×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Ted Talks, Wie du dich in 4 Stufen mit deinem Higher Self verbindest | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart

Wie du dich in 4 Stufen mit deinem Higher Self verbindest | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart

Übersetzung: Robert Tucker Lektorat: Nadine Hennig

Es war einmal ein kleiner Bach,

und dieser kleine Bach floss ganz lustig durch die Gegend,

war happy in seinem Leben.

Und eines Tages kam dieser kleine Bach

an den Rand von einer riesengroßen Wüste.

Der kleine Bach hatte schon gehört,

dass es gefährlich ist für kleine Bäche, in Wüsten zu fließen.

Aber irgendwie hatte er dieses Gefühl, er muss in diese Wüste fließen.

Und irgendwie wusste er auch, es gibt gar keinen anderen Weg.

Also nahm der kleine Bach all seinen Mut zusammen und floss los.

Aber in Wüsten ist es unglaublich heiß.

Nach einer Zeit

begann der kleine Bach zu vertrocknen.

Der kleine Bach verdunstete.

Aber durch die Verdunstung

stieg der kleine Bach hoch in die Wolken.

Die Wolken sammelten sich

und zogen über die Wüste hinweg

und regneten ins Meer.

So wurde der kleine Bach Teil vom Meer.

Eines Tages wiegte er sich ganz glücklich in den Wellen

und dachte sich:

"Ich habe so oft in meinem Leben meine Daseinsform verändert

und doch hätte ich niemals gedacht,

dass ich in Wahrheit Teil von etwas so viel Größerem bin,

wie das Meer.

Wir alle verändern in unserem Leben so oft unsere Daseinsform.

Ich glaube, wir alle sind in unserem Leben auch schon mal

an eine solche Wüste gekommen.

Das erste Mal, als ich an eine solche Wüste gekommen bin,

war ich zehn Jahre alt.

Es war ein wunderschöner Tag --

ich hatte eine wunderschöne Kindheit --

und ich war mit meinen beiden Brüdern und meinem Vater im Schwimmbad.

Vielleicht könnt ihr euch daran erinnern, wenn man klein war

und etwas Cooles erlebt hatte, wollte man das unbedingt seinen Eltern erzählen.

Wir sind dann nach Hause gefahren,

und ich habe mich so sehr gefreut, meiner Mutter davon zu erzählen.

Ich kann mich daran erinnern,

dass ich die Treppe hochgelaufen bin, zu unserer Wohnung.

In unserer Wohnung gab es einen riesigen Flur.

Ich erinnere mich daran, dass ich die Tür aufgemacht habe --

links in dem Flur hing ein riesengroßer Spiegel.

Das war ein Spiegel mit einem goldenen Rahmen.

Das war der Spiegel von meiner Mama --

und ich erinnere mich an diesen Moment, wie ich hochlaufe und die Tür öffne,

und in den Flur schaue

und der Spiegel weg ist.

Das war der Tag, als damals meine Mutter ausgezogen ist,

und sich meine Eltern haben scheiden lassen.

Meine Mutter ist damals nach Hamburg gezogen

und wir sind damals in Holzminden geblieben.

Was in diesem Moment in mir passiert ist --

vielleicht kennt das der eine oder andere von euch.

Manchmal reicht ein Moment in deinem Leben,

vielleicht nur eine Sekunde, ein Wort, eine Erfahrung,

die etwas in dir verändert.

Du weißt in diesem Moment, dass es etwas in dir verändert --

und ich kann mich daran erinnern, dass ich damals, als ich zehn Jahre alt war,

dieses Herz, dieses kleine Kinderherz,

zugemacht habe,

weil ich damals gedacht habe,

die Welt ist ein gefährlicher Ort

und hier können wir verletzt werden.

Für mich hat dann eine sehr, sehr lange Reise gefolgt,

wie bei dem kleinen Bach,

bis ich irgendwann wieder zu mir selbst gefunden habe.

Das Thema heute hier bei diesem TEDx-Event

ist "New Understanding" [Neues Verständnis].

Ich möchte gerne darüber sprechen,

wie wichtig es ist,

im Laufe des Lebens ein neues Verständnis von sich selbst zu entwickeln,

ein neues Selbstbild zu entwickeln,

einen neuen Blick auf sich selbst zu haben,

und vor allen Dingen,

auf die eigene Geschichte und die Dinge, die wir uns erzählen.

Denn das Problem ist, wenn wir in dieser Wüste sind,

sind wir im Mangel.

In dieser Wüste kämpfen wir.

In dieser Wüste haben wir das Gefühl, es ist irgendwie nie genug da.

Wir sind nicht genug, die Welt ist irgendwie nicht genug,

und dieser Mangel drückt sich unterschiedlich aus.

Manchmal ist es emotionaler Mangel.

Manchmal ist es monetärer Mangel.

Manchmal ist es Zeitmangel.

Manchmal ist es gesundheitlicher Mangel.

Aber ich glaube, wir alle kennen das,

dass wir auf irgendeiner Art und Weise schon in so einer Wüste gewesen sind.

Ich möchte gerne mit euch heute vier Stufen oder vier Schritte teilen,

die ich seitdem in meinem Leben gegangen bin,

und die es mir ermöglicht haben,

heute auf mein Leben zurückzuschauen,

voller Dankbarkeit,

und erfüllt zu sein,

vor allem auch in den Beziehungen zu denen, die ich liebe,

und insbesondere zu meiner Mutter.

Die erste Stufe ist die unbewusste Inkompetenz.

Das ist der Moment, wo wir in der Wüste sind

und plötzlich nur noch Wüste sehen.

Wir denken, wir seien diese Wüste,

und wir haben vollkommen vergessen,

dass wir erstens einmal dieser kleine Bach waren,

und zweitens, dass wir in Wirklichkeit zum Meer gehören.

Das Schlimme bei der unbewussten Inkompetenz ist,

dass wir das alles vergessen haben,

dass wir unsere eigentliche Essenz vergessen haben,

dass wir unsere Schöpferkraft vergessen haben,

dass wir in einem Mangelbewusstsein sind,

dass wir die ganze Zeit das Gefühl haben, wir brauchen irgendetwas von außen,

was uns endlich wieder voll macht,

irgendetwas von außen, was uns erfüllt,

weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind,

wo egal wie viel man rein tut,

irgendwie füllt es sich einfach nie wirklich.

Und was sehr, sehr laut ist, wenn wir in dieser unbewussten Inkompetenz sind,

ist eine Stimme in unserem Kopf.

Ich nenne diese Stimme: "Bullshit FM 98.8".

Bullshit FM 98.8 ist eine bestimmte Frequenz,

die in der Wüste Quasi-Dauerfunk hat.

Bullshit FM 98.8 ist diese Stimme, die dir die ganze Zeit sagt:

"Du bist nicht genug, du kannst nicht genug,

die anderen können das viel besser, das geht eher schief,

hat ja noch nie geklappt, weil alles Mist ist, was bisher passierte.

