×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Albert Einstein, Albert Einstein Teil 12

Albert Einstein Teil 12

„Die Deutschen mögen die Tschechen nicht, die Tschechen wollen mit den Deutschen nichts zu tun haben, und alle hassen die Juden. Das ist alles nichts für mich“, denkt Albert. In Prag lernt Albert Franz Kafka kennen, den Mann, der Die Verwandlung geschrieben hat. Auch Kafka ist deutschsprachiger Jude, so wie Einstein. Kafka will den Physiker für seine zionistische Gruppe interessieren. Einstein ist nicht begeistert. Er denkt über das Licht und die Zeit nach. Er fühlt sich im Universum zu Hause. Nur ein Jahr lang bleibt die Familie in Prag. Im Jahre 1912 wohnen Albert und Mileva mit ihren Kindern wieder in Zürich. Jetzt hat man großen Respekt vor ihm. Max Planck hat gesagt: „Albert Einstein ist der Kopernikus des zwanzigsten Jahrhunderts.“ Die große Physikerin Marie Curie hat Albert aus Paris einen Brief geschickt. „Ich bewundere Ihre Theorien“, hat sie geschrieben. 1913. Einsteins leben in Zürich. Sie führen ein ruhiges, bequemes Leben ohne finanzielle Sorgen. Albert lehrt an der Universität, er schreibt, er denkt nach. Aber dann geschieht etwas ... Eines Tages bekommt Albert Besuch. Die zwei Männer an seiner Tür kommen aus Berlin. Es sind Walter Ernst und — Max Planck. „Lieber Herr Einstein, wir wollen Sie bei uns in Berlin haben. Am Kaiser-Wilhelm-Institut haben wir die richtige Stelle für Sie. Als Direktor.“ Das Kaiser-Wilhelm-Institut für Physik ist eines der besten Institute, vielleicht das beste Institut der Welt. Doch Albert antwortet nicht sofort.

Albert Einstein Teil 12 Albert Einstein Part 12 Albert Einstein Parte 12 Albert Einstein Partie 12 Albert Einstein Parte 12 アルベルト・アインシュタイン 第12回 알버트 아인슈타인 파트 12 Albert Einstein Deel 12 Albert Einstein, część 12 Albert Einstein Parte 12 Альберт Эйнштейн Часть 12 Albert Einstein Del 12 albert einstein bölüm 12 Альберт Ейнштейн Частина 12 阿尔伯特·爱因斯坦第 12 部分 阿爾伯特愛因斯坦第 12 部分

„Die Deutschen mögen die Tschechen nicht, die Tschechen wollen mit den Deutschen nichts zu tun haben, und alle hassen die Juden. “The Germans don't like the Czechs, the Czechs don't want to have anything to do with the Germans, and everyone hates the Jews. "A los alemanes no les gustan los checos, los checos no quieren tener nada que ver con los alemanes y todo el mundo odia a los judíos. "A németek nem szeretik a cseheket, a csehek nem akarnak semmit sem kezdeni a németekkel, és mindenki gyűlöli a zsidókat. "I tedeschi non amano i cechi, i cechi non vogliono avere a che fare con i tedeschi e tutti odiano gli ebrei. 「ドイツ人はチェコ人が嫌いで、チェコ人はドイツ人と関わりたくない。 "독일인은 체코인을 좋아하지 않고, 체코인은 독일인과 어떤 관계도 원하지 않으며, 모두가 유대인을 싫어합니다. ”Tyskerne liker ikke tsjekkerne, tsjekkerne vil ikke ha noe med tyskerne å gjøre, og alle hater jødene. “Os alemães não gostam dos tchecos, os tchecos não querem ter nada a ver com os alemães e todo mundo odeia os judeus. «Немцы не любят чехов, чехи не хотят иметь ничего общего с немцами, и все ненавидят евреев. "Nemci nemajú radi Čechov, Česi nechcú mať nič spoločné s Nemcami a všetci nenávidia Židov. “Almanlar Çekleri sevmiyor, Çekler Almanlarla hiçbir şey yapmak istemiyor ve herkes Yahudilerden nefret ediyor. "Німці не люблять чехів, чехи не хочуть мати нічого спільного з німцями, і всі ненавидять євреїв. “德国人不喜欢捷克人,捷克人不想与德国人有任何关系,每个人都讨厌犹太人。 