×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Die Bücherpiraten, Schokokuchen auf Hawaii

Schokokuchen auf Hawaii

Francesco der Löwe ist anders. Er ist der einzige, der rot anläuft, wenn man ihn anspricht. Francesco ist der einzige Löwe, der gerne bauchtanzt. Und wenn er Pizza sieht, ist Francesco der einzige, der „lecker“ denkt.

Er ist auch der einzige, der träumt. Und erst recht der einzige Löwe, der träumt: „Hätte ich doch bloß eine Reise nach Hawaii gewonnen. Dann könnte ich am Strand einen Schokokuchen genießen. Das wäre sooooo schön. Und lecker.“

Er träumt und träumt. Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Er stolpert und fällt hin.

Als er aufsieht, lachen ihn alle aus. Francesco fühlt sich ganz allein. Nur eine Löwin, Annabelle, sieht ihn mitleidig an. Sie trabt zu Francesco und hilft ihm auf. Francesco denkt: „Ach, was für bezaubernde Augen sie hat! So schickes Fell und eine sehr hübsche Nase! Außerdem ist Annabelle so nett und hilfsbereit. Wow! Sie ist fantastisch. Was wirklich Besonderes. Ich würde sooooo gerne mit ihr zusammen sein.“

Francesco träumt: „Hätte ich doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. Dann könnte ich mit Annabelle am Strand einen Schokokuchen genießen. Das wäre sooooo schön. Und lecker.“

Er träumt und träumt. Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Er stolpert und fällt hin.

Da merkt er plötzlich „Annabelle ist weg!“ Francesco fängt an zu weinen.

Francesco weiß nicht, was er machen soll. Er ist verzweifelt und weiß nicht, wo Annabelle hingegangen ist. Er sucht unter jedem Stein und hinter jedem Busch und hinter jedem Baum. Aber er findet Annabelle nicht. Francesco zieht sich in seine Schlafhöhle zurück. Da kommt sein Freund Dolly, um ihn mit Schokokuchen und Pizza zu trösten. Dolly sagt: „Bestimmt ist Annabelle zum Wasserloch gegangen.“

Francesco bekommt wieder Mut. Daher beschließt Francesco, zum Wasserloch zu gehen. Dolly verspricht: „Ich werde vom Baum neben dem Wasserloch alles beobachten.“ „Ja, gerne. Und den Schokokuchen kann ich als Geschenk mitnehmen“, meint Francesco und packt ihn gleich ein. Beide machen sich auf den Weg. Sie halten immer wieder Ausschau nach Annabelle. Da kann Francesco Annabelle sehen. Er springt vor Freude in die Luft. Dolly klettert auf den Baum. Francesco träumt: „Hätte ich doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. Dann könnte ich mit Annabelle am Strand einen Schokokuchen genießen. Das wäre sooooo schön. Und lecker.“

Er träumt und träumt. Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Er stolpert und fällt hin.

Francesco liegt auf den Boden. Da bemerkt er Kowo. „Was will der denn hier? Dieser Angeber!“, denkt Francesco. „Er meint immer, er sei der stärkste und könnte allein eine riesige Herde von Elefanten besiegen. Wieso ist er bloß Anführer geworden?“ Kowo ist dabei, seine schwarze Mähne zu kämmen. Schwarze Mähnen sind gerade total angesagt. Francesco denkt: „Hätte ich doch bloß auch eine schwarze Mähne.“ Da wirft Kowo den Kamm weg und ruft: „Annabelle!“

Francesco beginnt zu schwitzen. Er träumt: „Annabelle entscheidet sich für Kowo. Nicht für mich. Kowo und Annabelle gewinnen eine Reise für zwei nach Hawaii. Beide genießen am Strand Schokokuchen.“ Er träumt und träumt und bemerkt gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Er stolpert und fällt hin.

Als er zurück zur wahren Welt gelangt, geht Kowo an ihm vorbei und nimmt Annabelle in den Arm.

So verzweifelt wie Francesco ist, rennt er weg. Francesco macht sich Sorgen: „Was hab' ich falsch gemacht?“ Da kommt Dolly und berichtet ihm: „Francesco, Francesco! Annabelle hat Kowo weggeschickt.“ Danach laufen Dolly und Francesco zurück.

Francesco hat wieder Mut gefasst. Dolly und Francesco rennen in Richtung Wasserloch. Sie suchen Annabelle. Francesco findet sie mit Kowo an der alten Hängebrücke.

