×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

العربية بين يديك, ٣٫١٥٫١٠٢ ‏- رسالة آب لابنه المغترب

٣٫١٥٫١٠٢ ‏- رسالة آب لابنه المغترب

- كتب أب رسالة إلى ابنه الذي يدرس في إحدى عواصم أوروبا ، جاء فيها .... يا بني ليس اغترابك عني سهلا، ولا فراقك مني يسيرا ، فقد كانت رؤية وجهك تسعدني ، وتملا قلبي بالسرور. وعندما قررت يا بني - السفر لطلب العلم وجدت نفسي بين أمرين، أحلاهما مر : أن تبقى معنا هنا في الوطن بين الأهل، أو تبتعد عن بلادك، وتعيش في بلد بعيد، ومكان جديد.

- ظللت أفكر كثيرا في الأمر ، وحدث صراح بين العاطفة التي تكره سفرك، وبين العقل الذي يرى سفرك لطلب العلم، حتى تصل إلى غايتك، وتبني مستقبلك . والذي جعلني أوافق على سفرك إلى تلك البلاد البعيدة، ما لاحظته من رغبتك في طلب العلم، وحتك لوطنك وأهلك.

يا بني إنك تعيش اليوم، بين قوم غرباء عنك في ثقافتهم، ولهم أخلاق وعادات تختلف عما تربيت عليه خذ من ثقافة أولئك القوم ما فيه خير وفائدة لك، وابتعد عما يخالف ثقافتك، وأخلاق قومك، واجعل العلم قبلتك، والنجاح هدفك

٣٫١٥٫١٠٢ ‏- رسالة آب لابنه المغترب 3.15.102 - A father's message to his expatriate son 3.15.102 - La carta de un padre a su hijo separado 15.3.102 - Messaggio di un padre al figlio espatriato 3.15.102 - En fars brev till sin främmande son 3.15.102 - 一位父亲写给疏远儿子的信

- كتب أب رسالة إلى ابنه الذي يدرس في إحدى عواصم أوروبا ، جاء فيها .... يا بني ليس اغترابك عني سهلا، ولا فراقك مني يسيرا ، فقد كانت رؤية وجهك تسعدني ، وتملا قلبي بالسرور. - Ein Vater schrieb einen Brief an seinen Sohn, der in einer der Hauptstädte Europas studiert, in dem er sagte: „Mein Sohn, deine Entfremdung von mir ist nicht leicht, und auch deine Trennung von mir ist nicht leicht. Ich sehe dein Gesicht verändert.“ machte mich glücklich und erfüllte mein Herz mit Freude.“ A father wrote a letter to his son, who is studying in one of the capitals of Europe, in which he said: My son, your alienation from me is not easy, nor is your separation from me easy. Seeing your face made me happy and filled my heart with joy. وعندما قررت يا بني - السفر لطلب العلم وجدت نفسي بين أمرين، أحلاهما مر : أن تبقى معنا هنا في الوطن بين الأهل، أو تبتعد عن بلادك، وتعيش في بلد بعيد، ومكان جديد. And when I decided, my son, to travel to seek knowledge, I found myself between two things, the best of which was bitter: to stay with us here in the homeland among the family, or to move away from your country and live in a far country and a new place.

- ظللت أفكر كثيرا في الأمر ، وحدث صراح بين العاطفة التي تكره سفرك، وبين العقل الذي يرى سفرك لطلب العلم، حتى تصل إلى غايتك، وتبني مستقبلك . - I kept thinking a lot about it, and there was a conflict between the emotion that hates your travel, and the mind that sees your travel to seek knowledge, until you reach your goal and build your future. والذي جعلني أوافق على سفرك إلى تلك البلاد البعيدة، ما لاحظته من رغبتك في طلب العلم، وحتك لوطنك وأهلك. Was mich dazu gebracht hat, Ihrer Reise in dieses ferne Land zuzustimmen, ist das, was mir an Ihrem Wissensdrang und Ihrer Sehnsucht nach Ihrem Land und Ihrer Familie aufgefallen ist. What made me agree to your travel to that distant country was what I noticed of your desire to seek knowledge and your devotion to your country and your family.

يا بني إنك تعيش اليوم، بين قوم غرباء عنك في ثقافتهم، ولهم أخلاق وعادات تختلف عما تربيت عليه خذ من ثقافة أولئك القوم ما فيه خير وفائدة لك، وابتعد عما يخالف ثقافتك، وأخلاق قومك، واجعل العلم قبلتك، والنجاح هدفك My son, today you live among people who are strangers to you in their culture, and they have morals and customs that differ from what you were brought up with. Take from the culture of those people what is good and beneficial for you, and stay away from what contradicts your culture and the morals of your people, and make knowledge your direction and success your goal