Das ist alles nichts für mich“, denkt Albert. None of this is for me, ”thinks Albert. Nada de eso es para mí”, piensa Albert. Tout cela n'est pas pour moi", pense Albert. どれも僕のためじゃない」とアルバートは考える。 Ingenting av dette er noe for meg, mener Albert. Nada disso é para mim”, pensa Albert. Все это не для меня», — думает Альберт. Nič od tega ni zame," razmišlja Albert. Bunların hiçbiri benim için değil ”diyor Albert. Це все не для мене", - вважає Альберт. “这并不完全适合我,”阿尔伯特想。 這些都不適合我,”艾伯特想。 In Prag lernt Albert Franz Kafka kennen, den Mann, der Die Verwandlung geschrieben hat. في براغ ، التقى ألبرت بفرانز كافكا ، الرجل الذي كتب The Metamorphosis. In Prague, Albert meets Franz Kafka, the man who wrote The Metamorphosis. En Praga, Albert conoce a Franz Kafka, el autor de La metamorfosis. Albert Prágában találkozik Franz Kafkával, a Metamorfózis szerzőjével. プラハでアルベルトは『変身』を書いたフランツ・カフカに出会う。 I Praha møter Albert Franz Kafka, mannen som skrev Metamorfosen. W Pradze Albert spotyka Franza Kafkę, człowieka, który napisał Metamorfozę. Em Praga, Albert conhece Franz Kafka, o homem que escreveu A Metamorfose. В Праге Альберт встречает Франца Кафку, человека, написавшего «Превращение». Albert v Pragi spozna Franza Kafko, avtorja Metamorfoze. Prag'da Albert, The Metamorphosis'i yazan Franz Kafka ile tanışır. У Празі Альберт зустрічає Франца Кафку, автора «Метаморфоз». 在布拉格,阿尔伯特遇见了《变形记》的作者弗朗茨·卡夫卡。 在布拉格,阿爾伯特遇到了《變形記》的作者弗蘭茲·卡夫卡。 Auch Kafka ist deutschsprachiger Jude, so wie Einstein. Kafka is also a German-speaking Jew, like Einstein. Kafka también es un judío de habla alemana, como Einstein. カフカもまた、アインシュタインと同じくドイツ語を話すユダヤ人である。 Kafka er også en tysktalende jøde, som Einstein. Kafka jest także niemieckojęzycznym Żydem, jak Einstein. Kafka também é um judeu de língua alemã, como Einstein. Кафка тоже еврей, говорящий по-немецки, как и Эйнштейн. Kafka je prav tako kot Einstein nemško govoreči Jud. Kafka da Einstein gibi Almanca konuşan bir Yahudi'dir. Кафка також німецькомовний єврей, як і Ейнштейн. 卡夫卡和爱因斯坦一样,也是讲德语的犹太人。 Kafka will den Physiker für seine zionistische Gruppe interessieren. يريد كافكا أن يهتم الفيزيائي بمجموعته الصهيونية. Kafka wants the physicist to be interested in his Zionist group. Kafka quiere que el físico se interese por su grupo sionista. Kafka veut intéresser le physicien à son groupe sioniste. Kafka a fizikust a cionista csoportjában akarja érdekeltté tenni. Kafka vuole interessare il fisico al suo gruppo sionista. カフカは物理学者をシオニストグループに引き入れようとしている。 Kafka vil at fysikeren skal være interessert i sin sionistiske gruppe. Kafka chce, żeby fizyk zainteresował się jego grupą syjonistyczną. Kafka quer interessar o físico em seu grupo sionista. Кафка хочет заинтересовать физика в своей сионистской группе. Kafka chce zaujať fyzika vo svojej sionistickej skupine. Kafka želi fizika vključiti v svojo sionistično skupino. Kafka, fizikçinin Siyonist grubuyla ilgilenmesini ister. Кафка хоче, щоб фізик зацікавився його сіоністською групою. 