Kowo, der sonst anmutig und stark ist, scheint traurig und wütend zu sein. „Naja, aber Annabelle hat ihn gerade weggeschickt. Da ist man schon traurig“, denkt Francesco bei sich. Doch schon im nächsten Augenblick stößt Kowo voller Wut einen Pfosten der Hängebrücke um. Aber Francesco sieht, dass Annabelle auf der Hängebrücke steht!

Francesco will zur Brücke rennen. Er bemerkt gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Er stolpert. Sein Schal wickelt sich um den Pfosten der Brücke und Francesco fällt in die Tiefe. Er wird nur von seinem geliebten Schal gehalten. Francesco steht der Schweiß auf der Stirn. Da hört er ein Knacken und Annabelle schreien. Francesco fängt sie gerade noch auf. Dolly zieht beide hoch. Francesco sagt: „Aber der Schokokuchen ist weg.“ Annabelle meint: „Dann backen wir bei dir eben einen neuen.“

In Francescos Höhle backen Francesco und Annabelle einen neuen Schokokuchen. Und dann träumen Francesco und Annabelle: „Hätten wir doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. Dann könnten wir am Strand einen Schokokuchen genießen. Das wäre sooooo schön. Und lecker.“

Sie träumen und träumen. Sie bemerken gar nicht, dass sich Francescos geliebter Schal um ihre Pfoten schlingt. Und dann stolpern sie.

Schokokuchen auf Hawaii كعكة الشوكولاتة في هاواي Κέικ σοκολάτας στη Χαβάη Chocolate cake in Hawaii Tarta de chocolate en Hawai Gâteau au chocolat à Hawaï Torta al cioccolato alle Hawaii ハワイのチョコレートケーキ Šokoladinis pyragas Havajuose Chocoladetaart in Hawaï Ciasto czekoladowe na Hawajach Bolo de chocolate no Havai Шоколадный торт на Гавайях Chokladkaka på Hawaii Hawaii'de çikolatalı pasta Шоколадний торт на Гаваях 夏威夷的巧克力蛋糕 夏威夷的巧克力蛋糕

Francesco der Löwe ist anders. فرانشيسكو الأسد مختلف. Francesco the Lion is different. Francesco el León es diferente. ライオンのフランチェスコは違います。 Francesco, o Leão, é diferente. Лев Франческо другой. 弗朗西斯科狮子是不同的。 Er ist der einzige, der rot anläuft, wenn man ihn anspricht. إنه الوحيد الذي يحمر خجلاً عند التحدث إليه. He's the only one who turns red when spoken to. Él es el único que se pone rojo cuando se le habla. 話しかけると赤面するのは彼だけです。 Ele é o único que fica vermelho quando se fala com ele. Он единственный, кто краснеет, когда с ним говорят. 他是唯一一个一跟他说话就会脸红的人。 Francesco ist der einzige Löwe, der gerne bauchtanzt. فرانشيسكو هو الأسد الوحيد الذي يحب الرقص الشرقي. Francesco is the only lion who likes to belly dance. Francesco es el único león al que le gusta la danza del vientre. フランチェスコはベリーダンスが大好きな唯一のライオンです。 Франческо — единственный лев, который любит танец живота. Und wenn er Pizza sieht, ist Francesco der einzige, der „lecker“ denkt. وعندما يرى البيتزا ، فرانشيسكو هو الوحيد الذي يعتقد أنها "لذيذة". And when he sees pizza, Francesco is the only one who thinks “delicious”. Y cuando ve pizza, Francesco es el único que piensa "delicioso". そしてピザを見て「美味しい」と思うのはフランチェスコだけ。 E quando vê pizza, Francesco é o único que pensa "deliciosa". И когда он видит пиццу, Франческо единственный, кто думает «вкусно».

Er ist auch der einzige, der träumt. He's also the only one who dreams. También es el único que sueña. Il est aussi le seul à rêver. 彼は夢を見る唯一の人でもあります。 Он также единственный, кто видит сны. Und erst recht der einzige Löwe, der träumt: And especially the only lion who dreams: Y más aún el único león que sueña: Et surtout le seul lion qui rêve: そして特に夢を見る唯一のライオン: E especialmente o único leão que sonha: И особенно единственный лев, который снится: „Hätte ich doch bloß eine Reise nach Hawaii gewonnen. “If only I had won a trip to Hawaii. "Ojalá hubiera ganado un viaje a Hawai. «Si seulement j'avais gagné un voyage à Hawaï. 「もしハワイ旅行が当たっていたら。 “Se ao menos eu tivesse ganhado uma viagem para o Havaí. «Если бы я только выиграл поездку на Гавайи. “要是我赢得了一次夏威夷之旅就好了。 Dann könnte ich am Strand einen Schokokuchen genießen. Then I could enjoy a chocolate cake on the beach. Entonces podría disfrutar de una tarta de chocolate en la playa. その後、ビーチでチョコレートケーキを楽しむことができました。 Aí pude saborear um bolo de chocolate na praia. Тогда я мог бы насладиться шоколадным тортом на пляже. Das wäre sooooo schön. That would be sooooo nice. Eso estaría taaaaan bien. それはすっごくいいでしょう。 Это было бы ооочень приятно. Bu çok güzel olurdu. Und lecker.“ And delicious." そしておいしい。」

