×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Albert Einstein, Albert Einstein Teil 17

Albert Einstein Teil 17

Zehn Jahre zuvor hatte Einstein nichts von den Zionisten wissen wollen. „Ich bin auch Jude“, hatte er gedacht, „aber das ist nicht wichtig. Mit Israel habe ich nichts zu tun.“ Jetzt sieht Albert das anders. „Wir brauchen einen jüdischen Staat. Da haben wir endlich Frieden.“ Chaim Weizmann, der Zionistenführer, fährt in die USA. Er will dort Geld sammeln. Er bittet Einstein mitzukommen. „Wenn wir genug Geld sammeln, können wir in Jerusalem eine Universität gründen“, erklärt er dem Physiker. Einstein fährt mit dem Schiff nach New York. Er kommt zum ersten Mal nach Amerika. Noch auf dem Schiff hört er die Menschen jubeln. Journalisten und Fotografen kommen an Bord. „Einstein! Da ist er! Einstein! Albert steht da, die Pfeife im Mund und die Geige in der Hand. „Siehst du,“, sagt Albert zu Elsa, „ich bin wirklich ein Star.“ Eine Menschenmasse steht da am Ufer. „Sie lieben dich!“ sagt Elsa bewundernd. Albert lacht. „Sie lieben meine Theorien, aber sie verstehen kein Wort davon.“ „Meinst du? Und warum also das alles?“ „Das ist es ja. Sie lassen sich von dem faszinieren, was sie nicht verstehen. Das hat etwas Geheimnisvolles.“ Albert und Elsa gehen langsam die Treppe hinunter. Freundlich grüßt Einstein die Menschenmenge. Die Leute klatschen laut.

Albert Einstein Teil 17 Albert Einstein Μέρος 17 Albert Einstein Part 17 Albert Einstein Parte 17 Albert Einstein Partie 17 Albert Einstein Parte 17 アルベルト・アインシュタイン 第17回 알버트 아인슈타인 파트 17 Albert Einstein Deel 17 Albert Einstein Część 17 Albert Einstein Parte 17 Альберт Эйнштейн Часть 17 Albert Einstein Del 17 Albert Einstein 17. Bölüm Альберт Ейнштейн Частина 17 阿尔伯特·爱因斯坦第 17 部分 阿爾伯特愛因斯坦 第 17 部分

Zehn Jahre zuvor hatte Einstein nichts von den Zionisten wissen wollen. قبل عشر سنوات ، لم يكن أينشتاين يريد أن يفعل شيئًا مع الصهاينة. Ten years earlier, Einstein had wanted nothing to do with the Zionists. Diez años antes, Einstein no había querido tener nada que ver con los sionistas. Tíz évvel korábban Einstein nem akart semmit sem kezdeni a cionistákkal. Dieci anni prima, Einstein non voleva avere nulla a che fare con i sionisti. 10 年前、アインシュタインはシオニストとは何の関係も持ちたくありませんでした。 Dziesięć lat wcześniej Einstein nie chciał mieć nic wspólnego z syjonistami. Dez anos antes, Einstein não queria nada com os sionistas. Cu zece ani înainte, Einstein nu voia să aibă nimic de-a face cu sioniștii. Десять лет назад Эйнштейн не хотел иметь ничего общего с сионистами. Pred desiatimi rokmi nechcel mať Einstein so sionistami nič spoločné. Deset let prej Einstein ni želel imeti ničesar s sionisti. On yıl önce Einstein, Siyonistlerle hiçbir şey yapmak istememişti. Десятьма роками раніше Ейнштейн не хотів мати нічого спільного з сіоністами. 十年前,爱因斯坦不想与犹太复国主义者有任何关系。 十年前,愛因斯坦不想與猶太復國主義者有任何關係。 „Ich bin auch Jude“, hatte er gedacht, „aber das ist nicht wichtig. “I'm a Jew too,” he had thought, “but that's not important. "Yo también soy judío", había pensado, "pero eso no es importante. "Én is zsidó vagyok - gondolta -, de ez nem fontos. 