卡夫卡想让他的犹太复国主义团体中的物理学家感兴趣。 Einstein ist nicht begeistert. Einstein is not enthusiastic. Einstein no está entusiasmado. Einstein nem lelkesedik. アインシュタインは熱心ではない。 Einstein er ikke entusiastisk. Einstein nie jest entuzjastycznie nastawiony. Einstein não está entusiasmado. Эйнштейн не в восторге. Einstein hevesli değil. Ейнштейн не в захваті. 爱因斯坦不高兴了。 Er denkt über das Licht und die Zeit nach. He thinks about light and time. Piensa en la luz y el tiempo. A fényről és az időről gondolkodik. Pensa alla luce e al tempo. 彼は光と時間について考える。 Han tenker på lys og tid. Myśli o świetle i czasie. Ele pensa sobre a luz e o tempo. Он думает о свете и времени. Razmišlja o svetlobi in času. Işık ve zamanı düşünüyor. Він думає про світло і час. 他想到了光和时间。 Er fühlt sich im Universum zu Hause. إنه يشعر بأنه في بيته في الكون. He feels at home in the universe. Se siente como en casa en el universo. Il se sent chez lui dans l'univers. Otthon érzi magát a világegyetemben. Si sente a casa nell'universo. 彼は宇宙の中でくつろいでいる。 Han føler seg hjemme i universet. We wszechświecie czuje się jak w domu. Ele se sente em casa no universo. Он чувствует себя как дома во Вселенной. Vo vesmíre sa cíti ako doma. V vesolju se počuti kot doma. Evrende kendini evinde hissediyor. Він відчуває себе як вдома у Всесвіті. 他在宇宙中感到宾至如归。 Nur ein Jahr lang bleibt die Familie in Prag. تقيم الأسرة في براغ لمدة عام واحد فقط. The family stayed in Prague for only one year. La familia se quedó en Praga solo un año. La famiglia rimane a Praga solo per un anno. 一家がプラハに滞在するのはわずか1年。 Familien bodde i Praha i bare ett år. A família ficou em Praga apenas um ano. Семья остается в Праге всего на один год. Aile Prag'da sadece bir yıl kaldı. Сім'я залишається в Празі лише на один рік. 这家人只在布拉格呆了一年。 這家人只在布拉格呆了一年。 Im Jahre 1912 wohnen Albert und Mileva mit ihren Kindern wieder in Zürich. في عام 1912 ، عاش ألبرت وميليفا مرة أخرى في زيورخ مع أطفالهما. In 1912 Albert and Mileva returned to Zurich with their children. En 1912, Albert y Mileva regresaron a Zurich con sus hijos. 1912-ben Albert és Mileva ismét Zürichben élnek gyermekeikkel. 1912年、アルベルトとミレヴァは子供たちとともに再びチューリッヒに住む。 I 1912 kom Albert og Mileva tilbake til Zürich med barna sine. Em 1912, Albert e Mileva voltaram para Zurique com seus filhos. В 1912 году Альберт и Милева снова жили в Цюрихе со своими детьми. Leta 1912 sta se Albert in Mileva z otroki vrnila v Zürich. 1912'de Albert ve Mileva çocuklarıyla birlikte Zürih'e döndü. У 1912 році Альберт і Мілева знову живуть у Цюріху зі своїми дітьми. 1912年,阿尔伯特和米列娃带着孩子再次住在苏黎世。 1912 年,Albert 和 Mileva 帶著孩子再次住在蘇黎世。 Jetzt hat man großen Respekt vor ihm. الآن لديك الكثير من الاحترام له. Now one has great respect for him. Ahora uno le tiene un gran respeto. Most nagy tisztelet övezi őt. 今、彼には大きな尊敬の念がある。 Teraz ma się do niego wielki szacunek. Agora você tem muito respeito por ele. Теперь вы его очень уважаете. Teraz má veľký rešpekt. Zdaj ga ljudje zelo spoštujejo. Şimdi ona büyük saygı duyuluyor. Зараз до нього велика повага. 现在你非常尊重他。 