Er träumt und träumt. He dreams and dreams. 彼は夢と夢を見ます。 Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Francesco si ani nevšimne, že má svou milovanou šálu omotanou kolem tlapek. Francesco doesn't even notice that his beloved scarf is wrapped around his paws. Francesco ni siquiera se da cuenta de que su amada bufanda está envuelta alrededor de sus patas. フランチェスコは、愛用のスカーフが足に巻かれていることにさえ気づいていません。 Francesco nem percebe que seu amado cachecol está enrolado em suas patas. Франческо даже не замечает, что его лапы обмотаны любимым шарфом. Francesco 甚至没有注意到他心爱的围巾缠在他的爪子上。 Er stolpert und fällt hin. Zakopne a spadne. He trips and falls. Tropieza y cae. 彼はつまずいて転ぶ。 Ele tropeça e cai. Он спотыкается и падает. 他绊倒了。

Als er aufsieht, lachen ihn alle aus. When he looks up, everyone laughs at him. Cuando mira hacia arriba, todos se ríen de él. 彼が上を見上げると、誰もが彼を笑います。 Quando ele olha para cima, todos riem dele. Когда он поднимает глаза, все над ним смеются. Francesco fühlt sich ganz allein. Francesco feels all alone. Francesco se siente completamente solo. フランチェスコは孤独を感じています。 Francesco se sente sozinho. 弗朗西斯科感到孤独。 Nur eine Löwin, Annabelle, sieht ihn mitleidig an. Only one lioness, Annabelle, looks at him pityingly. Solo una leona, Annabelle, lo mira con lástima. 雌ライオンのアナベルだけが、彼を哀れみの目で見ています。 Apenas uma leoa, Annabelle, olha para ele com pena. Только одна львица, Аннабель, смотрит на него с жалостью. 只有一头母狮,安娜贝尔,怜悯地看着他。 Sie trabt zu Francesco und hilft ihm auf. She trots to Francesco and helps him up. Ella trota hacia Francesco y lo ayuda a levantarse. 彼女はフランチェスコに駆け寄り、彼を助けます。 Ela trota até Francesco e o ajuda a se levantar. Она бежит к Франческо и помогает ему подняться. Francesco denkt: „Ach, was für bezaubernde Augen sie hat! Francesco thinks: “Oh, what lovely eyes she has! Francesco piensa: “¡Oh, qué hermosos ojos tiene! フランチェスコは考えます:「ああ、彼女の目はなんと美しいことでしょう! Франческо думает: «О, какие у нее прекрасные глаза! 弗朗西斯科想:“哦,她的眼睛多可爱啊! So schickes Fell und eine sehr hübsche Nase! Such a nice coat and a very pretty nose! ¡Qué abrigo tan chic y una nariz muy bonita! とてもシックなコートととてもきれいな鼻! Um casaco tão bonito e um nariz muito bonito! Шикарная шубка и очень красивый носик! 如此别致的外套和非常漂亮的鼻子! Außerdem ist Annabelle so nett und hilfsbereit. Also, Annabelle is so nice and helpful. Annabelle también es muy amable y servicial. また、アナベルはとても親切で親切です。 Wow! Sie ist fantastisch. Wow! She is fantastic. おお!彼女は素晴らしいです。 Was wirklich Besonderes. What really special. Algo realmente especial. 本当に特別な何か。 O que é realmente especial. Что-то действительно особенное. 真的很特别。 Ich würde sooooo gerne mit ihr zusammen sein.“ I would love to be with her. " Me encantaría estar con ella taaaaan ". 彼女と一緒にいたいです。」

Francesco träumt: „Hätte ich doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. Francesco dreams: “If only I had won a trip for two to Hawaii. Francesco sueña: "Si hubiera ganado un viaje para dos a Hawái. フランチェスコの夢:「2 人分のハワイ旅行が当たっていたら。 Francesco sonha: “Se ao menos eu tivesse ganhado uma viagem para dois ao Havaí. Франческо мечтает: «Если бы я выиграл поездку на двоих на Гавайи. Dann könnte ich mit Annabelle am Strand einen Schokokuchen genießen. Then I could enjoy a chocolate cake with Annabelle on the beach. Luego podría disfrutar de un pastel de chocolate con Annabelle en la playa. Então eu poderia saborear um bolo de chocolate com Annabelle na praia. Das wäre sooooo schön. That would be sooooo nice. Und lecker.“ And delicious."