「私もユダヤ人だ」と彼は思った、「でもそれは重要ではない。 „Ja też jestem Żydem”, pomyślał, „ale to nie jest ważne. "Também sou judeu", pensou ele, "mas isso não é importante. "Și eu sunt evreu", se gândise el, "dar asta nu este important. «Я тоже еврей, — подумал он, — но это не важно. "Tudi jaz sem Jud," je pomislil, "ampak to ni pomembno. "Ben de bir Yahudiyim" diye düşündü, "ama bu önemli değil. "Я теж єврей, - подумав він, - але це не важливо. “我也是犹太人,”他曾想,“但这并不重要。 “我也是猶太人,”他曾想,“但這並不重要。 Mit Israel habe ich nichts zu tun.“ Jetzt sieht Albert das anders. لا علاقة لي بإسرائيل. "الآن يرى ألبرت الأمور بشكل مختلف. I have nothing to do with Israel. ”Albert sees it differently now. No tengo nada que ver con Israel ”. Albert lo ve ahora de manera diferente. Semmi közöm Izraelhez. Albert ezt most másképp látja. Non ho niente a che fare con Israele”. Ora Albert vede le cose in modo diverso. 私はイスラエルとは何の関係もありません」今、アルバートは物事の見方が変わりました。 Nie mam nic wspólnego z Izraelem”. Teraz Albert widzi sprawy inaczej. Não tenho nada a ver com Israel. ”Albert vê isso de forma diferente agora. Nu am nimic de-a face cu Israelul." Acum, Albert vede lucrurile altfel. Я не имею никакого отношения к Израилю». Теперь Альберт смотрит на вещи по-другому. İsrail ile hiçbir ilgim yok. ”Albert şimdi farklı görüyor. Я не маю нічого спільного з Ізраїлем. Тепер Альберт бачить це по-іншому. 我和以色列没有任何关系。”现在艾伯特有了不同的看法。 我與以色列沒有任何關係。”現在艾伯特的看法不同了。 „Wir brauchen einen jüdischen Staat. “We need a Jewish state. “Necesitamos un estado judío. "Nekünk zsidó államra van szükségünk. "Abbiamo bisogno di uno Stato ebraico. 「私たちはユダヤ人国家を必要としています。 „Potrzebujemy państwa żydowskiego. “Precisamos de um estado judeu. "Avem nevoie de un stat evreiesc. «Нам нужно еврейское государство. "Bir Yahudi devletine ihtiyacımız var. "Нам потрібна єврейська держава. “我们需要一个犹太国家。 “我們需要一個猶太國家。 Da haben wir endlich Frieden.“ Chaim Weizmann, der Zionistenführer, fährt in die USA. ثم أخيرًا نحصل على السلام. "حاييم وايزمان ، الزعيم الصهيوني ، يسافر إلى الولايات المتحدة. Pak máme konečně mír.“ Chaim Weizmann, sionistický vůdce, cestuje do USA. There we finally have peace. ”Chaim Weizmann, the Zionist leader, is going to the USA. Allí finalmente tenemos la paz ”. Chaim Weizmann, el líder sionista, se va a los Estados Unidos. Ott végre béke van." Chaim Weizmann, a cionista vezető az USA-ba utazik. Poi finalmente abbiamo la pace”. Chaim Weizmann, il leader sionista, si reca negli Stati Uniti. そこでようやく平和が訪れる」。シオニストの指導者チャイム・ワイズマンがアメリカへ。 Der har vi endelig fred. ”Chaim Weizmann, den sionistiske lederen, skal til USA. Wtedy wreszcie mamy pokój.” Chaim Weizmann, przywódca syjonistów, jedzie do USA. Finalmente temos paz. ”Chaim Weizmann, o líder sionista, está indo para os Estados Unidos. Acolo avem în sfârșit pace." Chaim Weizmann, liderul sionist, călătorește în SUA. Тогда у нас, наконец, будет мир». Хаим Вейцман, сионистский лидер, едет в США. Tam máme konečne pokoj." Chaim Weizmann, sionistický vodca, odchádza do USA. Tam imamo končno mir." Sionistični voditelj Chaim Weizmann odpotuje v ZDA. Orada nihayet barıştık. ”Siyonist lider Chaim Weizmann ABD'ye gidiyor. Тоді ми нарешті матимемо мир». Хаїм Вейцман, сіоністський лідер, подорожує до США. 