×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Culture, 中文名字

中文名字

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !

H: 第一个 单词 “ 百家姓 百家姓 百家姓 ”(One Hundred Chinese Family Name Primer)

指 的 是 “ 在 中国 人里 数量 最多 的 100 个 姓氏 ”。

《 百家姓 》 也 是 中国 最早 的 小学生 用 的 课本 。 像 《 三字经 》 一样 的 著名 。

Q: 很多 中国 人 姓 “ 李 , 王 , 张 , 刘 , 林 ”, 我们 在 姓氏 的 前面 加上 大 , 或者 小 或者 老

你们 到 中国 来 就 会 遇到 很多 “ 小李 , 小王 , 大张 , 大 刘 , 或者 老林 、 老冯 ”。 等等

H: 例如 ,“ 去年 调查 显示 ,“ 林 ” 成为 了 百家姓 里 的 第一名 。 再 例如 “ 赵 钱 孙 李 是 古代 百家姓 里 的 前 4 名 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

Q: 第二个 单词 “ 地道 、 地道 、 地道 ”(veritable), 形容词 , 意思 是 “ 真正 的 , 正宗 的 ”。

例如 “ 他 在 中国 住 了 十年 , 现在 能 说 一口 地道 的 汉语 。 再 例如 “ 我 爷爷奶奶 爸爸妈妈 都 是 北京 人 , 我 是 地道 的 北京 人 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 第三个 单词 “ 姓名 、 姓名 、 姓名 ”(family name and given name)

“ 姓 ”(family name), 指 的 是 名字 里 表示 一个 家族 的 部分 ; 我们 刚才 讲到 的 百家姓 , 讲 的 就是 姓 。

Q: 那 名 呢 ? “ 名 ”(given name), 指 的 是 “ 名字 里 父母 给 孩子 起 的 部分 ”。 “ 姓名 ” 就是 人 的 姓氏 和 名字 。

嗯 , 造 两个 句子

例如 ,“ 孩子 还 没有 出生 , 这 俩 夫妻 就 开始 思考 孩子 的 姓名 了 。 再 例如 “ 对不起 , 聊 了 这么久 , 还 没有 请教 您 的 姓名 呢 , 您 叫 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 最后 一个 单词 “ 大有作为 、 大有作为 、 大有作为 ”(be able to accomplish great deeds)

意思 是 “ 能够 做 很 好 很棒 的 事 ”。

例如 “ 这 孩子 这么 聪明 , 以后 一定 会 大有作为 。 再 例如 “ 老师 们 都 希望 学生 都 能够 大有作为 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

今天 我 让 胡子 帮 我 给 一位 英国 朋友 起个 中文 名字 , 胡子 给 他 起 了 个 “ 大有作为 ” 的 中文 名字 。

“ 白 大为 ”

如果 你 也 有 兴趣 想得到 一个 中文 的 名字 , 可以 在 我们 的 网站 给 我们 留言

我们 会 及时 回复 您 的 留言 , 送上 一个 非常 好 地道 的 中文 名字 。

好 了 , 今天 的 短文 解释 都 到 这里 了

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !


中文名字 Chinesischer Name Chinese name Nom chinois 中国名

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。 Qing Qing: Bart, ich möchte einem britischen Freund einen chinesischen Namen geben, bitte geben Sie mir einen Rat. Qing Qing: Beard, I want to give a British friend a Chinese name, you give me some advice. チンチン:ヒゲ、イギリス人の友達に中国名をつけたいんだけど、君の意見を聞かせてよ。 Qingqing: Barba, quero dar um nome chinês a um amigo britânico. Você pode me dar um conselho?

胡子 : 没 问题 。 Bart: Kein Problem. Beard: No problem. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 Wir können ihm einen authentischen chinesischen Namen entsprechend dem Familiennamen geben. We can give him an authentic Chinese name according to the family name. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? Wie lautet der englische Name Ihres Freundes? What is your friend's English name?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 Qingqing: His surname is Beckham, and he is David. Qingqing: Seu sobrenome é Beckham e seu nome é David. 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: That's easy to do, call him "big white", which means "a big deal", how, right? 口ひげ:それなら、彼を "白大偉 "と呼べばいい。"何かをすることに意義がある "という意味だ。 Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 Qingqing: Well, it sounds good, very authentic Chinese name. 多谢 !