Er träumt und träumt. He dreams and dreams. Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Francesco doesn't even notice that his beloved scarf is wrapped around his paws. Francesco ni siquiera se da cuenta de que su amada bufanda está envuelta alrededor de sus patas. Francesco nem percebe que seu amado cachecol está enrolado em suas patas. Франческо навіть не помічає, що його кохана хустка обмотана навколо лап. Er stolpert und fällt hin. He trips and falls. Він спотикається і падає.

Da merkt er plötzlich „Annabelle ist weg!“ Francesco fängt an zu weinen. Pak si náhle uvědomí: "Annabelle je pryč!" Francesco se rozpláče. Suddenly he notices "Annabelle is gone!" Francesco starts to cry. De repente se da cuenta de que "¡Annabelle se ha ido!", Francesco comienza a llorar. すると突然「アナベルがいなくなった!」と気づき、フランチェスコは泣き出す。 Затем он внезапно понимает: «Аннабель больше нет!» Франческо начинает плакать. Тоді він раптом розуміє: «Аннабель пішла!» Франческо починає плакати. 然后他突然意识到“安娜贝尔走了!”弗朗切斯科开始哭泣。

Francesco weiß nicht, was er machen soll. Francesco doesn't know what to do. Francesco no sabe qué hacer. フランチェスコは何をすべきかわからない。 Франческо не знає, що робити. Er ist verzweifelt und weiß nicht, wo Annabelle hingegangen ist. He's desperate and doesn't know where Annabelle went. Está desesperado y no sabe a dónde fue Annabelle. 彼は必死で、アナベルがどこに行ったのかわかりません。 Він у розпачі і не знає, куди поділася Аннабель. Er sucht unter jedem Stein und hinter jedem Busch und hinter jedem Baum. He searches under every stone and behind every bush and behind every tree. Busca debajo de cada piedra y detrás de cada arbusto y detrás de cada árbol. 彼はすべての石の下、すべての茂みの後ろ、すべての木の後ろを探します。 他在每块石头下、每棵灌木后面和每棵树后面搜索。 Aber er findet Annabelle nicht. But he does not find Annabelle. しかし、彼はアナベルを見つけられません。 Но он не находит Аннабель. Francesco zieht sich in seine Schlafhöhle zurück. Francesco withdraws into his sleeping cave. Francesco se retira a su cueva para dormir. フランチェスコは彼の眠っている巣穴に退却します。 Francesco se retira para sua caverna adormecida. Франческо уходит в свою нору. 弗朗切斯科撤退到他睡觉的窝里。 Da kommt sein Freund Dolly, um ihn mit Schokokuchen und Pizza zu trösten. Then his friend Dolly comes to comfort him with chocolate cake and pizza. Luego, su amiga Dolly viene a consolarlo con pastel de chocolate y pizza. それから彼の友人のドリーがチョコレートケーキとピザで彼を慰めに来ます。 Затем его подруга Долли приходит утешить его шоколадным тортом и пиццей. Sonra arkadaşı Dolly onu çikolatalı kek ve pizzayla teselli etmeye gelir. 然后他的朋友多莉用巧克力蛋糕和比萨来安慰他。 Dolly sagt: „Bestimmt ist Annabelle zum Wasserloch gegangen.“ Dolly řekne: "Jsem si jistá, že Annabelle šla kvodě." Dolly says: "Annabelle must have gone to the watering hole." Dolly dice: "Estoy segura de que Annabelle fue al abrevadero". ドリーは、「アナベルは水場に行ったに違いない」と言います。 Dolly diz: "Annabelle deve ter ido ao bebedouro." Долли говорит: «Я уверена, что Аннабель ходила к водопою». Доллі каже: «Я впевнена, що Аннабель пішла до ями».

