろう|もし|あなたがしている|している|ガーデニング ist|wie|das|was|du finden würdest|wenn|du gerade|am|Gärtnern it is|like|what|that|you would find|if|you are|doing|gardening c'est|comme|ce que|que|tu trouverais|si|tu es|en train de faire|jardinage Es ist wie das, was du finden würdest, wenn du im Garten arbeitest*. それは、ガーデニングをしているときに見つけるもののようです*. It's like what you would find if you are gardening*. C'est comme ce que vous trouveriez si vous faites du jardinage*.

Paulísima: Sí, exactamente. パウリシマ|はい|正確に Paulísima|ja|genau Paulísima|yes|exactly Paulísima|Oui|exactement Paulísima: Ja, genau. ポーリシマ:はい、まさにその通りです。 Paulísima: Yes, exactly. Paulísima : Oui, exactement. Sí, esa es una lombriz. はい|それは|それは|一匹の|ミミズ ja|diese|ist|eine|Regenwurm yes|that|it is|a|worm Oui|c'est|est|une|ver de terre Ja, das ist ein Wurm. はい、それはミミズです。 Yes, that is a worm. Oui, c'est un ver de terre. Y también los parásitos. そして|も|その|寄生虫 und|auch|die|Parasiten and|also|the|parasites et|aussi|les|parasites Und auch die Parasiten. そして寄生虫も。 And also the parasites. Et aussi les parasites. Los del estómago se llaman lombrices. それらの|の|胃|それが|呼ばれる|ミミズ die|von|Magen|sich|sie heißen|Würmer the|of the|stomach|themselves|they call|worms les|de l'|estomac|se|appellent|vers Die im Magen nennt man Würmer. 胃の寄生虫はミミズと呼ばれます。 The ones in the stomach are called worms. Ceux de l'estomac s'appellent des vers.

Jim: Ok, ok. ジム|オーケー|オーケー Jim|Ok|ok Jim|ok|ok Jim|Ok| Jim: Okay, okay. ジム:わかった、わかった。 Jim: Ok, ok. Jim : D'accord, d'accord. Porque gusano no se usa tanto para... para parásitos. なぜなら|蟲|ない|それが|使われる|それほど|のために|のために|寄生虫 weil|Wurm|nicht|sich|man benutzt|so viel|für|für|Parasiten because|worm|not|itself|it is used|so much|for|for|parasites parce que|ver|ne|se|utilise|tant|pour|pour|parasites Weil Wurm nicht so oft für... für Parasiten verwendet wird. 寄生虫に対して「虫」という言葉はあまり使われません。 Because worm is not used as much for... for parasites. Parce que le mot ver n'est pas utilisé autant pour... pour les parasites.

Paulísima: No, no, no, no. ポーリシマ|いいえ|いいえ|いいえ|いいえ Paulísima|nein|nicht|nicht|nicht Paulísima|no|no|no| Paulísima|non|non|non|non Paulísima: Nein, nein, nein, nein. ポーリシマ: いいえ、いいえ、いいえ、いいえ。 Paulísima: No, no, no, no. Paulísima: Non, non, non, non.

May: No. メイ|いいえ Mai|Nein May|no May|non Mai: Nein. メイ: いいえ。 May: No. May: Non. Un gusano... un gusano es más bien lo que sale como cuando la comida se echó a perder, ¿no? 一匹の|ミミズ|一匹の|ミミズ|です|より|よりも|それ|こと|出る|ように|〜の時|その|食べ物|それが|腐った|〜に|腐る|いいえ ein|Wurm|ein|Wurm|ist|mehr|eher|das|was|herauskommt|wie|wenn|das|Essen|sich|es wurde|zu|verderben|nicht a|worm|a|worm|it is|more|rather|what|that|it comes out|like|when|the|food|itself|it spoiled|to|to lose|no un|ver de terre|un|ver de terre|c'est|plus|plutôt|ce|que|sort|comme|quand|la|nourriture|se|a pourri|a|perdre|non Ein Wurm... ein Wurm ist eher das, was herauskommt, wenn das Essen schlecht geworden ist, oder? 虫...虫は、食べ物が腐ったときに出てくるものに近いよね? A worm... a worm is more like what comes out when the food has gone bad, right? Un ver de terre... un ver de terre est plutôt ce qui sort quand la nourriture est gâtée, non ?

