×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Health, 全球 首位 换脸 女子 已能 吃饭 说话

全球 首位 换脸 女子 已能 吃饭 说话

全球 首位 做换 脸 手术 的 法国 女子 伊莎贝拉 · 迪 诺尔 近日 接受 法国 媒体 采访 , 讲述 了 自己 的 术后 生活 。

如今 , 她 学会 了 吃饭 和 交谈 , 但 还 没有 完成 她 的 最大 挑战 —— 学会 亲吻 。

据 英国 《 卫报 》 报道 ,2005 年 5 月 的 一天 , 时年 38 岁 的 迪 诺尔 为了 “ 忘记 ” 此前 一周 的 不愉快 , 服用 大量 安眠药 后 昏迷 。

醒来 后 , 她 发现 自己 的 鼻子 、 嘴唇 和 下巴 已经 被 狗 咬掉 了 !

2005 年 11 月 27 日 , 她 在 法国 亚眠 大学 医院 移植 了 一名 脑死亡 捐献者 的 鼻子 、 嘴唇 和 下巴 , 包括 肌肉 以及 动脉 、 静脉 血管 。

迪 诺尔 还 说 , 起初 , 她 不得不 在 镜子 前 吃饭 , 因为 她 的 嘴 没有 感觉 。

如今 , 迪 诺尔 已经 可以 进食 和 交谈 。

她 还在 决心 去 “ 学会 亲吻 ”, 尽管 医生 们 对此 表示 怀疑 。

如今 , 迪 诺尔 还 需 每周 去 亚眠 大学 医院 接受 检查 , 她 仍 在 服用 药物 防止 她 的 身体 对 “ 新脸 ” 出现 排斥 反应 。

感谢您 收听 今天 新闻 Chinese-English Dictionary Enable Select Search My Words


全球 首位 换脸 女子 已能 吃饭 说话 Die erste gesichtstransplantierte Frau der Welt kann jetzt essen und sprechen. The world's first face-changing woman can eat and talk La primera mujer del mundo que cambia la cara puede comer y hablar La première femme au monde dont le visage a été transplanté est désormais capable de manger et de parler. 世界初の顔が変わる女性は食べて話すことができます A primeira mulher do mundo a receber um transplante de rosto pode agora comer e falar. Первая в мире женщина с пересаженным лицом теперь может есть и говорить.

全球 首位 做换 脸 手术 的 法国 女子 伊莎贝拉 · 迪 诺尔 近日 接受 法国 媒体 采访 , 讲述 了 自己 的 术后 生活 。 The world's first French woman to undergo face replacement surgery, Isabella Dinol, has recently been interviewed by the French media about her postoperative life.

如今 , 她 学会 了 吃饭 和 交谈 , 但 还 没有 完成 她 的 最大 挑战 —— 学会 亲吻 。 Today, she learns to eat and talk, but has not yet fulfilled her biggest challenge - learning to kiss. 今日、彼女は食べることと話すことを学びましたが、彼女の最大の挑戦であるキスを学ぶことはまだ完了していません。

据 英国 《 卫报 》 报道 ,2005 年 5 月 的 一天 , 时年 38 岁 的 迪 诺尔 为了 “ 忘记 ” 此前 一周 的 不愉快 , 服用 大量 安眠药 后 昏迷 。 According to the British "Guardian" report, one day in May 2005, in order to "forget" the unpleasantness of the previous week, the 38-year-old Dinor fell into a coma after taking a large number of sleeping pills. ガーディアン紙によると、2005年5月、38歳のある日、ディノールは前週の不快な出来事を「忘れる」ために大量の睡眠薬を服用し、気を失ってしまったという。

醒来 后 , 她 发现 自己 的 鼻子 、 嘴唇 和 下巴 已经 被 狗 咬掉 了 ! After waking up, she found that her nose, lips and chin had been bitten by the dog! 目が覚めたとき、彼女は彼女の鼻、唇、あごが犬に噛まれていたことに気づきました!

2005 年 11 月 27 日 , 她 在 法国 亚眠 大学 医院 移植 了 一名 脑死亡 捐献者 的 鼻子 、 嘴唇 和 下巴 , 包括 肌肉 以及 动脉 、 静脉 血管 。 On November 27, 2005, she transplanted the nose, lips and chin of a brain death donor at the University of Amiens Hospital in France, including muscles as well as arteries and veins. 2005 年 11 月 27 日、彼女はフランスのアミアン大学病院で、筋肉、動脈、静脈を含む、脳死状態のドナーの鼻、唇、あごを移植しました。

迪 诺尔 还 说 , 起初 , 她 不得不 在 镜子 前 吃饭 , 因为 她 的 嘴 没有 感觉 。 Dinol also said that at first she had to eat in front of the mirror because her mouth did not feel. ディノールはまた、最初は口の中に何も感じなかったので、鏡の前で食べなければならなかったと言いました.

如今 , 迪 诺尔 已经 可以 进食 和 交谈 。 Today, Dinol is ready to eat and talk. 今日、ダイナーは食べたり話したりすることができます。

她 还在 决心 去 “ 学会 亲吻 ”, 尽管 医生 们 对此 表示 怀疑 。 She is also determined to "learn to kiss", even though doctors are skeptical. 医者の懐疑論にもかかわらず、彼女はまだ「キスを学ぶ」ことを決意している。

如今 , 迪 诺尔 还 需 每周 去 亚眠 大学 医院 接受 检查 , 她 仍 在 服用 药物 防止 她 的 身体 对 “ 新脸 ” 出现 排斥 反应 。 Today, Dinol also needs to go to Amiens University Hospital every week for an examination. She is still taking medication to prevent her body from rejecting the “new face”.

感谢您 收听 今天 新闻 Chinese-English Dictionary Enable Select Search My Words Thank you for listening to today's news.