×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Couch Polyglot, 3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un NATIVO (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸

3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un NATIVO (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸

hola chicos, ¿cómo estáis? En este vídeo os quiero dar tres expresiones o refranes que

se usan bastante yo creo que os harán sonar como un nativo, ¿vale? Venga, pues vamos allá

como siempre podéis activar los subtítulos aquí abajo en español o en inglés, ¿vale? Pues vamos a ver

tres expresiones que a mí me gustan porque son muy positivas y nada, ¡vamos a empezar! Una de ellas

es "que me quiten lo bailao". "Que me quiten lo bailao" significa que nadie te puede quitar

aquello que ya has vivido, entonces imagínate que yo estaba de vacaciones y me lo he pasado

genial y digo "uf, ahora hay que volver al trabajo y no sé cuándo voy a poder ir de vacaciones otra

vez, pero bueno que me quiten lo bailao" entonces es como decir ya nadie me puede quitar aquello

que yo ya he vivido y sí, es una forma de ver... digamos, el pasado... de ver las cosas buenas del

pasado que ya nadie te puede quitar y que son un bonito recuerdo, ¿vale? Entonces a mí me gusta

esta expresión porque... sí, es positiva y bueno... te ayuda a darte cuenta de que hay muchas cosas

bonitas, buenas que has experimentado en el pasado y que ya nadie te las puede quitar, entonces eso

"que me quiten lo bailao". La segunda expresión que a mí me gusta bastante también es "no hay mal que por bien no venga"

Esa expresión me gusta mucho porque también ayuda a ver la vida desde otra perspectiva

y no siempre pensar "oh, eso es malísimo, ¿por qué me pasa siempre todo a mí?", ¿no? Pues verle el lado

positivo a las cosas y pensar que hay cosas malas que nos suceden, pero que a veces si lo

intentamos vamos a encontrar algo positivo de esa mala experiencia, por ejemplo, eso puede pasar a

nivel laboral... que cometes algunos errores en el trabajo, pero eso te ayuda a progresar, a mejorar

o tal vez te ayuda a reflexionar y a ver que tal vez no es ese el trabajo que tú quieres sino otro

incluso hay gente que tiene una enfermedad y dice "bueno, realmente la enfermedad en sí es mala"

"pero me ha ayudado a cambiar la perspectiva de mi vida", "me ha ayudado a valorar más las cosas" o "me

ha ayudado a cambiar mi dieta", por ejemplo, entonces piensan "bueno, no hay mal que por bien no venga"

y creo que es una manera positiva de ver la vida y sobre todo también pues no sé de

de hacer lo mejor que podemos con lo que tenemos, de sacarle provecho a lo que tenemos

Luego, la tercera expresión es más cortita y es "a lo hecho, pecho", ¿vale? Y bueno, se entiende creo bastante el

significado, básicamente lo hecho, lo que ya has hecho... "pecho" es digamos "pecho" (mostrándolo con las manos)

¿Cómo se diría en inglés? "breast" ("chest" sería mejor), pero en realidad tiene poco sentido en inglés... "a lo hecho, pecho"

significa que hay que aceptar lo que hemos hecho, en el pasado aunque sean errores... y seguir adelante

es... creo una actitud muy positiva también porque... bueno, de hecho, todos cometemos errores en

la vida en general y no hay que lamentarse todo el tiempo, sino puedes seguir adelante, o sea, aceptar

que hemos cometido un error y seguir adelante, un poco esa actitud de... Sí, no quedarse llorando por

todos los errores cometidos, ¿no? Entonces bueno, os he traído estas tres expresiones o algunos

son más refranes, otras más expresiones. Pero bueno, que yo creo que los españoles en general yo diría

que todo el mundo conoce estas expresiones y es lo típico que también le puedes decir a un amigo

cuando te dice "mira, me pasa... me ha pasado esto", "he cometido este error" dices "venga, a lo he hecho, pecho"

o sea, ya está, ya pasó... ha ido como ha ido y nada, en el futuro lo intentas hacer mejor

o lo que sea, entonces yo creo bueno... que os hace sonar más nativos y también... No sé, yo creo que son unas