Francesco bekommt wieder Mut. Francesco regains courage. Francesco recupera el coraje. フランチェスコは再び勇気を得る。 Francesco recupera a coragem. Франческо снова набирается храбрости. Daher beschließt Francesco, zum Wasserloch zu gehen. So Francesco decides to go to the watering hole. Entonces Francesco decide ir al abrevadero. そこでフランチェスコは水場に行くことにしました。 Поэтому Франческо решает отправиться на водопой. Тож Франческо вирішує піти до лунки. Dolly verspricht: „Ich werde vom Baum neben dem Wasserloch alles beobachten.“ Dolly promises: "I'll watch everything from the tree next to the waterhole." Dolly promete: "Observaré todo desde el árbol junto al pozo de agua". ドリーは、「水場の隣の木からすべてを見ます」と約束します。 Dolly promete: "Vou vigiar tudo, desde a árvore ao lado do poço". Долли обещает: «Я буду наблюдать за всем с дерева рядом с водопоем». Доллі обіцяє: «Я буду спостерігати за всім з дерева біля водоміра». 多莉承诺:“我会从水坑旁边的树上观察一切。” „Ja, gerne. Und den Schokokuchen kann ich als Geschenk mitnehmen“, meint Francesco und packt ihn gleich ein. "Yes gladly. And I can take the chocolate cake with me as a present, ”says Francesco and immediately wraps it up. "Sí gustosamente. Y puedo llevarme el pastel de chocolate como regalo ”, dice Francesco y lo envuelve inmediatamente. 「はい、喜んで。そして、チョコレート ケーキをプレゼントとして持っていくことができます」とフランチェスコは言い、すぐに包みました。 "Sim, com prazer. E posso levar o bolo de chocolate de presente ”, diz Francesco e o embrulha imediatamente. "Да, охотно. А шоколадный торт я могу взять с собой в подарок, — говорит Франческо и тут же заворачивает. «Так із задоволенням. А шоколадний торт я можу взяти з собою в подарунок», — каже Франческо й одразу загортає його. “是的,很高兴。我可以把巧克力蛋糕当作礼物带走,”弗朗西斯科说,马上把它包起来。 Beide machen sich auf den Weg. Both are on their way. Ambos están en camino. どちらも途中です。 Ambos estão a caminho. Оба в пути. 两人都在路上。 Sie halten immer wieder Ausschau nach Annabelle. Dávají na Annabelle pozor. They keep looking for Annabelle. Siguen buscando a Annabelle. 彼らはアナベルを探し続けています。 Eles continuam procurando por Annabelle. Они продолжают искать Аннабель. 他们一直在寻找安娜贝尔。 Da kann Francesco Annabelle sehen. Francesco can see Annabelle there. Francesco puede ver a Annabelle allí. フランチェスコはそこでアナベルを見ることができます。 Er springt vor Freude in die Luft. Vyskočí radostí do vzduchu. He jumps in the air for joy. Salta al aire con alegría. 彼は大喜びで空中にジャンプします。 Ele pula de alegria. Он прыгает в воздухе от радости. 他高兴地跳到空中。 Dolly klettert auf den Baum. Dolly vyleze na strom. Dolly climbs the tree. Dolly sube al árbol. ドリーは木に登ります。 多莉爬上树。 Francesco träumt: „Hätte ich doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. Francesco sní: "Kdybych tak vyhrál zájezd pro dvě osoby na Havaj. Francesco dreams: “If only I had won a trip for two to Hawaii. フランチェスコの夢:「2 人分のハワイ旅行が当たっていたら。 Francesco sonha: “Se ao menos eu tivesse ganhado uma viagem para dois ao Havaí. Франческо мечтает: «Если бы я выиграл поездку на двоих на Гавайи. Dann könnte ich mit Annabelle am Strand einen Schokokuchen genießen. Pak jsem si mohla s Annabelle na pláži pochutnat na čokoládovém dortu. Then I could enjoy a chocolate cake with Annabelle on the beach. その後、ビーチでアナベルと一緒にチョコレートケーキを楽しむことができました。 Тогда я мог бы насладиться шоколадным тортом с Аннабель на пляже. Das wäre sooooo schön. That would be sooooo nice. Und lecker.“ And delicious."

Er träumt und träumt. He dreams and dreams. 彼は夢と夢を見ます。 Da bemerkt Francesco gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Francesco doesn't even notice that his beloved scarf is wrapped around his paws. Francesco ni siquiera se da cuenta de que su amada bufanda está envuelta alrededor de sus patas. フランチェスコは、愛用のスカーフが足に巻かれていることにさえ気づいていません。 Er stolpert und fällt hin. He trips and falls. Tropieza y cae. 彼はつまずいて転ぶ。