H: 第一个 单词 “ 百家姓 \ 百家姓 \ 百家姓 ”(One Hundred Chinese Family Name Primer) H: The first word "One Hundred Chinese Family Name Primary Name" (One Hundred Chinese Family Name Primer) H: A primeira palavra "Cartilha do nome de família dos cem chineses"

指 的 是 “ 在 中国 人里 数量 最多 的 100 个 姓氏 ”。 Refers to “the 100 most surnames in the Chinese”. Refere-se a "os 100 mais sobrenomes entre os chineses".

《 百家姓 》 也 是 中国 最早 的 小学生 用 的 课本 。 "Hundreds of Surnames" is also the earliest textbook for elementary school students in China. "Cem nomes de família" também é o livro-texto mais antigo usado por alunos do ensino fundamental na China. "Trăm họ" cũng là cuốn sách giáo khoa được học sinh tiểu học sử dụng sớm nhất ở Trung Quốc. 像 《 三字经 》 一样 的 著名 。 As famous as "San Zi Jing". 「サンジジン」と同じくらい有名です。 É tão famoso como o "San Zi Jing".

Q: 很多 中国 人 姓 “ 李 , 王 , 张 , 刘 , 林 ”, 我们 在 姓氏 的 前面 加上 大 , 或者 小 或者 老 Q: Many Chinese people have surnames "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin". We add big, small or old in front of the surname P: Muitos sobrenomes chineses são "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin", adicionamos grande, pequeno ou antigo antes do sobrenome

你们 到 中国 来 就 会 遇到 很多 “ 小李 , 小王 , 大张 , 大 刘 , 或者 老林 、 老冯 ”。 When you come to China, you will meet many "Little Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu, or Lao Lin, Lao Feng". Quando você vier à China, encontrará muitos "Xiao Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu ou Lao Lin, Lao Feng". 等等 and many more

H: 例如 ,“ 去年 调查 显示 ,“ 林 ” 成为 了 百家姓 里 的 第一名 。 H: For example, "Last year's survey showed that "Lin" became the first name among all surnames. H: Por exemplo, "A pesquisa do ano passado mostrou que" Lin "se tornou o primeiro nome entre todos os sobrenomes. 再 例如 “ 赵 钱 孙 李 是 古代 百家姓 里 的 前 4 名 。 Another example is "Zhao Qian Sun Li is the top 4 of the ancient surnames. 別の例は、「趙銭孫李は古代の名前のトップ4です。 Outro exemplo é "Zhao Qian Sun Li é o top 4 dos sobrenomes antigos. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases do nosso texto:

胡子 : 没 问题 。 Beard: No problem. Beard: Sem problemas. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? What is your friend's English name? Qual é o nome em inglês do seu amigo?

Q: 第二个 单词 “ 地道 、 地道 、 地道 ”(veritable), 形容词 , 意思 是 “ 真正 的 , 正宗 的 ”。 Q: The second word "authentic, authentic, authentic" (veritable), an adjective, means "real, authentic". P: A segunda palavra "autêntico, autêntico, autêntico" (verdadeiro), um adjetivo, significa "real, autêntico".

例如 “ 他 在 中国 住 了 十年 , 现在 能 说 一口 地道 的 汉语 。 For example, "He has lived in China for ten years, and now he can speak authentic Chinese. Por exemplo: "Ele mora na China há dez anos e agora fala chinês autêntico. 再 例如 “ 我 爷爷奶奶 爸爸妈妈 都 是 北京 人 , 我 是 地道 的 北京 人 。 For another example, "My grandparents, mom and dad are all Beijingers, I'm an authentic Beijinger. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text: Ouça as frases do nosso texto:

胡子 : 没 问题 。 Beard: No problem. Beard: Sem problema. 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? What is your friend's English name?