我们终于有了和平。”犹太复国主义领导人哈伊姆·魏茨曼 (Chaim Weizmann) 正在前往美国。 然後我們終於有了和平。” 猶太復國主義領袖哈伊姆·魏茨曼 (Chaim Weizmann) 前往美國。 Er will dort Geld sammeln. He wants to collect money there. Quiere recolectar dinero allí. Ott akar pénzt gyűjteni. Vuole raccogliere soldi lì. 彼はそこで資金を集めたいと考えている。 Chce tam zbierać pieniądze. Ele quer coletar dinheiro lá. Vrea să strângă bani acolo. Он хочет собрать там деньги. Chce tam získať peniaze. Tam želi zbirati denar. Orada para toplamak istiyor. Він хоче зібрати там гроші. 他想在那裡籌集資金。 Er bittet Einstein mitzukommen. يطلب من أينشتاين أن يأتي معه. He asks Einstein to come along. Le pide a Einstein que lo acompañe. Megkéri Einsteint, hogy tartson vele. Chiede ad Einstein di venire con lui. 彼はアインシュタインに一緒に来るように頼む。 Prosi Einsteina, aby poszedł z nim. Ele pede a Einstein para ir com ele. Îl roagă pe Einstein să vină cu el. Он просит Эйнштейна пойти с ним. Einstein'dan gelmesini ister. Він просить Ейнштейна піти з ним. 他请爱因斯坦和他一起去。 他請愛因斯坦和他一起去。 „Wenn wir genug Geld sammeln, können wir in Jerusalem eine Universität gründen“, erklärt er dem Physiker. "إذا جمعنا ما يكفي من المال ، يمكننا تأسيس جامعة في القدس ،" يشرح للفيزيائي. "If we collect enough money, we can found a university in Jerusalem," he explains to the physicist. "Si recaudamos suficiente dinero, podemos fundar una universidad en Jerusalén", explica al físico. "Si nous collectons suffisamment d'argent, nous pourrons fonder une université à Jérusalem", explique-t-il au physicien. "Ha elég pénzt gyűjtünk, alapíthatunk egy egyetemet Jeruzsálemben" - mondja a fizikusnak. "Se raccogliamo abbastanza soldi, possiamo fondare un'università a Gerusalemme", spiega al fisico. 「十分な資金が集まれば、エルサレムに大学を設立できる」と彼は物理学者に言う。 "Hvis vi samler inn nok penger, kan vi finne et universitet i Jerusalem," forklarer han til fysikeren. „Jeśli zbierzemy wystarczająco dużo pieniędzy, możemy założyć uniwersytet w Jerozolimie” – wyjaśnia fizykowi. "Se juntarmos dinheiro suficiente, podemos fundar uma universidade em Jerusalém", explica ao físico. "Dacă strângem suficienți bani, putem fonda o universitate în Ierusalim", îi explică el fizicianului. «Если мы соберем достаточно денег, мы сможем основать университет в Иерусалиме», — объясняет он физику. "Ak vyzbierame dosť peňazí, môžeme v Jeruzaleme založiť univerzitu," hovorí fyzikovi. "Če zberemo dovolj denarja, lahko v Jeruzalemu ustanovimo univerzo," pojasni fiziku. Fizikçiye, "Yeterince para toplarsak, Kudüs'te bir üniversite kurabiliriz" diye açıklıyor. «Якщо ми зберемо достатньо грошей, ми зможемо заснувати університет в Єрусалимі», — пояснює він фізику. “如果我们筹集到足够的钱,我们可以在耶路撒冷建立一所大学,”他向物理学家解释道。 “如果我們籌集到足夠的錢,我們可以在耶路撒冷建立一所大學,”他向物理學家解釋道。 Einstein fährt mit dem Schiff nach New York. Einstein takes the ship to New York. Einstein toma el barco a Nueva York. アインシュタインは船でニューヨークに向かう。 Einstein tar skipet til New York. Einstein płynie statkiem do Nowego Jorku. Einstein leva o navio para Nova York. Einstein călătorește la New York cu vaporul. Эйнштейн отправляет корабль в Нью-Йорк. Einstein, gemiyi New York'a götürür. Ейнштейн подорожує до Нью-Йорка кораблем. 