Warum sollte es jetzt gut werden?"

Vielleicht kennt ihr diese Stimme,

die manchmal einfach konsequent durchweg funkt.

Dann kommt die zweite Stufe.

Die zweite Stufe ist die bewusste Inkompetenz.

Das ist jetzt der Moment, wo es wirklich spannend wird.

Denn in der bewussten Inkompetenz passiert jetzt das,

dass aus irgendeinem Grund,

vielleicht ist es, weil du irgendetwas hörst, irgendetwas siehst,

oder weil du dich wirklich aus dem Innen heraus an etwas erinnerst,

dass es die Möglichkeit gibt,

dich selbst und deine Geschichte, die du dir bis jetzt erzählst,

anders zu betrachten.

Plötzlich erinnerst du dich daran,

dass dir irgendjemand mal vom Meer erzählt hat,

und dass es irgendwie einen Weg geben muss, zu diesem Meer zu kommen,

und dass diese Wüste doch nicht alles sein kann,

was in diesem Leben auf dich wartet.

Jetzt passiert aber etwas sehr, sehr Spannendes an diesem Punkt.

Weil bei der bewussten Inkompetenz kommt es zu einem inneren Konflikt.

Denn wir alle kennen auch irgendwie diese Stimme in uns,

und das ist ein ganz spannendes Phänomen.

Wir alle haben so eine Stimme in uns,

die findet es irgendwie in der Wüste ganz geil.

Weil in der Wüste ist das Schöne,

dass irgendwie alle anderen daran schuld sind,

dass wir es nicht gebacken kriegen.

In der Wüste können wir voller Vorwurf sein.

In der Wüste können wir allen anderen die Schuld geben.

In der Wüste müssen wir nie wirklich ins Handeln kommen, müssen nichts verändern.

Da können wir einfach sagen: "Ja, es ist Wüste, war Wüste und wird es immer sein,

und deswegen muss ich hierbleiben."

Wenn jetzt aber eine Stimme kommt, die sagt so:

"Vielleicht gibt es da noch ein bisschen mehr, was auf dich wartet.

Vielleicht gibt es die Möglichkeit,

dich selbst in einem anderen Licht zu sehen."

Plötzlich wird dieser Teil in dir wach,

der intuitiv weiß, dass das stimmt.

Diesen Teil, den wir alle haben, der weiß,

dass wir eigentlich Meer sind, und nicht Wüste.

An dieser Stelle ist es einfach wichtig vor allen Dingen bewusst darüber zu sein,

dass das ganz normal ist, dass das Ego anfängt zu kämpfen

in dem Moment, wo wir uns befreien wollen,

in dem Moment, wo wir uns befreien wollen

von dieser Geschichte, dieser Bullshit-Geschichte,

die wir uns bis hierhin darüber erzählen, wer wir sind,

die Geschichte, die uns kleinhält,

und uns nicht daran glauben lässt, wozu wir eigentlich fähig sind.

Das Schlimmste in der Wüste ist, dass wir unsere Schöpferkraft kleinhalten,

dass wir nicht glauben,

dass wir die Dinge erschaffen können, die wir gerne erschaffen möchten.

Das Schönste ist dann die dritte Stufe.

Die dritte Stufe ist die bewusste Kompetenz.

In der bewussten Kompetenz findet jetzt das statt,

als der kleine Bach angefangen hat zu verdunsten

und zu den Wolken geworden ist.

Das ist, wenn wir plötzlich anfangen, eine neue Perspektive auf uns selbst

und auf unser Leben zu entwickeln.

Es gibt hier drei Tools, die mein Leben tatsächlich gerettet haben.

Das erste Tool ist Meditation.

Denn was Meditation macht, sind zwei Dinge.

Das eine: Es holt dich endlich in die Gegenwart.

Denn den meisten Stress, den wir haben,

die meisten Zweifel, die wir haben, haben wir deswegen,

weil wir die ganze Zeit

entweder in der Vergangenheit sind mit unserer Aufmerksamkeit,

oder in der Zukunft,

aber wir sind selten wirklich im Hier und Jetzt.

Aber unsere ganze Schöpferkraft, unser ganzes Leben,

alles was ist, ist jetzt.

Diesen Moment haben wir alle irgendwann verloren in unserem Leben.

Meditation macht genau das:

Sie bringt dich endlich wieder zurück in diesen Moment.

Das andere, was Meditation macht:

Sie erlaubt dir, genau wie die Wolken,

plötzlich einen anderen Blick auf dich zu haben.

Sie erlaubt dir plötzlich wahrzunehmen,

dass du gar nicht diese Stimme in deinem Kopf bist,

dass du gar nicht Bullshit FM bist,

weil die meisten Menschen das vergessen haben,

die meisten Menschen denken wirklich, sie seien diese Stimme in ihrem Kopf.

Das bist du nicht.

Das einmal wirklich zu verstehen:

Du bist nicht die Stimme in deinem Kopf,

und vor allen Dingen bist du nicht diese Bullshit-FM-Stimme in deinem Kopf,

sondern das ist eine Stimme, die du irgendwann für dich akzeptiert hast,

die du irgendwann für dich reingenommen hast als Wahrheit.

Meditation ist dieses kraftvolle Instrument, was wir alle haben,

wo wir einen Schritt zurückgehen können

und einfach mal beobachten können,

was Bullshit FM 98.8 die ganze Zeit erzählt,

und einfach mal zuhören kann, und sagen kann:

"Was höre ich eigentlich die ganze Zeit

für einen Quatsch in meinem Kopf?"

Das ist der erste und allerwichtigste Schritt,

um wirklich etwas im Leben zu verändern,

dass du aufhörst, alles zu denken, was du glaubst --

alles zu glauben, was du denkst -- so herum!

Und das zweite Tool,

was so unfassbar wichtig ist

und was mein Leben wirklich verändert hat,

ist Vergebung.

Ich habe mal diesen wunderschönen Satz gehört, der mich unglaublich berührt hat,

und dieser Satz war:

"Zu vergeben bedeutet,

jegliche Hoffnung auf eine bessere Vergangenheit aufzugeben."

Denn was wir die ganze Zeit tun, wenn wir immer in der Vergangenheit sind,

wir versuchen irgendwie rückgängig da noch irgendetwas dran zu verändern,

weil wir einfach nicht bereit sind, das was war, zu akzeptieren

und daran wachsen zu dürfen.

Denn wir alle wissen,

das, wogegen du Druck ausübst, das übt Druck gegen dich aus.

Vergebung ist diese wunderschöne Sicht auf sich selbst und auf das Leben,

diese Möglichkeit neu wählen zu können.

Und vor allen Dingen hat Vergebung diese Kraft,

dass du dir deine Power endlich zurückholst.