現在你對他很尊重了。 Max Planck hat gesagt: „Albert Einstein ist der Kopernikus des zwanzigsten Jahrhunderts.“ Die große Physikerin Marie Curie hat Albert aus Paris einen Brief geschickt. قال ماكس بلانك: "ألبرت أينشتاين هو كوبرنيكوس القرن العشرين." أرسلت عالمة الفيزياء العظيمة ماري كوري رسالة إلى ألبرت من باريس. Max Planck said: "Albert Einstein is the Copernicus of the twentieth century." The great physicist Marie Curie sent Albert a letter from Paris. Max Planck dijo: "Albert Einstein es el Copérnico del siglo XX". La gran física Marie Curie le envió a Albert una carta desde París. Max Planck azt mondta: "Albert Einstein a huszadik század Kopernikusza". A nagy fizikus, Marie Curie levelet küldött Albertnek Párizsból. マックス・プランクは、「アルベルト・アインシュタインは20世紀のコペルニクスである」と言った。偉大な物理学者マリー・キュリーは、アルベルトにパリから手紙を送った。 Max Planck sa: “Albert Einstein er Copernicus fra det tjuende århundre.” Den store fysikeren Marie Curie sendte Albert et brev fra Paris. Max Planck powiedział: „Albert Einstein jest Kopernikiem XX wieku.” Wielka fizyk Marie Curie wysłała Albertowi list z Paryża. Max Planck disse: “Albert Einstein é o Copérnico do século XX.” A grande física Marie Curie enviou a Albert uma carta de Paris. Макс Планк сказал: «Альберт Эйнштейн — Коперник двадцатого века.» Великий физик Мария Кюри отправила Альберту письмо из Парижа. Max Planck povedal: "Albert Einstein je Koperník dvadsiateho storočia." Veľká fyzička Marie Curie poslala Albertovi list z Paríža. Max Planck je dejal: "Albert Einstein je Kopernik dvajsetega stoletja." Velika fizičarka Marie Curie je Albertu iz Pariza poslala pismo. Max Planck şöyle dedi: "Albert Einstein, yirminci yüzyılın Kopernik'idir." Büyük fizikçi Marie Curie, Albert'e Paris'ten bir mektup gönderdi. Макс Планк сказав: "Альберт Ейнштейн - це Коперник двадцятого століття". Велика фізик Марі Кюрі надіслала Альберту листа з Парижа. 马克斯·普朗克说:“阿尔伯特·爱因斯坦是二十世纪的哥白尼。”伟大的物理学家居里夫人从巴黎给阿尔伯特写了一封信。 馬克斯·普朗克說:“阿爾伯特·愛因斯坦是二十世紀的哥白尼。”偉大的物理學家居里夫人從巴黎給阿爾伯特寫了一封信。 „Ich bewundere Ihre Theorien“, hat sie geschrieben. كتبت "أنا معجب بنظرياتك". “I admire your theories,” she wrote. "Admiro tus teorías", escribió. "Csodálom az elméleteidet" - írta. 「あなたの理論には敬服します」と彼女は書いている。 "Jeg beundrer teoriene dine," skrev hun. "Admiro suas teorias", escreveu ela. «Я восхищаюсь вашими теориями, — написала она. "Obdivujem vaše teórie," napísala. "Teorilerinize hayranım," diye yazdı. "Я захоплююся вашими теоріями", - написала вона. “我钦佩你的理论,”她写道。 1913. 1913. 1913 1913. 1913. 1913. 1913 Einsteins leben in Zürich. يعيش أينشتاين في زيورخ. Einstein's live in Zurich. Einstein vive en Zurich. アインシュタインはチューリッヒに住んでいる。 A vida de Einstein em Zurique. Эйнштейны живут в Цюрихе. Einstein, Zürih'te yaşıyor. Ейнштейни живуть у Цюріху. 愛因斯坦住在蘇黎世。 Sie führen ein ruhiges, bequemes Leben ohne finanzielle Sorgen. إنهم يعيشون حياة هادئة ومريحة دون أي مخاوف مالية. You lead a quiet, comfortable life with no financial worries. Lleva una vida tranquila y cómoda sin preocupaciones financieras. Nyugodt, kényelmes életet élnek, anyagi gondok nélkül. 経済的な心配もなく、静かで快適な生活を送っている。 