×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

العربية بين يديك, ٣٫١٦٫١٠٩ ‏- الطفولة

٣٫١٦٫١٠٩ ‏- الطفولة

- الطفل هو الذي يتراوح عمره بين سنتين، وثلاث عشرة سنة. وتبدأ مرحلة الرضاعة قبل مرحلة الطفولة. وهي تبدأ من الميلاد حتى يبلغ سنتين. وقد اهتم الإسلام بتربية الطفل في جميع مراحل حياته، وجعل حقوق الطفل سابقة حقوق الوالدين.

- من حقوق الطفل على والديه، أن يختارا له اسما حسنا، ومن الأسماء الحسنة: عبد الله وعبد الرحمن، ومحمد، وأحمد، وحارت، وهمام ... وكان الرسول ﷺ يغير الاسم القبيح إلى اسم حسن فقد غير اسم بنت من عاصية إلى جميلة، واسم عفرة إلى خضرة، واسم حرب إلى سلم واسم شهاب إلى هشام.

٣- ومن حقوق الطفل الرضاعة، ومدتها عامان . وتقوم الأم بإرضاع طفلها . وهي أحق الناس بذلك، حتى لو افترق الزوجان. وفي هذه الحالة ينفق الأب على الرضيع والمرضع، ولا شك أن الرضاعة الطبيعية، تشعر الرضيع بالحب والحنان، وتربطه عاطفيا بأمه. وبعد العامين حث الإسلام على فطام الطفل، لأن لبن الأم يفقد عناصره المهمة، وليتمكن الطفل من الاعتماد على نفسه في الغذاء، والنظافة، واللبس، وغير ذلك.

٣٫١٦٫١٠٩ ‏- الطفولة 3.16.109 - Childhood 3.16.109 - Enfance 16.3.109 - Infanzia 3.16.109 - Barndom 3.16.109 - Çocukluk

- الطفل هو الذي يتراوح عمره بين سنتين، وثلاث عشرة سنة. - A child is one who is between two and thirteen years old. - Çocuk, iki ila on üç yaşları arasındaki kişidir. وتبدأ مرحلة الرضاعة قبل مرحلة الطفولة. Die Kindheit beginnt vor dem Säuglingsalter. The infancy stage begins before childhood. Bebeklik dönemi çocukluktan önce başlar. وهي تبدأ من الميلاد حتى يبلغ سنتين. It starts from birth until two years of age. Doğumdan iki yaşına kadar başlar. وقد اهتم الإسلام بتربية الطفل في جميع مراحل حياته، وجعل حقوق الطفل سابقة حقوق الوالدين. Der Islam befasst sich mit der Erziehung des Kindes in allen Phasen seines Lebens und hat die Rechte des Kindes zum Präzedenzfall für die Rechte der Eltern gemacht. Islam has been concerned with raising the child at all stages of his life, and has made the rights of the child a precedent for the rights of the parents. İslam, çocuğun hayatının her aşamasında yetiştirilmesini önemsemiş ve çocuğun haklarını anne-babanın haklarına emsal kılmıştır.

- من حقوق الطفل على والديه، أن يختارا له اسما حسنا، ومن الأسماء الحسنة: عبد الله وعبد الرحمن، ومحمد، وأحمد، وحارت، وهمام ... وكان الرسول ﷺ يغير الاسم القبيح إلى اسم حسن فقد غير اسم بنت من عاصية إلى جميلة، واسم عفرة إلى خضرة، واسم حرب إلى سلم واسم شهاب إلى هشام. One of the child’s rights over his parents is to choose a good name for him, and among the good names are: Abdullah, Abdul Rahman, Muhammad, Ahmad, Harat, and Hammam... The Messenger, peace and blessings be upon him, used to change an ugly name to a good name. He changed a girl’s name from disobedient to beautiful. The name “Afra” refers to Khadra, the name “Harb” refers to Salam, and the name “Shihab” refers to Hisham. Çocuğun anne-baba üzerindeki haklarından biri de ona güzel isim seçmektir ve güzel isimler arasında şunlar yer alır: Abdullah, Abdurrahman, Muhammed, Ahmed, Harat ve Hammam... Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem, çirkin bir ismi güzel bir isme çevirirdi. Bir kızın ismini asiden güzele çevirirdi. "Afra" ismi Hadra'ya, "Harb" ismi Salam'a, "Şihab" ismi de Hişam'a işaret eder.

٣- ومن حقوق الطفل الرضاعة، ومدتها عامان . 3- Zu den Rechten des Kindes gehört das Stillen, das zwei Jahre dauert. 3- One of the rights of the child is breastfeeding, which lasts for two years. وتقوم الأم بإرضاع طفلها . The mother breastfeeds her child. Anne çocuğunu emziriyor. وهي أحق الناس بذلك، حتى لو افترق الزوجان. She is the most deserving of this, even if the spouses separate. Eşler ayrı olsa bile bunu en çok hak eden odur. وفي هذه الحالة ينفق الأب على الرضيع والمرضع، ولا شك أن الرضاعة الطبيعية، تشعر الرضيع بالحب والحنان، وتربطه عاطفيا بأمه. In diesem Fall gibt der Vater viel Geld für den Säugling und die stillende Frau aus, und es besteht kein Zweifel daran, dass das Stillen dem Säugling das Gefühl von Liebe und Zärtlichkeit vermittelt und ihn emotional mit seiner Mutter verbindet. In this case, the father spends on the infant and the wet nurse. There is no doubt that breastfeeding makes the infant feel love and tenderness, and connects him emotionally to his mother. Bu durumda baba, bebeğe ve sütanneye harcama yapar.Emzirmenin bebeğe sevgi ve şefkat duymasını sağladığına ve onu annesine duygusal olarak bağladığına şüphe yoktur. وبعد العامين حث الإسلام على فطام الطفل، لأن لبن الأم يفقد عناصره المهمة، وليتمكن الطفل من الاعتماد على نفسه في الغذاء، والنظافة، واللبس، وغير ذلك. After two years, Islam urged weaning the child, because the mother’s milk loses its important elements, and so that the child can rely on himself for food, hygiene, clothing, and other things. İki yıl sonra İslam, anne sütünün önemli unsurlarını kaybetmesi ve çocuğun yiyecek, hijyen, giyim ve diğer konularda kendine güvenebilmesi için çocuğun sütten kesilmesini tavsiye etti.