Denn solange du im Vorwurf gegen dich, gegen irgendjemand anderen in deinem Leben

oder gegen das Leben selbst bist,

so lange hast du genau gar keine Kontrolle mehr über dein eigenes Leben.

Denn solange sagst du:

"Du bist daran schuld, wie es mir heute geht."

Das heißt, du hast die Kraft darüber, wie es mir geht.

Und zu vergeben bedeutet, endlich loszulassen,

zu vergeben bedeutet tatsächlich, wie der kleine Bach zu verdunsten

und das loszulassen, was wir die ganze Zeit wie einen Koffer mit uns herumtragen,

und diesen Koffer endlich stehenzulassen,

damit du im Hier und Jetzt erfüllt sein kannst,

und vor allen Dingen, um die eine erfüllte Zukunft zu erschaffen.

Ich glaube, das Wichtigste ist,

vor allen Dingen an einem bestimmten Punkt, sich selbst zu vergeben,

dass man irgendwann einmal z. B. Bullshit FM geglaubt hat,

dass man irgendwann aufgehört hat, an sich selbst zu glauben.

Denn wir alle haben die Chance, jederzeit neu zu wählen,

wer wir in Wirklichkeit sein möchten.

Und das dritte Tool ist Dankbarkeit.

Dankbarkeit ist das, was es uns ermöglicht,

in einen absoluten Zustand von Fülle zu kommen.

Wenn wir in Dankbarkeit sind, kann kein Mangel existieren.

Und was Dankbarkeit vor allen Dingen macht,

das ist die Magie von Dankbarkeit,

ist, dass es deine Vergangenheit in Weisheit transformiert.

Denn in dem Moment, wo du auf all deine Erfahrungen --

und ich sage ganz bewusst, auf all deine Erfahrungen --

vor allen Dingen, auf die Erfahrungen, die dir das Herz gebrochen haben,

die Erfahrungen, die dich in die Wüste gebracht haben,

die Erfahrungen, wo du aufgehört hast, an dich oder an das Leben zu glauben,

wenn du auf diese Erfahrungen zurückblicken kannst, in Dankbarkeit,

wirst du in der Erfahrung Weisheit finden.

Du wirst darin etwas finden, was dich wachsen lässt.

Wir haben vorhin schon gehört: "connecting the dots".

Das geht immer erst hinterher.

Aber wir alle haben hier in diesem Raum

jetzt gerade eine Vergangenheit hinter uns.

In dem Moment, wo du voller Dankbarkeit darauf schauen kannst,

kommst du automatisch in die vierte Stufe.

Die vierte Stufe ist die unbewusste Kompetenz.

Die unbewusste Kompetenz ist dieser Moment,

wo du zum Meer wirst.

Das ist der Moment, wo du dich wirklich mit jeder Faser deines Körpers

daran erinnerst, wer du in Wirklichkeit bist,

dass du das Meer bist,

und dass du vor allen Dingen immer das Meer gewesen bist,

dass du immer in Fülle gewesen bist,

und dass dieser Mangel, den du dir irgendwann in dein Leben geholt hast,

einfach nur eine Perspektive war, eine Geschichte war,

die du dir bis hierhin erzählt hast,

die aber nicht mehr für dich funktioniert.

Natürlich ist es so, auch wenn wir Meer sind,

heißt das nicht, dass es nicht mehr irgendwie Bullshit FM gibt,

heißt es nicht, dass plötzlich alles läuft,

und es heißt auch nicht, dass du nie wieder in eine Wüste kommen wirst.

Das Gute ist, wenn du einmal wirklich wieder zum Meer geworden bist,

findest du viel schneller aus der Wüste heraus,

weil du den Weg kennst.

Ich möchte dir gerne heute eine Frage mitgeben,

oder einfach einen Gedanken, den du vielleicht in den nächsten Tagen

einfach mal für dich sacken lassen kannst, und der ist:

Was wäre, wenn es eine andere Möglichkeit gibt, dich selbst zu sehen?

Was wäre, wenn es eine andere Art und Weise gibt,

wie du dir deine Geschichte erzählen kannst?

Was wäre, wenn du anfängst, dich wieder in dem Licht zu sehen,

das du wirklich bist.

Denn manchmal reicht ein Wort,

ein Gedanke, eine Erfahrung, ein Moment,

dass du dich wieder daran erinnerst, dass du das Meer bist.

Die Kunst ist es dann eben, in diesem Meer zu bleiben und darin zu schwimmen.

Ich glaube fest daran,

dass in jedem von uns die Kraft und die Weisheit liegt,

ein Leben zu erschaffen,

das am Ende eine goldene Spur aus Liebe, Mitgefühl und Freude

im gesamten Universum hinterlässt.

Danke schön.

(Applaus)


Wie du dich in 4 Stufen mit deinem Higher Self verbindest | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart How to connect with your Higher Self in 4 steps | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart Come connettersi con il proprio Sé superiore in 4 passi | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart ハイヤーセルフとつながる4つのステップ|ローラ・マリーナ・ザイラー|TEDxStuttgart Como se conectar com seu Eu Superior em 4 passos | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart Как соединиться со своим Высшим Я за 4 шага | Лаура Малина Зайлер | TEDxStuttgart Yüksek Benliğinizle 4 adımda nasıl bağlantı kurabilirsiniz | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart Як з'єднатися зі своїм Вищим "Я" за 4 кроки | Лаура Маліна Зайлер | TEDxStuttgart 如何用 4 个步骤与 "高我 "建立联系 | Laura Malina Seiler | TEDxStuttgart

Übersetzung: Robert Tucker Lektorat: Nadine Hennig

Es war einmal ein kleiner Bach, C'era una volta un piccolo ruscello, Er was eens een klein beekje. Era uma vez um pequeno riacho

und dieser kleine Bach floss ganz lustig durch die Gegend, e questo piccolo ruscello scorreva allegro nell'ambiente, En dat kleine beekje stroomde vrolijk door de omgeving; e este pequeno riacho corria alegremente pela área,

war happy in seinem Leben. era felice della sua vita. het was gelukkig met zijn leven.

Und eines Tages kam dieser kleine Bach And one day came this little stream E un giorno questo piccolo ruscello En op een dag kwam het kleine beekje E um dia este pequeno riacho veio

an den Rand von einer riesengroßen Wüste. to the edge of a vast desert. giunse all'estremità di un deserto gigante. aan de rand van een reuzegrote woestijn. à beira de um vasto deserto.

Der kleine Bach hatte schon gehört, Il piccolo ruscello aveva sentito Het kleine beekje had al gehoord O riacho já tinha ouvido

dass es gefährlich ist für kleine Bäche, in Wüsten zu fließen. che per i piccoli ruscelli era pericoloso scorrere nel deserto. dat het voor kleine beekjes gevaarlijk is om door woestijnen te stromen. que é perigoso que pequenos riachos fluam em desertos.