Paulísima: Esos son gusanos también. ポーリシマ|それら|です|ミミズ|も |diese|sie sind|Würmer|auch Paulísima|those|they are|worms|also Paulísima|ceux|sont|vers|aussi Paulísima: Das sind auch Würmer. ポーリシマ: それも虫だよ。 Paulísima: Those are worms too. Paulísima: Ce sont aussi des vers. Pero bueno, hay otros. しかし|まあ|ある|他の aber|gut|es gibt|andere but|good|there are|others mais|bon|il y a|d'autres Aber gut, es gibt auch andere. でも、他にもいるよ。 But well, there are others. Mais bon, il y en a d'autres. Los peluditos y así. その|毛むくじゃらの|と|そのような die|kleinen Pelzigen|und|so the|furry ones|and|like that les|peluches|et|comme ça Die pelzigen und so. 毛むくじゃらのやつとかね。 The furry ones and such. Les peluches et tout ça. ¡Ugh! うっ Ugh Ugh Ugh Ugh! うっ! Ugh! Ugh! Jajaja. ハハハ Haha hahaha Jajaja Haha. ハハハ。 Hahaha. Hahaha.

Jim: Entonces, un gusano puede ser un "maggot", ¿no? ジム|それなら|一つの|蛆|可能性がある|なる|一つの|蛆|いいえ |also|ein|Wurm|er kann|sein|ein|Made|nicht Jim|then|a|worm|it can|to be|a|maggot|right Jim|alors|un|ver|peut|être|un|asticot|non Jim: Also, ein Wurm kann ein "Maggot" sein, oder? ジム: つまり、虫は「マゴット」になり得るんだよね? Jim: So, a worm can be a "maggot," right? Jim: Alors, un ver peut être un "maggot", non ?

Paulísima: Ajá, Sí, sí, sí, sí. パウリシマ|ああ|はい|はい|はい|はい Paulísima|Aha|ja|ja|ja|ja Paulísima|uh-huh|yes|yes|yes|yes Paulísima|ah|oui|oui|oui|oui Paulísima: Aha, ja, ja, ja, ja. ポールシマ: うん、そうそう、そうだよ。 Paulísima: Uh-huh, yes, yes, yes, yes. Paulísima: Aha, oui, oui, oui, oui. Cuando... cuando... de hecho, hasta tenemos el verbo agusanar. いつ|いつ|から|実際|さえ|私たちは持っている|その|動詞|蛆にする als|als|von|Tatsache|sogar|wir haben|das|Verb|Agusanar when|when|of|fact|even|we have|the|verb|to maggot quand|quand|de|fait|même|nous avons|le|verbe|agusanar Wenn... wenn... tatsächlich haben wir sogar das Verb "agusanar". 実際、私たちは「アグサナル」という動詞も持っている。 When... when... in fact, we even have the verb 'agusanar'. Quand... quand... en fait, nous avons même le verbe "agusanar".

May: Sí, claro, es verdad. メイ|はい|もちろん|それは|真実 |ja|klar|es|Wahrheit May|yes|of course|it is|truth May|oui|bien sûr|c'est|vrai Mai: Ja, klar, das ist wahr. メイ: うん、もちろん、それは本当だ。 May: Yes, of course, that's true. May: Oui, bien sûr, c'est vrai.

Paulísima: Cuando dejaron la basura ahí y se agusanó. ポーリシマ|〜したとき|彼らは置いた|その|ゴミ|そこに|そして|自動詞の反射形|彼はウジがわいた Paulísima|als|sie ließen|den|Müll|dort|und|sich|es wurde von Würmern befallen Paulísima|when|they left|the|garbage|there|and|itself|it got maggotted Paulísima|quand|ils ont laissé|la|poubelle|là|et|elle|a pourri Paulísima: Als sie den Müll dort gelassen haben und er verwest ist. ポーリシマ: ゴミをそこに置いて、ウジが湧いた時。 Paulísima: When they left the trash there and it got maggoty. Paulísima : Quand ils ont laissé les ordures là et qu'elles ont commencé à pourrir.

Jim: Eso suena asqueroso. ジム|それ|聞こえる|不快な |das|es klingt|ekelhaft Jim|that|it sounds|disgusting Jim|ça|ça sonne|dégoûtant Jim: Das klingt ekelhaft. ジム: それは気持ち悪いね。 Jim: That sounds disgusting. Jim : Ça a l'air dégoûtant.

Paulísima: "It got maggotted." ポーリシマ|それ|〜された|ウジがわいた Paulísima|es|wurde|von Maden befallen |it|it got|maggotted Paulísima|ça|a|pourri Paulísima: "Es wurde madenig." ポーリシマ: "ウジが湧いた。" Paulísima: "It got maggotted." Paulísima : "Ça a été envahi par les asticots." Jajaja. Haha haha hahaha Haha. ハハハ。 Hahaha. Hahaha.

May: Algo así. メイ|何か|そのように |etwas|so May|something|like that mai|quelque chose|comme ça Mai: So etwas. メイ: そんな感じ。 May: Something like that. May: Quelque chose comme ça.