expresiones positivas, por eso las he seleccionado, y espero que os gusten. Me gustaría mucho también

pues que dejéis un comentario, podéis dejar un comentario y decir "Laura, a mí me gusta mucho

esta expresión" y me decís por qué, me decís "mira he oído esta expresión muchas veces, pero no acabo de

entender el significado, ¿podrías darme un ejemplo?"... o lo que sea, ¿vale? Entonces como siempre puedes

dejar un comentario... Perdonad hoy si he hablado muy rápido, pero bueno... Como siempre, ya sabéis que

podéis activar los subtítulos y a veces también nos puede ayudar pues oír español un poco más

rápido porque es así como hablamos los nativos, ¿vale? Muy bien, bueno... Pues nada, dejad un "me gusta"

un comentario, si no lo habéis hecho todavía os podéis suscribir y nada... Muchas gracias a mis

"Patreons" que me apoyan siempre, desde hace meses y os lo agradezco, de verdad, chicos :)

me siento muy bien... muy feliz con vuestro apoyo y nada me alegro mucho de tenerlo y nada

bueno, pues nos vemos pronto y lo que sea me lo podéis dejar en los comentarios, ¿vale? Pues, ¡adiós!

3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un NATIVO (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸 3 SPANISCHE Ausdrücke, um wie ein NATIVE zu klingen (Spanisch lernen, 46) 😲🇪🇸 3 SPANISH expressions to sound like a NATIVE (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸 ネイティブのように話すための3つのスペイン語表現(スペイン語を学ぶ・46) 😲🇪🇸 3 expressões em ESPANHOL para soar como um NATIVO (aprender espanhol, 46) 😲🇪🇸 3 СПАНСКИХ выражения, чтобы говорить как НАТИВА (учим испанский, 46) 😲🇪🇸 3 SPANSKA uttryck för att låta som en infödd (lära sig spanska, 46) 😲🇪🇸 3 ІСПАНСЬКІ вирази, які звучать як НАТУРАЛЬНІ (вивчаємо іспанську, 46) 😲🇪🇸

hola chicos, ¿cómo estáis? En este vídeo os  quiero dar tres expresiones o refranes que Hallo Leute, wie geht es euch? In diesem Video möchte ich euch drei Ausdrücke oder Sprüche geben, die hi guys, how are you? In this video I want to give you three expressions or sayings that

se usan bastante yo creo que os harán sonar como un nativo, ¿vale? Venga, pues vamos allá Ich denke, sie lassen dich wie einen Muttersprachler klingen, oder? Also, los geht's are used a lot, I think they will make you sound like a native, okay? Well then, let's get started!

como siempre podéis activar los subtítulos aquí abajo en español o en inglés, ¿vale? Pues vamos a ver Wie immer können Sie die Untertitel unten in Englisch oder Spanisch aktivieren, ok? Also, mal sehen as always, you can activate the subtitles down here in Spanish or English, okay? Well, we are going to see

tres expresiones que a mí me gustan porque son muy positivas y nada, ¡vamos a empezar! Una de ellas drei Ausdrücke, die ich mag, weil sie sehr positiv sind und nichts, fangen wir an! Einer von ihnen three expressions that I like because they are very positive and well, let's start! One of them

es "que me quiten lo bailao". "Que me quiten  lo bailao" significa que nadie te puede quitar ist "que me quiten lo bailao". "Que me quiten lo bailao" bedeutet, dass dir niemand etwas wegnehmen kann. is "que me quiten lo bailao" (literally "That they take away what I danced"), which means that nobody can take away

aquello que ya has vivido, entonces imagínate que yo estaba de vacaciones y me lo he pasado Stellen Sie sich also vor, ich war im Urlaub und hatte eine tolle Zeit. what you have already experienced, so imagine that I was on vacation and I had a

genial y digo "uf, ahora hay que volver al trabajo y no sé cuándo voy a poder ir de vacaciones otra und ich sage: "Puh, jetzt muss ich wieder arbeiten und ich weiß nicht, wann ich wieder in den Urlaub fahren kann". great time and I said "well, now we have to go back to work and I do not know when I will be able to go on vacation again

