×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

العربية بين يديك, ٣٫١٢٫٨١ ‏- الأسرة - المشكلات الزوجية

٣٫١٢٫٨١ ‏- الأسرة - المشكلات الزوجية

٣.١٢.٨١

1 - كان الأب في المجتمعات القديمة يرعى زوجته وأولاده. وكانت الأم تدير المنزل، وتربي الأطفال كان الأب في : ، تلك المجتمعات، هو وحده الذي يتخذ القرارات فهو رب الأسرة. أما في العصر الحديث، فأصبح الأب والأم يشتركان معا في اتخاذ القرارات لأن المشكلات كثرت وزادت تعقيدا ، وأصبح الأولاد يشاركون في اتخاذ القرارات.

- لكل أسرة مشكلات، وقد تحدث المشكلات لاختلاف أفراد الأسرة في السن، والأفكار، والاهتمامات، وبسبب العيش في مكان واحد، وما يؤدي إليه من احتكاك. ولا شك أن الأب والأم قادران على حل كثير من المشكلات، إذا لجأ إلى الحوار، وتحليا بالصبر.

- إذا لم يحل الزوجان المشكلات، فإن النتيجة هي ـ جميع أفراد الأسرة، وقد يؤدي ذلك إلى انهيار الأسرة وتفككها . ومن أكبر المشكلات التي تواجه الأسرة الطلاق الذي انتشر كثيرا في المجتمعات الحديثة. يجب المحافظة على الأسرة، وعلى تماسكها، حتى نحافظ على سلامة المجتمع كله.

٣٫١٢٫٨١ ‏- الأسرة - المشكلات الزوجية 3.12.81 - the family - marital problems 3.12.81 - la famiglia - problemi coniugali

٣.١٢.٨١

1 - كان الأب في المجتمعات القديمة يرعى زوجته وأولاده. 1 – In alten Gesellschaften kümmerte sich der Vater um seine Frau und seine Kinder. 1 - In ancient societies, the father took care of his wife and children. وكانت الأم تدير المنزل، وتربي الأطفال كان الأب في : ، تلك المجتمعات، هو وحده الذي يتخذ القرارات فهو رب الأسرة. أما في العصر الحديث، فأصبح الأب والأم يشتركان معا في اتخاذ القرارات لأن المشكلات كثرت وزادت تعقيدا ، وأصبح الأولاد يشاركون في اتخاذ القرارات. In the modern era, the father and mother became involved together in making decisions because the problems multiplied and increased in complexity, and the children became involved in making decisions.

- لكل أسرة مشكلات، وقد تحدث المشكلات لاختلاف أفراد الأسرة في السن، والأفكار، والاهتمامات، وبسبب العيش في مكان واحد، وما يؤدي إليه من احتكاك. - Jede Familie hat Probleme, und Probleme können aufgrund des unterschiedlichen Alters, der unterschiedlichen Vorstellungen und Interessen der Familienmitglieder sowie aufgrund des Wohnens an einem Ort und der daraus resultierenden Spannungen entstehen. - Every family has problems, and problems may occur due to the difference in age, ideas, and interests of family members, and because of living in one place, and the friction that leads to it. ولا شك أن الأب والأم قادران على حل كثير من المشكلات، إذا لجأ إلى الحوار، وتحليا بالصبر. Zweifellos können Vater und Mutter viele Probleme lösen, wenn sie auf den Dialog zurückgreifen und geduldig sind.

- إذا لم يحل الزوجان المشكلات، فإن النتيجة هي ـ جميع أفراد الأسرة، وقد يؤدي ذلك إلى انهيار الأسرة وتفككها . - Wenn die Ehepartner die Probleme nicht lösen, ist das Ergebnis die ganze Familie, und dies kann zum Zusammenbruch und zur Auflösung der Familie führen. - If the spouses do not solve the problems, the result is - all family members, and this may lead to the collapse and disintegration of the family. ومن أكبر المشكلات التي تواجه الأسرة الطلاق الذي انتشر كثيرا في المجتمعات الحديثة. يجب المحافظة على الأسرة، وعلى تماسكها، حتى نحافظ على سلامة المجتمع كله. Die Familie und ihr Zusammenhalt müssen gewahrt bleiben, um die Sicherheit der gesamten Gesellschaft zu wahren.