Jim: Eso no es bueno. ジム|それ|ない|です|良い |das|nicht|ist|gut Jim|that|not|it is|good Jim|cela|ne|est|bon Jim: Das ist nicht gut. ジム: それは良くない。 Jim: That's not good. Jim: Ce n'est pas bon.

Paulísima: No. パウリシマ|いいえ Paulísima|Nein Paulísima|no Paulísima|non Paulísima: Nein. ポールシマ: いいえ。 Paulísima: No. Paulísima: Non.

Jim: Ya no comes la comida después de eso. ジム|もう|ない|食べる|その|食べ物|後|の|それ |schon|nicht|du isst|das|Essen|nach|von|dem Jim|already|not|you eat|the|food|after|of|that Jim|déjà|ne|manges|la|nourriture|après|de|cela Jim: Du isst das Essen danach nicht mehr. ジム: それの後はもう食べない。 Jim: You don't eat the food after that. Jim: Tu ne manges plus la nourriture après ça.

Paulísima: No. ポーリシマ|いいえ Paulísima|Nein Paulísima|No Paulísima|non Paulísima: Nein. ポーリシマ: いいえ。 Paulísima: No. Paulísima: Non.

May: ¡Va! メイ|行く Mai|er geht May|Go May|ça va Mai: Los! メイ: 行こう! May: Go! May: Ça va! Seguimos con el próximo entonces. 続ける|と|次の|次|それでは wir machen weiter|mit|dem|nächsten|also we continue|with|the|next|then nous continuons|avec|le|prochain|alors Wir machen mit dem Nächsten weiter. 次に進みましょう。 Let's move on to the next one then. Nous continuons avec le prochain alors.

Paulísima: Ahí vamos a lo más... Y bueno, este sí puede ser también bastante controversial, eh. ポーリシマ|そこに|行く|へ|それ|最も|そして|まあ|これ|はい|可能|なる|も|かなり|論争の余地がある|ええ Paulísima|dort|wir gehen|zu|das|meiste|und|gut|dieser|ja|er kann|sein|auch|ziemlich|umstritten|oder Paulísima|there|we go|to|the|most|and|well|this|yes|it can|to be|also|quite|controversial|eh Paulísima|là|nous allons|à|le|plus|et|bon|celui-ci|oui|il peut|être|aussi|assez|controversé|hein Paulísima: Da gehen wir zu dem... Und nun, das kann auch ziemlich umstritten sein, hm. ポーリシマ: さあ、最も... これはかなり物議を醸すかもしれませんね。 Paulísima: Here we go to the most... And well, this one can also be quite controversial, huh. Paulísima: Là, nous allons au plus... Et bien, celui-ci peut aussi être assez controversé, hein.

May: Sí. メイ|はい |ja May|yes mai|oui Mai: Ja. メイ: はい。 May: Yes. Mai : Oui. ¿Lo quieres decir? それを|君は欲しい|言う es|du willst|sagen it|you want|to say le|veux|dire Willst du es sagen? それを言いたいの? Do you want to say it? Tu veux dire ça ?

Paulísima: Sí. パウリシマ|はい Paulísima|ja Paulísima|yes Paulísima|oui Paulísima: Ja. ポーリシマ: はい。 Paulísima: Yes. Paulísima : Oui. Ok. オーケー Ok ok d'accord Ok. オーケー。 Ok. D'accord. Tenemos chino o china y este tiene dos vertientes. 私たちは持っている|中国人|または|中国人女性|そして|これ|持っている|2つの|見方 wir haben|Chinesisch|oder|Chinesisch|und|dieser|er hat|zwei|Strömungen we have|curly|or|curly (feminine)|and|this|it has|two|aspects nous avons|chinois|ou|chinoise|et|celui-ci|il a|deux|aspects Wir haben Chinesisch oder Chinesin und das hat zwei Bedeutungen. 私たちは「チノ」または「チナ」を持っていて、これは二つの側面があります。 We have 'chino' or 'china' and this has two meanings. Nous avons chinois ou chinoise et cela a deux volets. ¿La primera? その|最初の die|erste the|first la|première Die erste? 最初の側面は? The first? La première?