Aber irgendwie hatte er dieses Gefühl, er muss in diese Wüste fließen. Ma aveva in qualche modo la sensazione di dover scorrere in questo deserto. Maar ergens voelde het toch dat het door de woestijn moest stromen.

Und irgendwie wusste er auch, es gibt gar keinen anderen Weg. And somehow he also knew that there was no other way. E in qualche modo sapeva anche che non c'era altra strada. En ergens wist het ook dat er helemaal geen andere weg was. E de alguma forma ele também sabia que não havia outro jeito.

Also nahm der kleine Bach all seinen Mut zusammen und floss los. Allora il piccolo ruscello prese tutto il suo coraggio e scorse via. Dus raapte het kleine beekje al zijn moed bij elkaar Então o pequeno riacho reuniu toda a sua coragem e começou a fluir.

Aber in Wüsten ist es unglaublich heiß. Ma nel deserto è incredibilmente caldo. Maar in woestijnen is het ongelofelijk heet. Mas os desertos são incrivelmente quentes.

Nach einer Zeit Dopo un po' di tempo Na een tijdje begon het kleine beekje uit te drogen; depois de um tempo

begann der kleine Bach zu vertrocknen. il piccolo ruscello iniziò a seccarsi.

Der kleine Bach verdunstete. Il piccolo ruscello evaporò. het kleine beekje verdampte.

Aber durch die Verdunstung Ma grazie all'evaporazione, Maar door de verdamping steeg het beekje op naar de wolken. Mas por evaporação

stieg der kleine Bach hoch in die Wolken. il piccolo ruscello salì su tra le nuvole. o pequeno riacho subia alto nas nuvens.

Die Wolken sammelten sich Le nuvole si riunirono As nuvens se reuniram

und zogen über die Wüste hinweg e scivolarono sopra il deserto waaiden over de woestijn e atravessou o deserto

und regneten ins Meer. e fecero cadere pioggia nel mare. en regenden in de zee. e choveu no mar.

So wurde der kleine Bach Teil vom Meer. Così il piccolo ruscello diventò parte del mare. Zo werd het kleine beekje een deel van de zee. Assim, o pequeno riacho tornou-se parte do mar.

Eines Tages wiegte er sich ganz glücklich in den Wellen Un giorno si dondolò felice nelle onde Op een dag wiegde het dolgelukkig op de golven en dacht: Um dia ele estava alegremente balançando nas ondas

und dachte sich: e pensò:

"Ich habe so oft in meinem Leben meine Daseinsform verändert "Nel corso della mia vita ho cambiato così spesso la mia forma, ik ben in mijn leven zo dikwijls van gedaante veranderd -- "Mudei meu jeito de ser tantas vezes na minha vida

und doch hätte ich niemals gedacht, eppure non avrei mai pensato toch had ik nooit gedacht e ainda assim eu nunca pensei

dass ich in Wahrheit Teil von etwas so viel Größerem bin, che io in realtà sono parte di qualcosa di molto più grande dat ik in werkelijkheid deel uitmaak van zoiets groots als de zee. que na verdade sou parte de algo muito maior

wie das Meer. come il mare.

Wir alle verändern in unserem Leben so oft unsere Daseinsform. Tutti cambiamo spesso nel corso della vita il nostro modo di essere. We veranderen allemaal zo dikwijls van gedaante tijdens ons leven. Todos nós mudamos nossa maneira de ser tantas vezes em nossas vidas.

Ich glaube, wir alle sind in unserem Leben auch schon mal Penso che tutti noi nella nostra vita siamo già giunti una volta Ik denk dat we allemaal in ons leven wel al eens zo'n woestijn bereikt hebben. Acho que todos nós já estivemos em algum momento de nossas vidas

an eine solche Wüste gekommen. in un deserto del genere. chegou a tal deserto.

Das erste Mal, als ich an eine solche Wüste gekommen bin, La prima volta che io sono arrivata in un simile deserto Toen ik voor het eerst zo'n woestijn bereikte, A primeira vez que vim a tal deserto

war ich zehn Jahre alt. avevo dieci anni. was ik tien jaar oud.

Es war ein wunderschöner Tag -- Era una bellissima giornata, Het was een prachtige dag --

ich hatte eine wunderschöne Kindheit -- stavo vivendo un'infanzia meravigliosa, ik had een fantastische kindertijd -- Eu tive uma infância maravilhosa -

und ich war mit meinen beiden Brüdern und meinem Vater im Schwimmbad. ed ero in piscina con mio papà e i miei due fratelli. en ik was met mijn twee broers en vader in het zwembad.

Vielleicht könnt ihr euch daran erinnern, wenn man klein war Probabilmente vi ricorderete che quando si era piccoli Misschien kan je je herinneren van toen je klein was, Talvez você se lembre de quando era pequeno

und etwas Cooles erlebt hatte, wollte man das unbedingt seinen Eltern erzählen. e si viveva qualcosa di bello, si voleva raccontare assolutamente ai genitori. dat je iets cools beleefd had en dat per se aan je ouders wou vertellen. e experimentou algo legal, você realmente queria contar a seus pais.

Wir sind dann nach Hause gefahren, Siamo quindi tornati a casa Então nós dirigimos para casa

und ich habe mich so sehr gefreut, meiner Mutter davon zu erzählen. e non vedevo l'ora di raccontare tutto a mia mamma. en ik keek er zo naar uit om mijn moeder erover te vertellen. e eu estava tão feliz em contar a minha mãe sobre isso.

Ich kann mich daran erinnern, Mi ricordo Ik kan me nog herinneren dat ik de trap naar ons huis omhoogliep. Eu posso me lembrar disso,

dass ich die Treppe hochgelaufen bin, zu unserer Wohnung. che ho salito le scale per arrivare al nostro appartamento. que eu subi as escadas para o nosso apartamento.

In unserer Wohnung gab es einen riesigen Flur. Nel nostro appartamento c'era un corridoio gigante. In ons huis was er een reuzegrote gang. Em nosso apartamento havia um enorme corredor.

Ich erinnere mich daran, dass ich die Tür aufgemacht habe -- Ricordo di aver aperto la porta, Ik herinner me dat ik de deur opende -- Lembro-me de abrir a porta -

links in dem Flur hing ein riesengroßer Spiegel. on the left in the hallway hung a huge mirror. sulla sinistra del corridoio era appeso uno specchio gigante. links in de hal hing een reusachtige spiegel, À esquerda, no corredor, pendia um enorme espelho.

Das war ein Spiegel mit einem goldenen Rahmen. Era uno specchio con una cornice dorata. een spiegel met een gouden lijst, Era um espelho com moldura dourada.