vez, pero bueno que me quiten lo bailao" entonces  es como decir ya nadie me puede quitar aquello aber ich will verdammt sein", dann ist das so, als würde man sagen, das kann mir keiner mehr nehmen. but hey, nobody can take it away from me" (what I have experienced on my vacations), so it's like saying no one can take away what

que yo ya he vivido y sí, es una forma de ver... digamos, el pasado... de ver las cosas buenas del die ich bereits gelebt habe, und ja, es ist eine Art, die Vergangenheit zu sehen... sagen wir mal, die guten Dinge der Vergangenheit zu sehen. I've already seen and done. And yes, it's a way of seeing... let's say, the past... a way of seeing the good things from the

pasado que ya nadie te puede quitar y que son un bonito recuerdo, ¿vale? Entonces a mí me gusta Vergangenheit, die einem niemand wegnehmen kann und die eine schöne Erinnerung ist, oder? Deshalb mag ich past that no one can take away from you and that are a nice memory, right? So I like

esta expresión porque... sí, es positiva y bueno... te ayuda a darte cuenta de que hay muchas cosas diesen Ausdruck, weil... ja, er ist positiv und gut... er hilft dir zu erkennen, dass es viele Dinge gibt this expression because... yes, it's positive and good... it helps you to realize that there are many things

bonitas, buenas que has experimentado en el pasado y que ya nadie te las puede quitar, entonces eso things that you have experienced in the past and that no one can take them away from you, so yeah...

"que me quiten lo bailao". La segunda expresión que a mí me gusta bastante también es "no hay mal que por bien no venga" "Que me quiten lo bailao". The second expression that I like a lot is "no hay mal que por bien no venga" (literally "there is no bad thing that does not bring something good")

Esa expresión me gusta mucho porque también ayuda a ver la vida desde otra perspectiva I like that expression a lot because it also helps to see life from another perspective

y no siempre pensar "oh, eso es malísimo, ¿por qué me pasa siempre todo a mí?", ¿no? Pues verle el lado and not always think "oh, that's terrible, why do all bad things always happen to me?", Right? Well, see the positive

positivo a las cosas y pensar que hay cosas  malas que nos suceden, pero que a veces si lo side of things and think that there are bad things that happen to us, but that sometimes if we

intentamos vamos a encontrar algo positivo de esa mala experiencia, por ejemplo, eso puede pasar a we try we are going to find something positive from that bad experience, for example, that can happen to

nivel laboral... que cometes algunos errores en el trabajo, pero eso te ayuda a progresar, a mejorar work level... that you make some mistakes at work, but that helps you to progress, to improve

o tal vez te ayuda a reflexionar y a ver que tal vez no es ese el trabajo que tú quieres sino otro Or maybe it helps you reflect and see that maybe that is not the job you want but rather another one.

incluso hay gente que tiene una enfermedad y dice "bueno, realmente la enfermedad en sí es mala" there are even people who have a disease and say "well, really the disease itself is bad "

"pero me ha ayudado a cambiar la perspectiva de mi vida", "me ha ayudado a valorar más las cosas" o "me "but it has helped me to change the perspective of my life", "it has helped me to value things more" or "it

ha ayudado a cambiar mi dieta", por ejemplo, entonces piensan "bueno, no hay mal que por bien no venga" has helped me to change my diet", for example, then they think "everything happens for a reason" (that would be the more idiomatic translation)

y creo que es una manera positiva de  ver la vida y sobre todo también pues no sé de and I think it is a positive way of seeing life and above all also... I do not know

de hacer lo mejor que podemos con lo que tenemos, de sacarle provecho a lo que tenemos to do the best we can with what we have, to make the best of what we have, to make the most of what we have.