Du lever et stille og behagelig liv uten økonomiske bekymringer. Prowadzisz spokojne, wygodne życie bez zmartwień finansowych. Eles levam uma vida tranquila e confortável, sem preocupações financeiras. Они ведут спокойную, комфортную жизнь без финансовых забот. Živite mirno in udobno življenje brez finančnih skrbi. Hiçbir finansal endişeniz olmadan sessiz ve rahat bir yaşam sürersiniz. Вони ведуть спокійне комфортне життя без фінансових турбот. 您过着平静、舒适的生活,没有经济上的担忧。 他們過著平靜、舒適的生活,沒有經濟上的擔憂。 Albert lehrt an der Universität, er schreibt, er denkt nach. يعتقد أن ألبرت يدرس في الجامعة. Albert teaches at the university, he writes, he thinks. Albert enseña en la universidad, escribe, piensa. Albert az egyetemen tanít, ír, gondolkodik. Albert insegna all'università, scrive, pensa. アルバートは大学で教鞭をとり、文章を書き、考える。 Albert underviser på universitetet, skriver han, tenker han. Albert ensina na universidade, escreve, pensa. Альберт преподает в университете, пишет, думает. Albert poučuje na univerzi, piše in razmišlja. Albert üniversitede ders veriyor, yazıyor, düşünüyor. Альберт викладає в університеті, пише, думає. 阿尔伯特在大学任教,他写道,他想。 Aber dann geschieht etwas ... Eines Tages bekommt Albert Besuch. ولكن بعد ذلك حدث شيء ما ... في أحد الأيام كان لألبرت زائر. But then something happens ... One day Albert has a visitor. Pero luego sucede algo ... Un día Albert tiene una visita. De aztán történik valami ... Egy nap Albert látogatót kap. しかしある日、アルバートのもとに訪問者が訪れる。ある日、アルバートに来客があった。 Men så skjer det noe ... En dag har Albert besøkende. Mas então algo acontece... Um dia Albert tem uma visita. Но потом что-то происходит... Однажды к Альберту приходит посетитель. Ale potom sa niečo stane... Jedného dňa Albert dostane návštevu. Ama sonra bir şey olur ... Bir gün Albert'in bir ziyaretçisi vardır. Але потім щось трапляється... Одного разу до Альберта приходить відвідувач. 但后来发生了一些事情……有一天阿尔伯特迎来了一位访客。 但後來發生了一些事情……有一天艾伯特來了一位訪客。 Die zwei Männer an seiner Tür kommen aus Berlin. الرجلان على باب منزله من برلين. The two men at his door are from Berlin. Los dos hombres que están en su puerta son de Berlín. A két férfi az ajtajánál Berlinből érkezett. 玄関にいた2人の男はベルリンから来た。 Dwaj mężczyźni przy jego drzwiach są z Berlina. Os dois homens à sua porta vêm de Berlim. Двое мужчин у его двери из Берлина. Kapısındaki iki adam Berlin'den. Двоє чоловіків біля його дверей з Берліна. 他家门口的两个人来自柏林。 Es sind Walter Ernst und — Max Planck. هما والتر إرنست و- ماكس بلانك. It's Walter Ernst and - Max Planck. Es Walter Ernst y ... Max Planck. ヴァルター・エルンストとマックス・プランクである。 Det er Walter Ernst og Max Planck. Eles são Walter Ernst e — Max Planck. Это Вальтер Эрнст и — Макс Планк. To sta Walter Ernst in - Max Planck. Walter Ernst ve - Max Planck. Це Вальтер Ернст і — Макс Планк. 他们是沃尔特·恩斯特和马克斯·普朗克。 „Lieber Herr Einstein, wir wollen Sie bei uns in Berlin haben. "عزيزي السيد أينشتاين ، نريدك معنا في برلين. “Dear Mr. Einstein, we want you with us in Berlin. “Estimado señor Einstein, lo queremos con nosotros en Berlín. "Kedves Einstein úr, szeretnénk, ha velünk lenne Berlinben. 「親愛なるアインシュタイン様、ベルリンでご一緒しましょう。 “Kjære Mr. Einstein, vi vil ha deg med oss i Berlin. “Caro Sr. Einstein, queremos você conosco em Berlim. «Дорогой мистер Эйнштейн, мы хотим, чтобы вы были с нами в Берлине. "Spoštovani gospod Einstein, želimo, da bi bili z nami v Berlinu. Sevgili Bay Einstein, sizi Berlin'de aramızda görmek istiyoruz. «Шановний пане Ейнштейн, ми хочемо, щоб ви були з нами в Берліні. “亲爱的爱因斯坦先生,我们希望您和我们一起来到柏林。 Am Kaiser-Wilhelm-Institut haben wir die richtige Stelle für Sie. في معهد Kaiser Wilhelm ، لدينا المكان المناسب لك. At the Kaiser Wilhelm Institute we have the right position for you. En el Kaiser Wilhelm Institute tenemos el puesto adecuado para ti. A Kaiser Wilhelm Intézetben van a megfelelő hely az Ön számára. All'Istituto Kaiser Wilhelm abbiamo il posto giusto per voi. カイザー・ヴィルヘルム研究所には、あなたにふさわしい場所があります。 W Instytucie Cesarza Wilhelma mamy dla Ciebie odpowiednią pozycję. No Instituto Kaiser Wilhelm, temos a posição certa para você. В Институте кайзера Вильгельма у нас есть для вас подходящая должность. Na Inštitutu Kaiser Wilhelm imamo pravo delovno mesto za vas. Kaiser Wilhelm Enstitüsü'nde sizin için doğru pozisyona sahibiz. В Інституті Кайзера Вільгельма ми маємо для вас правильне місце. 在威廉皇帝学院,我们为您提供合适的职位。 在威廉皇帝研究所,我們有適合您的職位。 Als Direktor.“ Das Kaiser-Wilhelm-Institut für Physik ist eines der besten Institute, vielleicht das beste Institut der Welt. كمدير. ”معهد القيصر فيلهلم للفيزياء هو واحد من أفضل المعاهد ، وربما أفضل معهد في العالم. As director. “The Kaiser Wilhelm Institute for Physics is one of the best institutes, perhaps the best institute in the world. Como director: “El Instituto de Física Kaiser Wilhelm es uno de los mejores institutos, quizás el mejor instituto del mundo. Mint igazgató." A Kaiser Wilhelm Fizikai Intézet az egyik legjobb intézet, talán a legjobb intézet a világon. 所長として"カイザー・ヴィルヘルム物理学研究所は最高の研究所のひとつであり、おそらく世界最高の研究所であろう。 Som direktør. ”Kaiser Wilhelm Institute for Physics er et av de beste instituttene, kanskje det beste instituttet i verden. Como diretor. “O Instituto de Física Kaiser Wilhelm é um dos melhores institutos, talvez o melhor instituto do mundo. Как директор». Физический институт кайзера Вильгельма — один из лучших институтов, возможно, лучший институт в мире. Ako riaditeľ." Fyzikálny ústav cisára Wilhelma je jedným z najlepších ústavov, možno najlepším ústavom na svete. Yönetmen olarak. “Kaiser Wilhelm Fizik Enstitüsü en iyi enstitülerden biri, belki de dünyanın en iyi enstitüsü. Як директор". Інститут фізики ім. Кайзера Вільгельма - один з найкращих інститутів, можливо, найкращий інститут у світі. 作为主任。”威廉皇帝物理研究所是最好的研究所之一,也许是世界上最好的研究所。 作為所長。”威廉皇帝物理研究所是最好的研究所之一,也許是世界上最好的研究所。 Doch Albert antwortet nicht sofort. لكن ألبرت لم يرد على الفور. But Albert does not answer immediately. Pero Albert no responde de inmediato. Mais Albert ne répond pas tout de suite. Albert azonban nem válaszol azonnal. しかし、アルバートはすぐには答えない。 Maar Albert antwoordt niet meteen. Men Albert svarer ikke umiddelbart. Ale Albert nie odpowiada od razu. Mas Albert não responde imediatamente. Но Альберт отвечает не сразу. Toda Albert ne odgovori takoj. Ancak Albert hemen cevap vermiyor. Але Альберт відповідає не одразу. 但艾伯特没有立即回答。