Das war der Spiegel von meiner Mama -- Era lo specchio di mia mamma. de spiegel van mijn mama ... Aquele era o espelho da minha mãe --

und ich erinnere mich an diesen Moment, wie ich hochlaufe und die Tür öffne, E io ricordo il momento in cui ho salito le scale, aperto la porta, Ik herinner me het moment dat ik naar boven loop en de deur open ... E eu me lembro daquele momento enquanto subo e abro a porta

und in den Flur schaue guardato nel corridoio en in de gang kijk ... e olhar no corredor

und der Spiegel weg ist. and the mirror is gone. e lo specchio non c'era più. en de spiegel weg is. e o espelho se foi.

Das war der Tag, als damals meine Mutter ausgezogen ist, Era il giorno in cui mia mamma se n'è andata Op die dag is mijn moeder vertrokken Esse foi o dia em que minha mãe se mudou

und sich meine Eltern haben scheiden lassen. e i miei genitori si sono separati. en besloten mijn ouders om te scheiden. e meus pais se divorciaram.

Meine Mutter ist damals nach Hamburg gezogen Mia mamma si era trasferita ad Amburgo Mijn moeder is toen naar Hamburg verhuisd Minha mãe se mudou para Hamburgo na época

und wir sind damals in Holzminden geblieben. e noi eravamo rimasti ad Holzminden. en wij zijn in Holzminden gebleven. e nós ficamos em Holzminden na época.

Was in diesem Moment in mir passiert ist -- Ciò che è successo in me in questo momento, Wat er op dat moment binnen in mij gebeurde, O que aconteceu comigo naquele momento...

vielleicht kennt das der eine oder andere von euch. Maybe one or the other of you knows this. forse qualcuno di voi lo conosce. misschien herkennen jullie dat wel. talvez alguns de vocês saibam disso.

Manchmal reicht ein Moment in deinem Leben, Qualche volta è sufficiente un momento della tua vita, Soms is een moment in je leven genoeg, Às vezes, um momento em sua vida é suficiente

vielleicht nur eine Sekunde, ein Wort, eine Erfahrung, forse solo un secondo, una parola, un'esperienza misschien maar een seconde, een woord, een ervaring, talvez apenas um segundo, uma palavra, uma experiência

die etwas in dir verändert. e qualcosa in te cambia. om iets in je te veranderen. isso muda algo em você.

Du weißt in diesem Moment, dass es etwas in dir verändert -- In questo momento tu sai che qualcosa in te è cambiato. Je weet op dat moment dat het iets in jou verandert -- Você sabe naquele momento que algo muda em você -

und ich kann mich daran erinnern, dass ich damals, als ich zehn Jahre alt war, E io ricordo che quella volta, quando avevo dieci anni, en ik kan me herinneren dat ik toen, e eu me lembro de quando eu tinha dez anos

dieses Herz, dieses kleine Kinderherz, questo cuore, questo cuoricino di bambina, dit kleine kinderhart gesloten heb, este coração, este coração de criança,

zugemacht habe, lo chiusi,

weil ich damals gedacht habe, perché in quel momento ho pensato omdat ik toen dacht: porque na hora eu pensei

die Welt ist ein gefährlicher Ort che il mondo fosse un luogo pericoloso de wereld is een gevaarlijke plaats O mundo é um lugar perigoso

und hier können wir verletzt werden. e che qui possiamo essere feriti. en hier kunnen we gekwetst worden. e aqui podemos nos machucar.

Für mich hat dann eine sehr, sehr lange Reise gefolgt, A very, very long journey followed for me, È iniziato quindi un viaggio molto lungo per me, Voor mij volgde er dan een erg lange reis, Uma jornada muito, muito longa seguiu para mim,

wie bei dem kleinen Bach, come per il piccolo ruscello, zoals bij het kleine beekje, como o pequeno riacho

bis ich irgendwann wieder zu mir selbst gefunden habe. until I found myself again at some point. fino a quando ad un certo punto mi sono ritrovata. tot ik mezelf op een keer opnieuw gevonden had. até que finalmente me encontrei novamente.

Das Thema heute hier bei diesem TEDx-Event Il tema di questo evento TEDx di oggi Het thema bij deze TED Talk vandaag luidt 'Nieuw Inzicht'.

ist "New Understanding" [Neues Verständnis]. è "New Understanding" [Nuova comprensione]. é "Novo Entendimento".

Ich möchte gerne darüber sprechen, Vorrei parlare Ik wil graag bespreken hoe belangrijk het is Eu gostaria de falar sobre

wie wichtig es ist, di quanto sia importante

im Laufe des Lebens ein neues Verständnis von sich selbst zu entwickeln, sviluppare nel corso della vita una nuova comprensione di sé stessi, om in de loop van het leven een nieuw inzicht in jezelf te krijgen, desenvolver uma nova compreensão de si mesmo ao longo da vida,

ein neues Selbstbild zu entwickeln, sviluppare una nuova immagine di sé, een nieuw zelfbeeld te ontwikkelen, desenvolver uma nova autoimagem

einen neuen Blick auf sich selbst zu haben, avere una nuova visione di sé stessi, een nieuwe kijk op jezelf te hebben ter um novo olhar sobre si mesmo,

und vor allen Dingen, e soprattutto, en vooral op je eigen verleden e acima de tudo,

auf die eigene Geschichte und die Dinge, die wir uns erzählen. della propria storia e delle cose che ci raccontiamo. à nossa própria história e às coisas que contamos uns aos outros.

Denn das Problem ist, wenn wir in dieser Wüste sind, Quindi il problema è che quando siamo in questo deserto Het probleem is namelijk: Porque o problema é quando estamos neste deserto

sind wir im Mangel. siamo carenti. missen we iets. estamos carentes.

In dieser Wüste kämpfen wir. Lottiamo in questo deserto. In die woestijn vechten we. Neste deserto nós lutamos.

In dieser Wüste haben wir das Gefühl, es ist irgendwie nie genug da. In questo deserto abbiamo la sensazione che non ci sia mai abbastanza. In die woestijn hebben we het gevoel dat het ergens nooit genoeg is. Neste deserto temos a sensação de que de alguma forma nunca é o suficiente.

Wir sind nicht genug, die Welt ist irgendwie nicht genug, Non siamo abbastanza, il mondo in qualche modo non è abbastanza, Wij zijn niet genoeg, Não somos suficientes, o mundo não é suficiente de alguma forma

und dieser Mangel drückt sich unterschiedlich aus. e questa carenza si manifesta in diversi modi. en dat gemis uit zich op verschillende manieren. e essa deficiência se expressa de maneiras diferentes.

Manchmal ist es emotionaler Mangel. A volte è una carenza emotiva. Soms is het een emotioneel gemis.

Manchmal ist es monetärer Mangel. A volte è una carenza economica. Soms is het een financieel gemis.

Manchmal ist es Zeitmangel. A volte è mancanza di tempo. Soms is het tijdsgebrek.

Manchmal ist es gesundheitlicher Mangel. A volte sono problemi di salute. Soms is het een gebrekkige gezondheid.