Luego, la tercera expresión es más cortita y es "a lo hecho, pecho", ¿vale? Y bueno, se entiende creo bastante el Then, the third expression is shorter and it is "a lo hecho, pecho", right? And well, I think the

significado, básicamente lo hecho, lo que ya has hecho... "pecho" es digamos "pecho" (mostrándolo con las manos) the meaning, basically what you have done, what you have already done ... "pecho" is let's say "chest" (showing it with my hands)

¿Cómo se diría en inglés? "breast" ("chest" sería mejor), pero en realidad tiene poco sentido en inglés... "a lo hecho, pecho" How would you say it in English? "breast" ("chest" would be better), but it actually makes little sense in English... Literally "to what is done, chest"

significa que hay que aceptar lo que hemos hecho, en el pasado aunque sean errores... y seguir adelante "A lo hecho, pecho" means that we have to accept what we have done, in the past even if they are mistakes... and continue moving forward

es... creo una actitud muy positiva también porque... bueno, de hecho, todos cometemos errores en it is... I believe a very positive attitude also because... well, in fact, we all make mistakes in

la vida en general y no hay que lamentarse todo el tiempo, sino puedes seguir adelante, o sea, aceptar life, in general, and you don't have to complain all the time, but you can move on, that is, accept

que hemos cometido un error y seguir adelante, un poco esa actitud de... Sí, no quedarse llorando por that we have made a mistake and move on, well, kind of the attitude of... well, yeah, not be crying over

todos los errores cometidos, ¿no? Entonces bueno, os he traído estas tres expresiones o algunos all the mistakes, right? Well then, I have brought you these three expressions or some

son más refranes, otras más expresiones. Pero bueno, que yo creo que los españoles en general yo diría are more sayings, others more expressions. But hey, I think that Spaniards in general I would say...

que todo el mundo conoce estas expresiones y es lo típico que también le puedes decir a un amigo that everyone knows these expressions and it is the typical thing that you can also say to a friend

cuando te dice "mira, me pasa... me ha pasado esto", "he cometido este error" dices "venga, a lo he hecho, pecho" when he says "well, you know what happens... This has happened to me", "I have made this mistake and..." you say "A lo hecho, pecho" (accept what you did and move on)

o sea, ya está, ya pasó... ha ido como ha ido  y nada, en el futuro lo intentas hacer mejor that is, it is over... it went how it went and well, in the future you try to do better

o lo que sea, entonces yo creo bueno... que os hace sonar más nativos y también... No sé, yo creo que son unas or whatever, and so I believe that... it makes you sound more native and also... I don't know, I think they're

expresiones positivas, por eso las he seleccionado, y espero que os gusten. Me gustaría mucho también positive expressions, that's why I've selected them, and I hope you like them. I would also like very much

pues que dejéis un comentario, podéis dejar un comentario y decir "Laura, a mí me gusta mucho that you leave a comment, you can leave a comment and say "Laura, I really like

esta expresión" y me decís por qué, me decís "mira he oído esta expresión muchas veces, pero no acabo de this expression" and you tell me why, you tell me "listen, I have heard this expression many times, but I do not quite

entender el significado, ¿podrías darme un ejemplo?"... o lo que sea, ¿vale? Entonces como siempre puedes understand the meaning, could you give me an example?"... or whatever, okay? Then, as always, you can

dejar un comentario... Perdonad hoy si he hablado muy rápido, pero bueno... Como siempre, ya sabéis que leave a comment... Sorry today if I spoke very fast, but hey... As always, you know that

podéis activar los subtítulos y a veces también nos puede ayudar pues oír español un poco más you can activate the subtitles and sometimes it can also help us to hear Spanish a little

rápido porque es así como hablamos los nativos, ¿vale? Muy bien, bueno... Pues nada, dejad un "me gusta" faster because that's how we natives speak, okay? Very well... Well then, leave a "like"

un comentario, si no lo habéis hecho todavía os podéis suscribir y nada... Muchas gracias a mis a comment, if you haven't done it yet you can subscribe and well... Many thanks to my

"Patreons" que me apoyan siempre, desde hace meses y os lo agradezco, de verdad, chicos :) "Patreons" who are always supporting me, they have been doing so for months and I really appreciate it, guys :)

me siento muy bien... muy feliz con vuestro  apoyo y nada me alegro mucho de tenerlo y nada I feel very good... very happy with your support and well, I'm very glad to have it

bueno, pues nos vemos pronto y lo que sea me lo podéis dejar en los comentarios, ¿vale? Pues, ¡adiós! and well, see you soon and whatever question you have, you can leave it in the comments, okay ? Well, goodbye!