爱因斯坦乘船前往纽约。 愛因斯坦乘船前往紐約。 Er kommt zum ersten Mal nach Amerika. He's coming to America for the first time. Viene a Estados Unidos por primera vez. Viene in America per la prima volta. 彼は初めてアメリカに来た。 Przyjeżdża do Ameryki po raz pierwszy. Ele está vindo para a América pela primeira vez. El vine pentru prima dată în America. Он впервые приезжает в Америку. Amerika'ya ilk kez geliyor. Він приїжджає до Америки вперше. 他是第一次来美国。 他是第一次來美國。 Noch auf dem Schiff hört er die Menschen jubeln. وبينما كان لا يزال على متن السفينة ، يسمع الناس يهتفون. Even on the ship he hears the people cheering. Incluso en el barco escucha a la gente vitorear. Sur le bateau, il entend encore les gens pousser des cris de joie. Még mindig a hajón hallja az emberek éljenzését. Ancora sulla nave sente la gente applaudire. まだ船内にいる彼は、人々の歓声を耳にする。 Selv på skipet hører han folket heie. Jeszcze na statku słyszy wiwaty ludzi. Mesmo no navio, ele ouve as pessoas aplaudindo. Încă mai poate auzi oamenii aplaudând pe navă. Еще находясь на корабле, он слышит аплодисменты людей. Ešte na lodi počuje, ako ľudia jasajú. Še vedno sliši, kako ljudje na ladji navijajo. Gemide bile insanların tezahürat yaptığını duyar. Ще на кораблі він чує, як люди вітають його. 还在船上时,他就听到人们的欢呼声。 還在船上時,他聽到人們的歡呼聲。 Journalisten und Fotografen kommen an Bord. يأتي الصحفيون والمصورون على متن الطائرة. Journalists and photographers come on board. Se suman periodistas y fotógrafos. Des journalistes et des photographes montent à bord. Újságírók és fotósok jönnek a fedélzetre. ジャーナリストやカメラマンが乗り込んでくる。 Journalister og fotografer kommer om bord. Na pokład wchodzą dziennikarze i fotoreporterzy. Jornalistas e fotógrafos vêm a bordo. Jurnaliștii și fotografii vin la bord. К нам присоединяются журналисты и фотографы. Na palubu prichádzajú novinári a fotografi. Gazeteciler ve fotoğrafçılar gemiye geliyor. На борт піднімаються журналісти та фотографи. 记者和摄影师加入。 記者和攝影師加入。 „Einstein! "Einstein! "Einstein! "Einsteinie! "Einstein! "Einstein! "Ейнштейн! Da ist er! There he is! ¡Ahi esta! Ott van! 彼はそこにいる! Tam jest! Ali está ele! Iată-l! Вот он! İşte burada! А ось і він! 他在那! 他在那! Einstein! Einstein! Einstein! Einstein! Albert steht da, die Pfeife im Mund und die Geige in der Hand. يقف ألبرت هناك ، ماسورة في الفم والكمان في يده. Albert stands there with his pipe in his mouth and the violin in his hand. Albert se queda allí con la pipa en la boca y el violín en la mano. Albert ott áll, pipával a szájában és hegedűvel a kezében. アルバートはパイプを咥え、ヴァイオリンを手に立っている。 Albert stoi tam z fajką w ustach i skrzypcami w dłoni. Albert fica parado com o cachimbo na boca e o violino na mão. Albert stă acolo, cu pipa în gură și vioara în mână. Альберт стоит с трубкой во рту и со скрипкой в руке. Albert tam stojí s fajkou v ústach a husľami v ruke. Albert ağzında piposu ve elinde kemanla orada duruyor. Альберт стоїть там, з люлькою в роті і скрипкою в руці. 艾伯特站在那里,嘴里叼着烟斗,手里拿着小提琴。 艾伯特站在那裡,嘴裡叼著煙斗,手裡拿著小提琴。 „Siehst du,“, sagt Albert zu Elsa, „ich bin wirklich ein Star.