Aber ich glaube, wir alle kennen das, Ma penso che tutti noi lo conosciamo Maar ik denk dat iedereen het kent, Mas acho que todos nós sabemos disso

dass wir auf irgendeiner Art und Weise schon in so einer Wüste gewesen sind. e che in qualche modo siamo già arrivati in un deserto del genere. dat we op een of andere manier al in zo'n woestijn geweest zijn. que de alguma forma já estivemos em tal deserto.

Ich möchte gerne mit euch heute vier Stufen oder vier Schritte teilen, Oggi voglio condividere con voi quattro gradini o quattro passaggi Vandaag wil ik graag vier fases, of vier stappen, met jullie delen, Eu gostaria de compartilhar com vocês hoje quatro etapas ou quatro etapas,

die ich seitdem in meinem Leben gegangen bin, che ho percorso da quel momento nella mia vita die ik sindsdien in mijn leven doorlopen heb que eu fui na minha vida desde então

und die es mir ermöglicht haben, e che oggi mi hanno permesso en die ervoor gezorgd hebben e quem tornou isso possível para mim

heute auf mein Leben zurückzuschauen, di guardare indietro nella mia vita dat ik vandaag vol dankbaarheid op mijn leven kan terugkijken,

voller Dankbarkeit, con piena riconoscenza cheio de gratidão,

und erfüllt zu sein, e di essere appagata, e para ser cumprido

vor allem auch in den Beziehungen zu denen, die ich liebe, soprattutto nelle relazioni che ho con le persone che amo vooral van relaties met personen van wie ik hou, especialmente nas relações com aqueles que amo,

und insbesondere zu meiner Mutter. e in particolare con mia mamma. mijn moeder in het bijzonder. e principalmente à minha mãe.

Die erste Stufe ist die unbewusste Inkompetenz. The first stage is unconscious incompetence. Il primo gradino è l'incompetenza inconsapevole. De eerste fase is de onbewuste onbekwaamheid. O primeiro estágio é a incompetência inconsciente.

Das ist der Moment, wo wir in der Wüste sind È il momento in cui siamo nel deserto Op dat moment zijn we in de woestijn Este é o momento em que estamos no deserto

und plötzlich nur noch Wüste sehen. e improvvisamente vediamo ancora solo deserto. en zien we plots alleen nog maar woestijn. e de repente só vejo deserto.

Wir denken, wir seien diese Wüste, Pensiamo di essere questo deserto We denken dat wij die woestijn zijn Nós pensamos que somos aquele deserto

und wir haben vollkommen vergessen, e abbiamo completamente dimenticato en zijn helemaal vergeten e nós esquecemos completamente

dass wir erstens einmal dieser kleine Bach waren, in primo luogo che eravamo questo piccolo ruscello dat we ten eerste ooit dat kleine beekje waren que antes de tudo éramos este pequeno riacho,

und zweitens, dass wir in Wirklichkeit zum Meer gehören. e in secondo luogo che in realtà apparteniamo al mare. en ten tweede in werkelijkheid tot de zee behoren. e segundo, que realmente pertencemos ao mar.

Das Schlimme bei der unbewussten Inkompetenz ist, The bad thing about unconscious incompetence is, La cosa brutta dell'incompetenza inconsapevole Het erge bij de onbewuste onbekwaamheid is dat we dat allemaal vergeten zijn, O mal da incompetência inconsciente é

dass wir das alles vergessen haben, è che abbiamo dimenticato tutto ciò, que nós esquecemos tudo

dass wir unsere eigentliche Essenz vergessen haben, che abbiamo dimenticato la nostra essenza, dat we onze eigen essentie vergeten zijn, que esquecemos nossa verdadeira essência,

dass wir unsere Schöpferkraft vergessen haben, che abbiamo dimenticato la nostra forza creativa, dat we onze creativiteit vergeten zijn, que esquecemos nosso poder criativo,

dass wir in einem Mangelbewusstsein sind, che siamo consapevoli della carenza, dat we ons bewust zijn van een tekort, que estamos em falta de consciência,

dass wir die ganze Zeit das Gefühl haben, wir brauchen irgendetwas von außen, che abbiamo sempre la sensazione di aver bisogno di qualcosa da fuori dat we de hele tijd het gevoel hebben, iets van buitenaf nodig te hebben que sentimos que precisamos de algo de fora o tempo todo,

was uns endlich wieder voll macht, che ci renda di nuovo pieni, wat ons eindelijk weer compleet maakt, o que finalmente nos preenche novamente

irgendetwas von außen, was uns erfüllt, qualcosa da fuori che ci colmi, iets van buitenaf wat ons vervult, algo de fora que nos preenche,

weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind, perché abbiamo la sensazione di essere come un pozzo senza fondo, omdat we het gevoel hebben dat we zo'n vat zonder bodem zijn -- Porque nos sentimos como um poço sem fundo

wo egal wie viel man rein tut, dove non importa quanto entri, je kan er nog zoveel in gieten, toch vult het zich nooit echt. onde não importa o quanto você coloque,

irgendwie füllt es sich einfach nie wirklich. in qualche modo non si riempie mai del tutto. de alguma forma, nunca realmente se enche.

Und was sehr, sehr laut ist, wenn wir in dieser unbewussten Inkompetenz sind, E quando siamo in questa incompetenza inconsapevole sentiamo molto forte Bij die onbewuste onbekwaamheid klinkt er ook iets ontzettend luid: E o que é muito, muito alto quando estamos nessa incompetência inconsciente

ist eine Stimme in unserem Kopf. una voce nella nostra testa. een stem in ons hoofd. é uma voz na nossa cabeça.

Ich nenne diese Stimme: "Bullshit FM 98.8". Io chiamo questa voce: "Bullshit FM 98.8". Ik noem die stem 'Bullshit FM 98.8'. Eu chamo essa voz de: "Mentira FM 98,8".

Bullshit FM 98.8 ist eine bestimmte Frequenz, La Bullshit FM 98.8 è una determinata frequenza

die in der Wüste Quasi-Dauerfunk hat. che ha quasi sempre campo nel deserto. die in de woestijn continu te ontvangen is. que tem rádio quase contínuo no deserto.

Bullshit FM 98.8 ist diese Stimme, die dir die ganze Zeit sagt: Bullshit FM 98.8 è questa voce che ti dice sempre: Bullshit FM 98.8 is de stem die je de hele tijd zegt: Mentira FM 98.8 é aquela voz falando o tempo todo:

"Du bist nicht genug, du kannst nicht genug, "Non sei abbastanza, non sai fare abbastanza, 'Je bent niet genoeg. "Você não é suficiente, você não pode fazer o suficiente,

die anderen können das viel besser, das geht eher schief, the others can do it much better, it tends to go wrong, gli altri lo sanno fare molto meglio, andrà storto, Anderen kunnen dat veel beter. os outros podem fazer muito melhor, tende a dar errado,

hat ja noch nie geklappt, weil alles Mist ist, was bisher passierte. non può funzionare perché tutto ciò che è già successo è uno schifo. Dat is je nog nooit gelukt en tot nu toe ging sowieso alles mis; nunca funcionou porque tudo o que aconteceu até agora é lixo.