May: La primera es cuando una persona tiene el cabello rizado o al menos un poquito ondulado, se le dice cabello chino o simplemente se usa la palabra para referirte a la persona, ¿no? メイ|その|最初の|です|〜の時|1人の|人|持っている|その|髪|巻き毛の|または|〜の|少なくとも|1つの|少し|ウェーブの|自動詞の代名詞|彼に|言う|髪|巻き毛の|または|単に|自動詞の代名詞|使用する|その|言葉|〜のために|あなたが言及するために|〜に|その|人|いいえ |die|erste|ist|wenn|eine|Person|sie hat|das|Haar|lockig|oder|zum|mindestens|ein|kleines|gewellt|sich|ihr|man sagt|Haar|chinesisch|oder|einfach|sich|man benutzt|das|Wort|um|sich beziehen|auf|die|Person|nicht May|the|first|it is|when|a|person|she has|the|hair|curly|or|to the|least|a|little|wavy|herself|to her|it is said|hair|curly|or|simply|itself|it is used|the|word|to|to refer to you|to|the|person|right May|la|première|c'est|quand|une|personne|elle a|les|cheveux|frisés|ou|au|moins|un|petit|ondulé|on|lui|on dit|cheveux|chinois|ou|simplement|on|on utilise|le|mot|pour|te référer|à|la|personne|non May: Die erste ist, wenn eine Person lockiges oder zumindest ein wenig gewelltes Haar hat, dann sagt man, sie hat chinesisches Haar oder man verwendet einfach das Wort, um sich auf die Person zu beziehen, oder? メイ:最初の側面は、ある人が髪がカールしているか、少なくとも少し波状になっているとき、その人の髪を「チノ」と呼ぶか、単にその言葉を使ってその人を指すことです。 May: The first is when a person has curly hair or at least a little wavy, it's called 'chino' hair or simply the word is used to refer to the person, right? May: La première est quand une personne a les cheveux bouclés ou au moins un peu ondulés, on dit cheveux chinois ou on utilise simplement le mot pour se référer à la personne, non? "Allá donde está la china." あそこに|〜のところ|いる|その|中国人女性 dort|wo|ist|die|Chinesin over there|where|she is|the|curly (feminine) là-bas|où|est|la|chinoise "Dort wo die Chinesin ist." 「あそこにいるチナ。」 "Over there where the 'china' is." "Là où se trouve la chinoise." Esa persona de cabello rizado. あの|人|の|髪|巻き毛の diese|Person|mit|Haar|lockig that|person|of|hair|curly cette|personne|de|cheveux|frisés Diese Person mit den lockigen Haaren. その巻き毛の人。 That person with curly hair. Cette personne aux cheveux bouclés.

Paulísima: Sí. パウリシマ|はい Paulísima|ja Paul|yes Paulísima|oui Paulísima: Ja. ポーリシマ:はい。 Paulísima: Yes. Paulísima : Oui. La china o el chino. あの|中国人女性|または|あの|中国人男性 die|Chinesin|oder|der|Chinese the|Chinese woman|or|the|Chinese man la|chinoise|ou|le|chinois Die Chinesin oder der Chinese. 中国人または中国人。 The girl or the boy. La chinoise ou le chinois.

Jim: ¿Y el otro uso? ジム|そして|あの|他の|用途 Jim|und|der|andere|Gebrauch Jim|and|the|other|use Jim|et|l'|autre|usage Jim: Und die andere Verwendung? ジム:もう一つの使い方は? Jim: And the other use? Jim : Et l'autre usage ?