“ Eine Menschenmasse steht da am Ufer. قال ألبرت لإلسا: "كما ترى ، أنا حقًا نجمة." هناك حشد يقف على الضفة. „Vidíš,“ říká Albert Else, „jsem opravdu hvězda.“ Na břehu tam stojí dav. “You see,” Albert says to Elsa, “I'm really a star.” There is a crowd of people on the bank. “Verás”, le dice Albert a Elsa, “soy realmente una estrella”. Hay una multitud de personas en el banco. "Látod - mondja Albert Elzának -, én tényleg sztár vagyok". Emberek tömege áll ott a parton. 「ほらね」アルバートがエルザに言う。岸辺には人だかりができている。 „Widzisz”, mówi Albert do Elsy, „naprawdę jestem gwiazdą.” Tłum stoi na brzegu. “Veja bem”, diz Albert a Elsa, “sou realmente uma estrela”. Há uma multidão de pessoas na margem. "Vezi", îi spune Albert Elsei, "chiar sunt o vedetă". O mulțime de oameni stă pe mal. «Видишь ли, — говорит Альберт Эльзе, — я действительно звезда.» На берегу стоит толпа. Albert, Elsa'ya, “Ben gerçekten bir yıldızım” diyor. Bankada bir sürü insan var. "Бачиш, - каже Альберт до Ельзи, - я справді зірка". На березі стоїть натовп людей. “你看,”阿尔伯特对艾尔莎说,“我真的是一个明星。”一群人站在河岸上。 “你看,”艾伯特對愛莎說,“我真是個明星。” 一群人站在岸邊。 „Sie lieben dich!“ sagt Elsa bewundernd. "إنهم يحبونك!" تقول إلسا بإعجاب. “They love you!” Says Elsa admiringly. “¡Te aman!” Dice Elsa con admiración. "Szeretnek téged!" - mondja Elsa csodálkozva. 「愛されているわね!」とエルザは感心する。 „Oni cię kochają!” mówi Elsa z podziwem. "Eles amam você!", diz Elsa com admiração. "Te iubesc!", spune Elsa cu admirație. «Они любят тебя!» — восхищенно говорит Эльза. "Radi te imajo!" Elsa se navduši. "Seni seviyorlar!" Diyor Elsa hayranlıkla. "Вони тебе люблять!" - захоплено каже Ельза. “他们爱你!”艾莎钦佩地说。 “他們愛你!”愛莎欽佩地說。 Albert lacht. Albert laughs. Albert se ríe. アルバートは笑う。 Albert śmieje się. Alberto ri. Альберт смеется. Albert gülüyor. Альберт сміється. 阿尔伯特笑了。 阿爾伯特笑了。 „Sie lieben meine Theorien, aber sie verstehen kein Wort davon.“ „Meinst du? “They love my theories, but they don't understand a word about them.” “Do you think so? “Les encantan mis teorías, pero no entienden una palabra sobre ellas”. «Ils aiment mes théories, mais ils n'en comprennent pas un mot.» «Pensez-vous? "Imádják az elméleteimet, de egy szót sem értenek belőlük." "Gondolod? "Amano le mie teorie, ma non ne capiscono una parola." "彼らは私の理論が好きだが、一言も理解していない"「そう思うか? „Uwielbiają moje teorie, ale nie rozumieją z nich ani słowa”. “Eles amam minhas teorias, mas não entendem uma palavra sobre elas.” “Você acha? "Le plac teoriile mele, dar nu înțeleg un cuvânt din ele." "Credeți că este așa? «Они любят мои теории, но не понимают в них ни слова». “Teorilerimi seviyorlar ama onlar hakkında tek kelime anlamıyorlar.” “Öyle mi dersin? "Їм подобаються мої теорії, але вони не розуміють жодного слова". "Ти так думаєш? “他们喜欢我的理论,但他们一个字也不懂。” “你这么认为吗? “他們喜歡我的理論,但他們一個字也不懂。” Und warum also das alles?“ „Das ist es ja. So why all this? ”“ It is. Entonces, ¿por qué todo esto? Alors pourquoi tout cela? »« C'est ça. Akkor minek ez az egész?" "Éppen ezért. Allora perché tutto questo?» «Ecco fatto. なぜこんなことを?"ただそれだけだ。 