Francesco liegt auf den Boden. Francesco leží na podlaze. Francesco lies on the floor. Francesco se tumba en el suelo. Francesco está deitado no chão. Франческо лежит на полу. Da bemerkt er Kowo. Then he notices Kowo. Entonces se fijó en Kowo. するとコウヲに気がついた。 Потом он заметил Ково. „Was will der denn hier? Dieser Angeber!“, denkt Francesco. "Co tady dělá? Ten vejtaha!" pomyslí si Francesco. “What is he doing here? That show-off! ”Thinks Francesco. "¿Qué quiere él aquí? ¡Ese fanfarrón!», piensa Francesco. "O que ele está fazendo aqui? Que exibicionista! ”, Pensa Francesco. «Что ему здесь нужно? Вот хвастун!» — думает Франческо. “他想来这里做什么?那个吹牛!”弗朗西斯科想。 „Er meint immer, er sei der stärkste und könnte allein eine riesige Herde von Elefanten besiegen. "Vždycky si myslí, že je nejsilnější a že by sám porazil obrovské stádo slonů. “He always thinks he is the strongest and could defeat a huge herd of elephants on his own. “Él siempre piensa que es el más fuerte y que podría derrotar a una enorme manada de elefantes por su cuenta. “Ele sempre pensa que é o mais forte e pode derrotar uma grande manada de elefantes sozinho. «Он всегда говорит, что он самый сильный и может в одиночку победить огромное стадо слонов. “他总是说他最强壮,一个人就能打败一大群大象。 Wieso ist er bloß Anführer geworden?“ Proč se stal vůdcem?" Why did he become the leader? " ¿Por qué se convirtió en el líder? " Por que ele se tornou o líder? " Почему он только что стал лидером?» 怎么就成了首领了?” Kowo ist dabei, seine schwarze Mähne zu kämmen. Kowo si češe černou hřívu. Kowo is about to comb his black mane. Kowo está peinando su melena negra. Kowo está prestes a pentear sua crina negra. Ково расчесывает свою черную гриву. Schwarze Mähnen sind gerade total angesagt. Černé hřívy jsou teď v módě. Black manes are all the rage right now. Las melenas negras están de moda en este momento. Les crinières noires font fureur en ce moment. Jubas negras estão na moda agora. Черные гривы сейчас в моде. 黑鬃毛现在风靡一时。 Francesco denkt: „Hätte ich doch bloß auch eine schwarze Mähne.“ Francesco si pomyslí: "Taky bych chtěl mít černou hřívu." Francesco thinks: "If only I had a black mane too." Francesco piensa: "A mí también me gustaría tener una melena negra". Francesco pensa: "Se eu também tivesse uma juba negra." Da wirft Kowo den Kamm weg und ruft: „Annabelle!“ Pak Kowo odhodí hřeben a vykřikne: "Annabelle!" Then Kowo throws away the comb and calls: "Annabelle!" Entonces Kowo tira el peine y grita: "¡Annabelle!" Puis Kowo jette le peigne et appelle: "Annabelle!" Então Kowo joga fora o pente e chama: "Annabelle!" Тогда Коуо отбрасывает расческу и кричит: «Аннабель!» 然后科沃扔掉梳子,喊道:“安娜贝尔!”

Francesco beginnt zu schwitzen. Francesco begins to sweat. Francesco empieza a sudar. Франческо начинает потеть. Er träumt: „Annabelle entscheidet sich für Kowo. He dreams: “Annabelle decides for Kowo. Sueña: “Annabelle decide por Kowo. Он мечтает: «Аннабель выбирает Коуо. 他梦想:“安娜贝尔选择了科沃。 Nicht für mich. Not for me. No para mí. Не для меня. Kowo und Annabelle gewinnen eine Reise für zwei nach Hawaii. Kowo and Annabelle win a trip for two to Hawaii. Kowo y Annabelle ganan un viaje para dos a Hawai. Beide genießen am Strand Schokokuchen.“ Oba si pochutnávají na čokoládovém dortu na pláži." Both enjoy chocolate cake on the beach. " Ambos disfrutan de la tarta de chocolate en la playa". Er träumt und träumt und bemerkt gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. He dreams and dreams and does not even notice that his beloved scarf is wrapped around his paws. Sueña y sueña y ni siquiera se da cuenta de que su querida bufanda está enrollada alrededor de sus patas. 他做梦做梦,甚至没有注意到他心爱的围巾缠在他的爪子上。 Er stolpert und fällt hin. He trips and falls. Tropieza y cae.