Paulísima: El otro es para referirte a una persona que, comparando sus ojos con el del resto de los mexicanos, digamos el mexicano promedio, tiene los ojos más rasgados, como pues la característica de las personas pues de China, o de Japón, de esa parte del mundo. パウリシマ|その|他の|です|ために|あなたが言及すること|に|一人の|人|という|比較して|彼らの|目|と|その|の|残り|の|その|メキシコ人|例えば|その|メキシコ人|平均|彼は持っている|その|目|より|つり上がった|のように|まあ|その|特徴|の|その|人々||の|中国|または|の|日本|の|その|地域|の|世界 Paulísima|der|andere|ist|um|dich zu beziehen|auf|eine|Person|die|vergleichend|ihre|Augen|mit|dem|des|Rest|von|den|Mexikanern|sagen wir|der|Mexikaner|Durchschnitt|hat|die|Augen|mehr|geschlitzt|wie|nun|die|Eigenschaft|von|den|Menschen|nun|aus|China|oder|aus|Japan|aus|dieser|Teil|der|Welt Paulísima|the|other|it is|to|to refer to yourself|a||person|that|comparing|your|eyes|with|the|of the|rest|of|the|Mexicans|let's say|the|Mexican|average|it has|the|eyes|more|slanted|like|well|the|characteristic|of|the|people||from|China|or|from|Japan|of|that|part|of the|world Paulísima|le|autre|est|pour|te référer|à|une|personne|qui|en comparant|ses|yeux|avec|le|du|reste|des|les|Mexicains|disons|le|Mexicain|moyen|a|les|yeux|plus|en amande|comme|eh bien|la|caractéristique|des|les|personnes|eh bien|de|Chine|ou|du|Japon|de|cette|partie|du|monde Paulísima: Der andere ist, um sich auf eine Person zu beziehen, die, wenn man ihre Augen mit denen des Restes der Mexikaner vergleicht, sagen wir mal dem durchschnittlichen Mexikaner, schmalere Augen hat, wie es die Eigenschaft von Menschen aus China oder Japan, aus diesem Teil der Welt ist. ポールシマ: 他の人を指すための言葉で、メキシコ人の平均的な目と比較して、目がもっと細長い人を指します。つまり、中国や日本、その地域の人々の特徴のようなものです。 Paulísima: The other one is to refer to a person who, comparing their eyes with the rest of the Mexicans, let's say the average Mexican, has more slanted eyes, like the characteristic of people from China or Japan, from that part of the world. Paulísima : L'autre est pour désigner une personne qui, en comparant ses yeux avec ceux du reste des Mexicains, disons le Mexicain moyen, a les yeux plus en amande, comme la caractéristique des personnes de Chine ou du Japon, de cette partie du monde. Entonces... o sea, si tienes los ojos un poquito rasgados, te dicen la chinita o el chinito. それでは|または|つまり|もし|あなたが持っている|その|目|一つの|少し|つり上がった|あなたに|彼らは言う|その|小さな中国人女性|または|その|小さな中国人男性 also|oder|das heißt|wenn|du hast|die|Augen|ein|bisschen|schräg|dir|sie sagen|die|kleine Chinesin||der|kleiner Chinese so|or|I mean|if|you have|the|eyes|a|little|slanted|you|they say|the|little Chinese girl|or|the|little Chinese boy alors|ou|c'est-à-dire|si|tu as|les|yeux|un|petit|en amande|on te|ils te disent|la|petite Chinoise|ou|le|petit Chinois Also... wenn du ein bisschen schmalere Augen hast, nennt man dich die Chinita oder den Chinito. だから...つまり、目が少し細長いと、チニータやチニートと呼ばれます。 So... I mean, if you have slightly slanted eyes, they call you the little Chinese girl or the little Chinese boy. Alors... c'est-à-dire, si tu as les yeux un peu en amande, on t'appelle la chinita ou le chinito.

Jim: Sí, esto es bastante interesante. ジム|はい|これ|です|かなり|興味深い |ja|dies|ist|ziemlich|interessant Jim|yes|this|it is|quite|interesting Jim|oui|cela|est|assez|intéressant Jim: Ja, das ist ziemlich interessant. ジム: はい、これは非常に興味深いです。 Jim: Yes, this is quite interesting. Jim : Oui, c'est assez intéressant. Porque para el... para los mexicanos pues si te ves como con... con ¿cómo son? なぜなら|ために|その|ために|その|メキシコ人|まあ|もし|あなたに|あなたが見える|のように|と|と|どのように|彼らは weil|für|ihn|für|die|Mexikaner|also|wenn|dich|du siehst|wie|mit|mit|wie|sie because|for|the|for|the|Mexicans|well|if|you|you look|like|with|with|how|they are parce que|pour|le|pour|les|Mexicains|eh bien|si|on te|tu te vois|comme|avec|avec|comment|sont Denn für die... für die Mexikaner, wenn du aussiehst wie mit... mit wie heißen die? なぜなら、メキシコ人にとっては、もしあなたが...どういう風に見えるかというと、 Because for... for Mexicans, if you look like with... with what are they like? Parce que pour les... pour les Mexicains, si tu as l'air avec... avec comment sont ? ¿"facial features"? 顔の|特徴 Gesichtszüge|Merkmale facial|características facial|caractéristiques "Gesichtsmerkmalen"? 「顔の特徴」とは? "facial features"? « caractéristiques faciales » ?

Paulísima: Características faciales. パウリシマ|特徴|顔の Paulísima|Merkmale|Gesicht Paulísima|characteristics|facial Paulísima|caractéristiques|faciales Paulísima: Gesichtszüge. ポールシマ: 顔の特徴。 Paulísima: Facial features. Paulísima : Caractéristiques faciales.