H: 第三个 单词 “ 姓名 、 姓名 、 姓名 ”(family name and given name)

“ 姓 ”(family name), 指 的 是 名字 里 表示 一个 家族 的 部分 ; 我们 刚才 讲到 的 百家姓 , 讲 的 就是 姓 。 "Family name" (family name) refers to the part of the name that represents a family; the surnames of the families we have just talked about are the last names. "Nome de família" (nome de família) refere-se à parte do nome que representa uma família; os sobrenomes das famílias das quais acabamos de falar são os sobrenomes.

Q: 那 名 呢 ? Q: What about the name? P: E quanto ao nome? “ 名 ”(given name), 指 的 是 “ 名字 里 父母 给 孩子 起 的 部分 ”。 "Name" (given name) refers to "the part of the name given to the child by the parents". "Nome" (nome próprio) refere-se à "parte do nome dado à criança pelos pais". “ 姓名 ” 就是 人 的 姓氏 和 名字 。 "Name" is the person's last name and first name. "Nome" é o sobrenome e o nome da pessoa.

嗯 , 造 两个 句子 Well, make two sentences Bem, faça duas sentenças

例如 ,“ 孩子 还 没有 出生 , 这 俩 夫妻 就 开始 思考 孩子 的 姓名 了 。 For example, "The child has not yet been born, and the couple began to think about the name of the child. Por exemplo: "A criança ainda não nasceu e o casal começou a pensar no nome da criança. 再 例如 “ 对不起 , 聊 了 这么久 , 还 没有 请教 您 的 姓名 呢 , 您 叫 ? Another example is "I'm sorry, but I haven't asked for your name after talking for so long. What is your name? Outro exemplo é "Sinto muito, mas não perguntei seu nome por tanto tempo. Qual é o seu nome? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people. Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?

H: 最后 一个 单词 “ 大有作为 、 大有作为 、 大有作为 ”(be able to accomplish great deeds) H: The last word "be able to accomplish great deeds" (be able to accomplish great deeds) H: A última palavra "ser capaz de realizar grandes ações" (ser capaz de realizar grandes ações)

意思 是 “ 能够 做 很 好 很棒 的 事 ”。 It means "be able to do good and great things". Significa "ser capaz de fazer coisas muito boas e grandes".

例如 “ 这 孩子 这么 聪明 , 以后 一定 会 大有作为 。 For example, "This kid is so smart, he will definitely do a lot in the future." Por exemplo, "Esse garoto é tão inteligente que definitivamente fará muito no futuro." 再 例如 “ 老师 们 都 希望 学生 都 能够 大有作为 。 For another example, "Teachers all hope that students can do a lot. Para outro exemplo, "Todos os professores esperam que os alunos possam fazer uma grande diferença. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: It's easy to handle. Call him "Bai Dawei", which means "a lot of accomplishment". How, isn't it? Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?

今天 我 让 胡子 帮 我 给 一位 英国 朋友 起个 中文 名字 , 胡子 给 他 起 了 个 “ 大有作为 ” 的 中文 名字 。 Today, I asked Beard to help me give a British friend a Chinese name, and Beard gave him a Chinese name that is "Much Achievement".

“ 白 大为 ” "Bai Dawei"

如果 你 也 有 兴趣 想得到 一个 中文 的 名字 , 可以 在 我们 的 网站 给 我们 留言 If you are also interested in getting a Chinese name, you can leave us a message on our website Se também estiver interessado em obter um nome chinês, pode deixar-nos uma mensagem no nosso site

我们 会 及时 回复 您 的 留言 , 送上 一个 非常 好 地道 的 中文 名字 。 We will reply to your message in time and send a very good and authentic Chinese name. Responderemos atempadamente à sua mensagem e enviaremos um nome chinês muito bom e autêntico.

好 了 , 今天 的 短文 解释 都 到 这里 了 Okay, that's all for today's short article explanation Ok, isso é tudo para a breve explicação do ensaio de hoje

青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。 Qingqing: Beard, I want to give a Chinese name to a British friend. Can you give me some advice.

胡子 : 没 问题 。 我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。 Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo. 你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ? Qual é o nome em inglês do seu amigo?

青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。 胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ? Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?

青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。 多谢 !