Warum sollte es jetzt gut werden?" Perché dovrebbe andare bene ora?" waarom zou het nu goed gaan?' Por que deveria ser bom agora?"

Vielleicht kennt ihr diese Stimme, Forse conoscete questa voce Misschien kennen jullie deze stem, Talvez você conheça aquela voz

die manchmal einfach konsequent durchweg funkt. che a volte viene trasmessa di continuo. die soms gewoon consequent door je hoofd blijft spoken. que às vezes simplesmente funciona de forma consistente.

Dann kommt die zweite Stufe. Poi arriva il secondo gradino. Dan komt de tweede fase. Depois vem a segunda etapa.

Die zweite Stufe ist die bewusste Inkompetenz. Il secondo gradino è l'incompetenza consapevole. De tweede fase is de bewuste onbekwaamheid. O segundo estágio é a incompetência consciente.

Das ist jetzt der Moment, wo es wirklich spannend wird. È il momento in cui diventa veramente avvincente. Op dat moment wordt het echt spannend. Agora é aqui que fica realmente emocionante.

Denn in der bewussten Inkompetenz passiert jetzt das, Perché nella fase di incompetenza consapevole adesso succede, Bij de bewuste onbekwaamheid gebeurt het namelijk, Porque na incompetência consciente isso acontece agora,

dass aus irgendeinem Grund, che per una qualche ragione, dat om een of andere reden -- que por algum motivo

vielleicht ist es, weil du irgendetwas hörst, irgendetwas siehst, forse perché senti qualcosa, vedi qualcosa, misschien omdat je iets hoort, talvez seja porque você ouve algo, vê algo

oder weil du dich wirklich aus dem Innen heraus an etwas erinnerst, o perché da dentro ti ricordi qualcosa, of omdat je je echt iets herinnert -- ou porque você realmente se lembra de algo interior,

dass es die Möglichkeit gibt, succede che c'è la possibilità zich de mogelijkheid voordoet que existe uma possibilidade

dich selbst und deine Geschichte, die du dir bis jetzt erzählst, di osservare diversamente te stesso e la tua storia om jezelf você e sua história que você conta até agora,

anders zu betrachten. che ti sei raccontato fino ad ora. anders te bekijken. para olhar de forma diferente.

Plötzlich erinnerst du dich daran, Improvvisamente ti ricordi Plotseling herinner je je De repente você se lembra

dass dir irgendjemand mal vom Meer erzählt hat, che qualcuno una volta ti ha raccontato del mare, dat iemand je ooit over de zee verteld heeft que alguém um dia te falou do mar,

und dass es irgendwie einen Weg geben muss, zu diesem Meer zu kommen, e che quindi ci deve essere un modo per arrivare a questo mare, en dat er hoe dan ook een weg moet zijn om daar te komen e que de alguma forma deve haver uma forma de chegar a este mar,

und dass diese Wüste doch nicht alles sein kann, e che questo deserto non può essere en dat deze woestijn toch niet alles kan zijn e que este deserto afinal não pode ser tudo,

was in diesem Leben auf dich wartet. tutto quello che ti aspetta in questa vita. wat je in dit leven te wachten staat. o que o espera nesta vida.

Jetzt passiert aber etwas sehr, sehr Spannendes an diesem Punkt. A questo punto però succede qualcosa di molto avvincente. Op dat ogenblik gebeurt er iets erg spannends. Mas agora algo muito, muito excitante está a acontecer neste momento.

Weil bei der bewussten Inkompetenz kommt es zu einem inneren Konflikt. Perché nella fasi di incompetenza consapevole si arriva ad un conflitto. Want bij de bewuste onbekwaamheid komt het tot een intern conflict. Porque com a incompetência consciente existe um conflito interior.

Denn wir alle kennen auch irgendwie diese Stimme in uns, Tutti noi abbiamo in qualche modo sentito questa voce in noi Op een of andere manier kennen we allemaal die interne stem -- Porque todos nós, de alguma forma, conhecemos esta voz dentro de nós,

und das ist ein ganz spannendes Phänomen. e questo è un fenomeno molto appassionante. en dat is een erg spannend fenomeen ... e isso é um fenómeno bastante excitante.

Wir alle haben so eine Stimme in uns, Tutti abbiamo una simile voce in noi We hebben allemaal zo'n stem in ons hoofd Todos nós temos uma tal voz dentro de nós,

die findet es irgendwie in der Wüste ganz geil. alla quale piace molto il deserto. en die vindt het in de woestijn supertof. ela acha-o meio fresco no deserto.

Weil in der Wüste ist das Schöne, Perché nel deserto si trova il bello Want het mooie in die woestijn is, Porque no deserto está a beleza,

dass irgendwie alle anderen daran schuld sind, di cui in un certo senso tutti gli altri sono colpevoli dat op een of andere manier alle anderen de oorzaak zijn que de alguma forma a culpa é de todos os outros,

dass wir es nicht gebacken kriegen. che non riusciamo a portare a termine. als ons iets niet lukt. que não o conseguimos reunir.

In der Wüste können wir voller Vorwurf sein. Nel deserto possiamo fare tanti rimproveri. In de woestijn kunnen we naar wens verwijten maken No deserto, podemos estar cheios de reprovação.

In der Wüste können wir allen anderen die Schuld geben. Nel deserto possiamo dare la colpa a tutti gli altri. en alle anderen de schuld geven. No deserto, podemos culpar todos os outros.

In der Wüste müssen wir nie wirklich ins Handeln kommen, müssen nichts verändern. Nel deserto non dobbiamo mai agire davvero, non dobbiamo cambiare nulla. We hoeven er ook nooit te handelen of iets te veranderen; No deserto nunca temos realmente de tomar medidas, não temos de mudar nada.

Da können wir einfach sagen: "Ja, es ist Wüste, war Wüste und wird es immer sein, Possiamo dire semplicemente: "È il deserto e sempre lo sarà, daar kunnen we gewoon zeggen: 'het is, was en zal altijd woestijn zijn

und deswegen muss ich hierbleiben." e quindi devo rimanere qui". en daarom moet ik hier blijven'.

Wenn jetzt aber eine Stimme kommt, die sagt so: Se però arriva una voce che dice: Maar als er nu toch een stem zegt: Mas se agora vier uma voz que diga assim:

"Vielleicht gibt es da noch ein bisschen mehr, was auf dich wartet. "Forse però c'è qualcosa di più che ti aspetta. Misschien wacht er nog een beetje meer op jou. "Talvez haja um pouco mais de espera por si.