Jim: Sí, ¡gracias! ジム|はい|ありがとう Jim|ja|danke Jim|yes|thank you Jim|oui|merci Jim: Ja, danke! ジム: はい、ありがとう! Jim: Yes, thank you! Jim : Oui, merci ! Características faciales de... de... pues del este, ¿no? 特徴|顔の|の|の|ええと|の|東|ね Merkmale|Gesichtszüge|von|von|also|des|Ostens|nicht characteristics|facial|of|of|well|of the|east|right caractéristiques|faciales|de|de|eh bien|du|est|non Gesichtszüge von... von... nun, von dort, oder? 顔の特徴は... ええと... まあ、東の、そうですよね? Facial features of... of... well from the east, right? Caractéristiques faciales de... de... eh bien de l'est, non ? Como... todos son chinos. 〜のように|すべての|彼らは〜である|中国人 wie|alle|sie sind|Chinesen as|all|they are|Chinese comme|tous|sont|chinois Wie... alle sind Chinesen. みんな中国人のように見える。 Like... they are all Chinese. Comme... tous sont chinois. Para* los mexicanos, para* muchos mexicanos al menos, ¿no? 〜にとって|その|メキシコ人|〜にとって|多くの|メキシコ人|〜の|少なくとも|〜ない für|die|Mexikaner|für|viele|Mexikaner|zu|mindestens|nicht for|the|Mexicans|for|many|Mexicans|at the|least|right pour|les|mexicains|pour|beaucoup de|mexicains|à|moins|non Für* die Mexikaner, für* viele Mexikaner zumindest, oder? メキシコ人にとって、少なくとも多くのメキシコ人にとって、そうだよね? For* Mexicans, for* many Mexicans at least, right? Pour* les Mexicains, pour* beaucoup de Mexicains en tout cas, non ? No importa si son japoneses o de otro lugar, ¿no? 〜ない|重要である|〜かどうか|彼らは〜である|日本人|または|〜の|他の|場所|〜ない es ist nicht wichtig|es ist wichtig|ob|sie sind|Japaner|oder|aus|anderem|Ort|nicht not|it matters|if|they are|Japanese|or|from|another|place|right pas|importe|si|sont|japonais|ou|de|autre|endroit|non Es ist egal, ob sie Japaner oder von woanders sind, oder? 日本人でも他の国の人でも関係ないよね? It doesn't matter if they are Japanese or from somewhere else, right? Peu importe s'ils sont japonais ou d'ailleurs, non ?

May: Cualquier persona que se ve un poquito asiática con esos rasgos que conocemos como el cabello muy lacio, oscuro, los ojos un poco rasgados, la piel un poquito clara. メイ|どんな|人|〜する|自動詞の反射代名詞|見える|1つの|少し|アジア系|〜を持つ|その|特徴|〜する|知っている|〜として|その|髪|とても|直毛|暗い|その|目|1つの|少し|つり目|その|肌|1つの|少し|明るい |jede|Person|die|sich|sieht|ein|bisschen|asiatisch|mit|diesen|Merkmale|die|wir kennen|wie|das|Haar|sehr|glatt|dunkel|die|Augen|ein|bisschen|schräg|die|Haut|ein|bisschen|hell |any|person|that|herself|she looks|a|little|Asian|with|those|features|that|we know|as|the|hair|very|straight|dark|the|eyes|a|little|slanted|the|skin|a|little|light May|n'importe quelle|personne|qui|se|voit|un|petit|asiatique|avec|ces|traits|que|nous connaissons|comme|les|cheveux|très|raide|foncé|les|yeux|un|peu|en amande|la|peau|un|petit|claire May: Jeder, der ein bisschen asiatisch aussieht mit diesen Merkmalen, die wir als sehr glattes, dunkles Haar, leicht schräg gestellte Augen und eine etwas helle Haut kennen. メイ:少しアジア系に見える人、つまり非常にストレートで暗い髪、少し細長い目、少し明るい肌を持つ人。 May: Any person who looks a little Asian with those features we know as very straight, dark hair, slightly slanted eyes, and a little light skin. May : Toute personne qui a un petit air asiatique avec ces traits que nous connaissons comme des cheveux très raides, foncés, des yeux un peu bridés, une peau un peu claire. Sí, como tantito... no tan blanco, pero clara, ¿no?, como muy clara, son chinos. はい|ちょっと|少し|いいえ|そんなに|白い|でも|明るい|いいえ|みたいに|とても|明るい|彼らは|中国人 ja|wie|ein bisschen|nicht|so|weiß|aber|hell|nicht|wie|sehr|hell|sie sind|Chinesen yes|like|a little|not|so|white|but|clear|right|like|very||they are|Chinese oui|comme|un petit peu|pas|si|blanc|mais|claire|n'est-ce pas|comme|très|claire|ils sont|chinois Ja, so ein bisschen... nicht so weiß, aber hell, oder?, wie sehr hell, sind Chinesen. はい、少し...そんなに白くはないけど、明るいよね?とても明るい、彼らは中国人だよ。 Yes, like a little... not so white, but light, right?, like very light, they are Chinese. Oui, comme un peu... pas si blanc, mais clair, non ?, comme très clair, ce sont des Chinois.