Als er zurück zur wahren Welt gelangt, geht Kowo an ihm vorbei und nimmt Annabelle in den Arm. Když se vrátí do skutečného světa, projde kolem něj Kowo a vezme Annabelle do náruče. When he gets back to the real world, Kowo walks past him and hugs Annabelle. Cuando regresa al mundo real, Kowo pasa junto a él y abraza a Annabelle. Quand il revient dans le monde réel, Kowo passe devant lui et embrasse Annabelle. Quando ele volta ao mundo real, Kowo passa por ele e abraça Annabelle. Когда он возвращается в реальный мир, Коуо проходит мимо него и обнимает Аннабель. 当他回到现实世界时,科沃从他身边走过,拥抱了安娜贝尔。

So verzweifelt wie Francesco ist, rennt er weg. Francesco je zoufalý, a proto uteče. As desperate as Francesco is, he runs away. Tan desesperado como está Francesco, se escapa. Por mais desesperado que Francesco esteja, ele foge. В таком отчаянии, как Франческо, он убегает. 像弗朗西斯科一样绝望,他逃跑了。 Francesco macht sich Sorgen: „Was hab' ich falsch gemacht?“ Francesco is worried: "What did I do wrong?" Francesco está preocupado: "¿Qué he hecho mal?". Francesco está preocupado: "O que eu fiz de errado?" Франческо волнуется: «Что я сделал не так?» 弗朗西斯科担心:“我做错了什么?” Da kommt Dolly und berichtet ihm: „Francesco, Francesco! Dolly comes up and tells him: “Francesco, Francesco! Dolly llega y le dice: "¡Francesco, Francesco! Тут приходит Долли и говорит ему: «Франческо, Франческо! Annabelle hat Kowo weggeschickt.“ Annabelle poslala Kowa pryč." Annabelle sent Kowo away. " Annabelle envió a Kowo lejos. Аннабель отослала Ково. Danach laufen Dolly und Francesco zurück. Poté se Dolly a Francesco vracejí pěšky. Then Dolly and Francesco run back. Entonces Dolly y Francesco vuelven caminando. Затем Долли и Франческо бегут обратно.

Francesco hat wieder Mut gefasst. Francesco získal zpět svou odvahu. Francesco has taken courage again. Francesco ha recuperado el valor. Francesco tomou coragem novamente. Франческо набрался смелости. Dolly und Francesco rennen in Richtung Wasserloch. Dolly and Francesco run towards the waterhole. Dolly y Francesco corren hacia la charca. Долли и Франческо бегут к водопою. Sie suchen Annabelle. They are looking for Annabelle. Francesco findet sie mit Kowo an der alten Hängebrücke. Francesco ji najde s Kowem u starého visutého mostu. Francesco finds her with Kowo at the old suspension bridge. Francesco la encuentra con Kowo en el viejo puente colgante. Francesco a encontra com Kowo na velha ponte suspensa. Франческо находит ее с Ково у старого висячего моста.

Kowo, der sonst anmutig und stark ist, scheint traurig und wütend zu sein. Kowo, který je obvykle půvabný a silný, vypadá smutně a rozzlobeně. Kowo, who is otherwise graceful and strong, seems sad and angry. Kowo, que por lo demás es elegante y fuerte, parece triste y enojado. Kowo, qui est par ailleurs gracieux et fort, semble triste et en colère. Kowo, que por outro lado é gracioso e forte, parece triste e zangado. Ково, в остальном грациозный и сильный, выглядит грустным и злым. 原本优雅而坚强的科沃显得悲伤而愤怒。 „Naja, aber Annabelle hat ihn gerade weggeschickt. “Well, but Annabelle just sent him away. "Bueno, pero Annabelle acaba de enviarlo lejos. - Bem, mas Annabelle acabou de mandá-lo embora. — Ну, но Аннабель только что отослала его. Da ist man schon traurig“, One is already sad ", Uno ya está triste ", On est déjà triste ", Um ja esta triste ", Это делает тебя грустным». 这让你很难过。” denkt Francesco bei sich. Francesco thinks to himself. Francesco piensa para sí. Doch schon im nächsten Augenblick stößt Kowo voller Wut einen Pfosten der Hängebrücke um. Hned vzápětí však Kowo plný vzteku převrhne sloupek visutého mostu. But in the next instant Kowo knocked over a post of the suspension bridge full of anger. Pero en el siguiente instante, Kowo derribó un poste del puente colgante lleno de ira. Mais l'instant d'après, Kowo renversa un poteau du pont suspendu plein de colère. Mas no instante seguinte Kowo derrubou um poste da ponte pênsil cheio de raiva. Но в следующий момент, полный гнева, Ково опрокидывает столб подвесного моста. Aber Francesco sieht, dass Annabelle auf der Hängebrücke steht! But Francesco sees that Annabelle is standing on the suspension bridge! ¡Pero Francesco ve que Annabelle está parada en el puente colgante! Mais Francesco voit qu'Annabelle est debout sur le pont suspendu! Но Франческо видит, что Аннабель стоит на подвесном мосту!