Så hvorfor alt dette? ”“ Det er det. Więc po co to wszystko? — To wszystko. Então, por que tudo isso? ”“ É isso. Atunci de ce toate astea?" "Asta e problema. Так зачем все это? Tak prečo to všetko?" "To je práve to. Zakaj torej vse to?" "V tem je bistvo. Öyleyse neden tüm bunlar? ”“ Hepsi bu. Так навіщо все це?" "У тому-то й справа. 那么为什么这一切?” “就是这样。 那麼為什麼這一切?” “就是這樣。 Sie lassen sich von dem faszinieren, was sie nicht verstehen. إنهم مفتونون بما لا يفهمونه. They get fascinated by what they don't understand. Les fascina lo que no entienden. Ils se laissent fasciner par ce qu'ils ne comprennent pas. Lenyűgözi őket az, amit nem értenek. Sono affascinati da ciò che non capiscono. 彼らは理解できないものに魅了される。 Fascynuje ich to, czego nie rozumieją. Eles ficam fascinados com o que não entendem. Ei sunt fascinați de ceea ce nu înțeleg. Они очарованы тем, чего не понимают. Fascinira jih tisto, česar ne razumejo. Anlamadıkları şeylerden büyülenirler. Їх захоплює те, чого вони не розуміють. 他们对自己不理解的事物着迷。 他們對他們不理解的東西著迷。 Das hat etwas Geheimnisvolles.“ Albert und Elsa gehen langsam die Treppe hinunter. "هناك شيء غامض حول هذا الموضوع." ينزل ألبرت وإلسا ببطء على الدرج. There's something mysterious about that. ”Albert and Elsa slowly walk down the stairs. Hay algo misterioso en eso. Albert y Elsa bajan lentamente las escaleras. Van benne valami titokzatos." Albert és Elsa lassan lesétálnak a lépcsőn. C'è qualcosa di misterioso in questo. ”Albert ed Elsa scendono lentamente le scale. 何か神秘的なものを感じるよ」。アルバートとエルザはゆっくりと階段を下りていく。 Jest w tym coś tajemniczego.” Albert i Elsa powoli schodzą po schodach. Há algo misterioso nisso. Albert e Elsa descem lentamente as escadas. E ceva misterios în legătură cu asta." Albert și Elsa coboară încet pe scări. В этом есть что-то таинственное. Альберт и Эльза медленно спускаются по лестнице. Je v tom niečo tajomné." Albert a Elsa pomaly schádzajú po schodoch. V njej je nekaj skrivnostnega." Albert in Elsa se počasi spuščata po stopnicah. Bunda gizemli bir şey var. ”Albert ve Elsa merdivenlerden yavaşça aşağı iniyorlar. У цьому є щось таємниче". Альберт і Ельза повільно спускаються сходами. 这里面有一些神秘的东西。” 艾伯特和艾莎慢慢走下楼梯。 這有點神秘。” 艾伯特和愛莎慢慢走下樓梯。 Freundlich grüßt Einstein die Menschenmenge. أينشتاين يحيي الجمهور بطريقة ودية. Einstein greets the crowd in a friendly manner. Einstein saluda a la multitud de manera amistosa. Einstein salue amicalement la foule. Einstein barátságosan köszönti a tömeget. Einstein saluta la folla in modo amichevole. アインシュタインは気さくに挨拶する。 Einstein wita tłum w przyjazny sposób. Einstein cumprimenta a multidão de maneira amigável. Einstein salută mulțimea într-o manieră prietenoasă. Эйнштейн дружелюбно приветствует толпу. Einstein priateľsky pozdraví dav. Einstein kalabalığı dostça selamlıyor. Ейнштейн дружелюбно вітає натовп. 爱因斯坦友好地向人群打招呼。 愛因斯坦友好地向人群打招呼。 Die Leute klatschen laut. يصفق الناس بصوت عالٍ. People clap loudly. La gente aplaude con fuerza. Il popolo applaude a gran voce. 人々は大きな拍手を送る。 Ludzie głośno klaszczą. As pessoas aplaudem alto. Oamenii aplaudă cu putere. Люди громко хлопают. Ľudia hlasno tlieskajú. Ljudje glasno ploskajo. İnsanlar yüksek sesle alkışlar. Люди голосно плескають. 人们大声鼓掌。 人們大聲鼓掌。