Jim: Hasta que yo siento que he escuchado un mexicano decir algo como que: "oh, el chino coreano." ジム|まで|ということ|私|感じる|ということ|私は|聞いた|一人の|メキシコ人|言う|何か|のように|ということ|おお|その|中国人|韓国人 |bis|dass|ich|ich fühle|dass|ich habe|gehört|ein|Mexikaner|sagen|etwas|wie|dass||der|Chinese|Koreaner Jim|until|that|I|I feel|that|I have|heard|a|Mexican|to say|something|like|that|oh|the|Chinese|Korean Jim|jusqu'à|que|je|je sens|que|j'ai|entendu|un|mexicain|dire|quelque chose|comme|que||le|chinois|coréen Jim: Bis ich das Gefühl habe, einen Mexikaner sagen gehört zu haben, wie: "oh, der koreanische Chinese." ジム:私はメキシコ人が「おお、韓国の中国人」と言っているのを聞いたことがあると感じるまで。 Jim: Until I feel like I've heard a Mexican say something like: "oh, the Korean Chinese." Jim : Jusqu'à ce que je sente que j'ai entendu un Mexicain dire quelque chose comme : "oh, le Chinois coréen."

Paulísima: ¡Ah, es super...! パウリシマ|ああ|それは|超 Paulísima|ah|es|super Paulísima|ah|it is|super Paulísima|ah|c'est|super Paulísima: Ah, das ist super...! ポールシマ:ああ、すごい...! Paulísima: Ah, it's super...! Paulísima : Ah, c'est super...! Mira, sabes que he escuchado así como decir "el chino japonés." 見て|知っている|ということ|私は|聞いた|そのように|のように|言う|その|中国人|日本人 schau|du weißt|dass|ich habe|gehört|so|wie|sagen|der|Chinese|Japaner look|you know|that|I have|heard|like|to say||the|Chinese|Japanese regarde|tu sais|que|j'ai|entendu|ainsi|comme|dire|le|chinois|japonais Schau, du weißt, ich habe gehört, dass man "der japanische Chinese" sagt. 見て、私は「日本の中国人」と言っているのを聞いたことがある。 Look, you know I've heard them say "the Japanese Chinese." Regarde, tu sais que j'ai entendu dire "le Chinois japonais." "Ah, sí, el... el chino japonés este... este señor que... que hace su programa, sí." ああ|はい|その|その|中国人|日本人|この|この|男|彼が|彼が|彼が作る|彼の|番組|はい ah|ja|der|der|Chinese|Japaner|dieser|dieser|Herr|der|der|er macht|sein|Programm|ja ah|yes|the|the|Chinese|Japanese|this||gentleman|who||he does|his|program|yes ah|oui|le||chinois|japonais|ce||monsieur|qui||fait|son|émission|oui "Ah, ja, der... der japanische Chinese, dieser... dieser Herr, der... der sein Programm macht, ja." "ああ、そう、あの...あの日本の中国人...この方が...彼の番組をやっている、そう。" "Ah, yes, the... the Japanese Chinese guy... this gentleman who... who does his show, yes." "Ah, oui, le... le chinois japonais là... ce monsieur qui... qui fait son émission, oui."

Jim: Como si todo fuera en esta parte... esta parte del mundo, China. ジム|まるで|もし|すべて|であれば|に|この|部分|この|部分|の|世界|中国 |als ob|ob|alles|es wäre|in|diesem|Teil|diesem|Teil|der|Welt|China Jim|as|if|everything|it were|in|this|part|||of the|world|China Jim|comme|si|tout|était|dans|cette|partie|||du|monde|Chine Jim: Als ob alles in diesem Teil... diesem Teil der Welt, China, wäre. ジム: まるですべてがこの部分...この世界の部分、中国にあるかのように。 Jim: As if everything were in this part... this part of the world, China. Jim: Comme si tout se passait dans cette partie... cette partie du monde, la Chine. Pero específicamente Japón o específicamente Corea. しかし|特に|日本|または|特に|韓国 aber|speziell|Japan|oder|speziell|Korea but|specifically|Japan|or|specifically|Korea mais|spécifiquement|Japon|ou||Corée Aber speziell Japan oder speziell Korea. しかし、特に日本や特に韓国。 But specifically Japan or specifically Korea. Mais spécifiquement le Japon ou spécifiquement la Corée.