Francesco will zur Brücke rennen. Francesco wants to run to the bridge. Francesco quiere correr hacia el puente. Francesco quer correr para a ponte. Er bemerkt gar nicht, dass sich sein geliebter Schal um seine Pfoten schlingt. Ani si nevšimne, že má kolem tlapek omotanou svou milovanou šálu. He doesn't even notice that his beloved scarf is wrapped around his paws. Ni siquiera se da cuenta de que su querida bufanda está enrollada alrededor de sus patas. Ele nem percebe que seu amado cachecol está enrolado em suas patas. Er stolpert. He stumbles. Он спотыкается. Sein Schal wickelt sich um den Pfosten der Brücke und Francesco fällt in die Tiefe. Jeho šála se omotá kolem sloupku mostu a Francesco padá do hlubin. His scarf wraps around the post of the bridge and Francesco falls into the depths. Su bufanda se envuelve alrededor del poste del puente y Francesco cae. Son écharpe s'enroule autour du poteau du pont et Francesco tombe dans les profondeurs. Seu lenço envolve o poste da ponte e Francesco cai nas profundezas. Его шарф обвивается вокруг столба моста, и Франческо падает. Er wird nur von seinem geliebten Schal gehalten. Drží ho jen jeho milovaná šála. He is only held by his beloved scarf. Solo lo sostiene su amada bufanda. Il n'est tenu que par son écharpe bien-aimée. Ele é segurado apenas por seu lenço amado. Его держит только любимый платок. Francesco steht der Schweiß auf der Stirn. Francesco má čelo pokryté potem. Francesco is sweating on his forehead. Francesco está sudando en su frente. Francesco transpire sur son front. Francesco está suando na testa. Лоб Франческо покрылся испариной. Da hört er ein Knacken und Annabelle schreien. Pak uslyší prasknutí a Annabelle vykřikne. Then he hears a crack and Annabelle screams. Entonces oye un crujido y los gritos de Annabelle. Puis il entend un craquement et Annabelle hurle. Então ele ouve um estalo e gritos de Annabelle. Затем он слышит треск и Аннабель кричит. Francesco fängt sie gerade noch auf. Francesco je chytí právě včas. Francesco is just catching them. Francesco simplemente la atrapa. Francesco les attrape. Francesco simplesmente os pega. Франческо просто ловит ее. Dolly zieht beide hoch. Dolly je oba vytáhne nahoru. Dolly pulls them both up. Dolly los levanta a ambos. Dolly les tire tous les deux. Dolly puxa os dois para cima. Долли тянет их обоих вверх. Dolly ikisini de yukarı çekiyor. Francesco sagt: „Aber der Schokokuchen ist weg.“ Francesco says: "But the chocolate cake is gone." Francesco dice: "Pero la tarta de chocolate ya no está". Francesco dit: "Mais le gâteau au chocolat est parti." Франческо говорит: «Но шоколадного торта больше нет». Annabelle meint: „Dann backen wir bei dir eben einen neuen.“ Annabelle říká: "Tak si u tebe upečeme nový." Annabelle says: "Then we'll bake a new one for you." Annabelle dice: "Entonces hornearemos uno nuevo en tu casa". Annabelle dit: "Ensuite, nous en préparerons un nouveau pour vous." Annabelle diz: "Então vamos assar um novo para você." Аннабель говорит: «Тогда мы просто испечем тебе новый».

In Francescos Höhle backen Francesco und Annabelle einen neuen Schokokuchen. In Francesco's cave, Francesco and Annabelle bake a new chocolate cake. En la cueva de Francesco, éste y Annabelle preparan un nuevo pastel de chocolate. Und dann träumen Francesco und Annabelle: „Hätten wir doch bloß eine Reise für zwei nach Hawaii gewonnen. And then Francesco and Annabelle dream: “If only we had won a trip for two to Hawaii. Y entonces Francesco y Annabelle sueñan: "Ojalá hubiéramos ganado un viaje para dos a Hawai". Dann könnten wir am Strand einen Schokokuchen genießen. Then we could enjoy a chocolate cake on the beach. Das wäre sooooo schön. That would be sooooo nice. Und lecker.“ And delicious."

Sie träumen und träumen. You dream and dream. Sie bemerken gar nicht, dass sich Francescos geliebter Schal um ihre Pfoten schlingt. Ani si nevšimnou, že mají kolem tlapek omotanou Francescovu milovanou šálu. They do not even notice that Francesco's beloved scarf is wrapped around their paws. Ni siquiera se dan cuenta de que la amada bufanda de Francesco está envuelta alrededor de sus patas. Ils ne remarquent même pas que l'écharpe bien-aimée de Francesco est enroulée autour de leurs pattes. Eles nem percebem que o amado cachecol de Francesco está enrolado em suas patas. Und dann stolpern sie. And then they stumble. Y entonces tropiezan. А потом спотыкаются.