Paulísima: Sí, claro que sí. パウリシマ|はい|確かに|その|はい Paulísima|ja|klar|dass|ja Paulísima|yes|of course|that|yes Paulísima|oui|bien|que|oui Paulísima: Ja, natürlich. ポールシマ: はい、もちろん。 Paulísima: Yes, of course. Paulísima: Oui, bien sûr. Y yo creo que también es un poco porque los mexicanos, en general o nuestra sociedad, creo que se siente un poco como que no somos parte del problema de discriminación racial o que no somos xenofóbicos, ¿sabes? そして|私は|思う|ということ|も|それは|一つの|少し|なぜなら|その|メキシコ人|に|一般的に|または|私たちの|社会|思う|ということ|自分たちを|感じる|一つの|少し|のように|ということ|ない|私たちは|一部|の|問題|の|差別|人種的|または|ということ|ない|私たちは|外国人嫌い|知ってる und|ich|ich glaube|dass|auch|es ist|ein|wenig|weil|die|Mexikaner|in|allgemein|oder|unsere|Gesellschaft|ich glaube|dass|sich|sie fühlt|ein|wenig|wie|dass|nicht|wir sind|Teil|des|Problems|der|Diskriminierung|rassistisch|oder|dass|nicht|wir sind|ausländerfeindlich|du weißt and|I|I believe|that|also|it is|a|little|because|the|Mexicans|in|general|or|our|society|I believe|that|itself|it feels|a|little|like|that|not|we are|part|of the|problem|of|discrimination|racial|or|that|not|we are|xenophobic|you know et|je|je crois|que|aussi|c'est|un|peu|parce que|les|Mexicains|en|général|ou|notre|société|je crois|que|se|sent|un|peu|comme|que|ne|nous sommes|partie|du|problème|de|discrimination|raciale|ou|que|ne|nous sommes|xénophobes|tu sais Und ich glaube, das liegt auch ein bisschen daran, dass die Mexikaner im Allgemeinen oder unsere Gesellschaft sich ein wenig so fühlt, als wären wir nicht Teil des Problems der Rassendiskriminierung oder dass wir nicht xenophob sind, weißt du? そして、私はそれが少しメキシコ人、一般的には私たちの社会が、人種差別の問題の一部ではないように感じているからだと思います。私たちは xenophobic ではないと思っています、わかりますか? And I think it's also a bit because Mexicans, in general or our society, feel a bit like we are not part of the problem of racial discrimination or that we are not xenophobic, you know? Et je pense que c'est aussi un peu parce que les Mexicains, en général ou notre société, se sentent un peu comme s'ils ne faisaient pas partie du problème de la discrimination raciale ou qu'ils n'étaient pas xénophobes, tu sais ? Porque como somos buena onda y somos muy cálidos, ya que está aquí, tú lo sabes. なぜなら|のように|私たちは|良い|波|そして|私たちは|とても|温かい|すでに|ということ|いる|ここに|あなたは|それを|知ってる weil|da|wir sind|gut|Stimmung|und|wir sind|sehr|warmherzig|bereits|dass|er ist|hier|du|es|du weißt because|as|we are|good|vibe|and|we are|very|warm|already|since|it is|here|you|it|you know parce que|comme|nous sommes|bonne|ambiance|et|nous sommes|très|chaleureux|déjà|que|il est|ici|tu|le|tu sais Weil wir so nett sind und sehr warmherzig, sobald du hier bist, das weißt du. 私たちはフレンドリーでとても温かいので、ここにいると、あなたも知っています。 Because we are nice and very warm, since you are here, you know. Parce que nous sommes sympas et très chaleureux, tu le sais. Somos gente muy buena, entonces como que no nos sentimos capaz..."¡No! 私たちは|人々|とても|良い|だから|のように|ということ|ない|私たちを|感じる|能力がある|いいえ wir sind|Leute|sehr|gut|also|wie|dass|nicht|uns|wir fühlen|fähig|Nein we are|people|very|good|so|like|that|not|ourselves|we feel|capable|no nous sommes|gens|très|bonne|donc|comme|que|ne|nous|sentons|capable|non Wir sind sehr gute Menschen, also fühlen wir uns irgendwie nicht in der Lage... "Nein! 私たちはとても良い人々ですから、私たちは自分たちができるとは感じていません..."いいえ! We are very good people, so we don't feel capable... "No! Nous sommes de très bonnes personnes, donc nous ne nous sentons pas capables... "Non ! Esto no es racista, eso no es colorista. cela|ne|c'est|raciste|ça|ne|c'est|coloriste Das ist nicht rassistisch, das ist nicht farbenfeindlich. これは人種差別ではありません、これは色差別ではありません。 This is not racist, that is not colorist. Ce n'est pas raciste, ce n'est pas coloriste. Eso es este... de cariño, ¿no?" それは|です|この|の|愛情|いいえ das|ist|dieses|von|Zuneigung|nicht that|it is|this|of|affection|right ça|c'est|ce|de|chéri|non Das ist... aus Zuneigung, oder? それは、えっと、愛情から来ているんだよね? That's this... as a term of endearment, right? C'est ce... d'affection, non ?

SENT_CWT:ArhKm0z5=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.61 PAR_CWT:At8odHUl=8.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.89 de:ArhKm0z5 ja:AvJ9dfk5 en:At8odHUl fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=114 err=0.00%) translation(all=225 err=0.00%) cwt(all=2008 err=3.39%)