Vielleicht gibt es die Möglichkeit, Forse c'è la possibilità En misschien heb je de kans om jezelf in een ander licht te zien'.

dich selbst in einem anderen Licht zu sehen." che tu ti veda in un'altra luce". para se ver a si próprio a uma luz diferente".

Plötzlich wird dieser Teil in dir wach, Improvvisamente si sveglia in te quella parte Plotseling wordt dat deel in je wakker dat intuïtief weet dat dat klopt. De repente, essa parte de si acorda,

der intuitiv weiß, dass das stimmt. che intuitivamente sa che è vero. que intuitivamente sabe que isto é verdade.

Diesen Teil, den wir alle haben, der weiß, Questa parte che tutti noi abbiamo e che sa Dat deel van ons dat weet dat we eigenlijk een zee zijn A parte que todos nós temos que sabe,

dass wir eigentlich Meer sind, und nicht Wüste. che in realtà siamo mare, e non deserto.

An dieser Stelle ist es einfach wichtig vor allen Dingen bewusst darüber zu sein, A questo punto è importante semplicemente essere consapevoli soprattutto di questo, Op dit moment is het gewoon belangrijk om vooral te beseffen Neste ponto, é simplesmente importante estar ciente disso antes de qualquer outra coisa,

dass das ganz normal ist, dass das Ego anfängt zu kämpfen che è assolutamente normale che il nostro ego inizi a combattere dat het absoluut normaal is dat ons ego begint te vechten que isto é bastante normal, que o ego começa a lutar

in dem Moment, wo wir uns befreien wollen, nel momento in cui ci vogliamo liberare, wanneer we onszelf willen bevrijden, o momento em que nos queremos libertar,

in dem Moment, wo wir uns befreien wollen nel momento in cui ci vogliamo liberare als we onszelf willen bevrijden van dat verhaal,

von dieser Geschichte, dieser Bullshit-Geschichte, da questa storia, da questa stupida storia

die wir uns bis hierhin darüber erzählen, wer wir sind, che noi ci siamo raccontati fino a qua su chi siamo, dizemos a nós próprios até este ponto sobre quem somos,

die Geschichte, die uns kleinhält, storia che ci fare restare piccoli, het verhaal dat ons klein houdt a história que nos mantém em baixo,

und uns nicht daran glauben lässt, wozu wir eigentlich fähig sind. e che non ci fa credere di cosa siamo davvero capaci. en ons niet laat geloven waartoe we eigenlijk in staat zijn. e não nos deixa acreditar no que somos realmente capazes de fazer.

Das Schlimmste in der Wüste ist, dass wir unsere Schöpferkraft kleinhalten, La cosa peggiore del deserto è che teniamo piccola la nostra forza creatrice, Het ergste in de woestijn is dat we onze creativiteit klein houden, O pior no deserto é que mantemos baixo o nosso poder criativo,

dass wir nicht glauben, che non crediamo dat we niet geloven que não acreditamos,

dass wir die Dinge erschaffen können, die wir gerne erschaffen möchten. di poter creare cose che vorremmo riuscire a fare. dat we de dingen kunnen creëren die we graag willen creëren. que podemos criar as coisas que gostaríamos de criar.

Das Schönste ist dann die dritte Stufe. La cosa più bella è invece il terzo gradino. Het mooiste is dan de derde fase. A coisa mais bela é então a terceira etapa.

Die dritte Stufe ist die bewusste Kompetenz. Il terzo gradino è la competenza consapevole. De derde fase is de bewuste bekwaamheid.

In der bewussten Kompetenz findet jetzt das statt, Nella competenza consapevole avviene ciò, Bij de bewuste bekwaamheid gebeurt dat wat plaatsvond Na competência consciente, isto está agora a ter lugar,

als der kleine Bach angefangen hat zu verdunsten come quando il piccolo ruscello iniziò ad evaporare toen het kleine beekje verdampte en wolken vormde. quando o pequeno ribeiro começou a evaporar

und zu den Wolken geworden ist. e diventò parte delle nuvole. e tornou-se nas nuvens.

Das ist, wenn wir plötzlich anfangen, eine neue Perspektive auf uns selbst Iniziamo all'improvviso a maturare una nuova prospettiva di noi stessi É aí que de repente começamos a ter uma nova perspectiva sobre nós próprios.

und auf unser Leben zu entwickeln. e della nostra vita. en op ons leven te ontwikkelen. e sobre as nossas vidas.

Es gibt hier drei Tools, die mein Leben tatsächlich gerettet haben. Qui ci sono tre strumenti che hanno salvato la mia vita. Hier volgen drie hulpmiddelen die mijn leven echt gered hebben.

Das erste Tool ist Meditation. Il primo è la meditazione. Het eerste hulpmiddel is meditatie.

Denn was Meditation macht, sind zwei Dinge. Perché la meditazione fa due cose. Meditatie doet namelijk twee dingen.

Das eine: Es holt dich endlich in die Gegenwart. La prima: ti porta finalmente nel presente. Het eerste: het haalt je eindelijk naar het heden. Primeiro: Finalmente, traz-vos ao presente.

Denn den meisten Stress, den wir haben, Perché il maggiore stress che abbiamo Want de meeste stress die we hebben, Porque a maior parte do stress que temos,

die meisten Zweifel, die wir haben, haben wir deswegen, la maggior parte dei dubbi che ci affliggono li abbiamo de meeste twijfel die we hebben, a maior parte das dúvidas que temos, temos por causa disso,

weil wir die ganze Zeit perché siamo tutto il tempo porque o tempo todo

entweder in der Vergangenheit sind mit unserer Aufmerksamkeit, con la nostra attenzione rivolta o al passato ofwel met onze aandacht in het verleden zijn, ou no passado estão com a nossa atenção,

oder in der Zukunft, o nel futuro, ofwel in de toekomst,

aber wir sind selten wirklich im Hier und Jetzt. ma siamo raramente davvero nel qui e ora. maar we zijn zelden echt in het hier en nu. mas raramente estamos realmente no aqui e agora.

Aber unsere ganze Schöpferkraft, unser ganzes Leben, Ma tutta la nostra forza creativa, tutta la nostra vita, Maar onze creativiteit, Mas todo o nosso poder criativo, toda a nossa vida,

alles was ist, ist jetzt. tutto ciò che c'è, è ora. alles wat is, tudo o que é, é agora.

Diesen Moment haben wir alle irgendwann verloren in unserem Leben. Questo momento lo abbiamo perso tutti almeno una volta nella nostra vita. Dat moment heeft iedereen in zijn leven ooit eens uit het oog verloren. Todos nós perdemos esse momento em algum momento das nossas vidas.

Meditation macht genau das: La meditazione fa proprio questo: Meditatie doet precies het volgende:

Sie bringt dich endlich wieder zurück in diesen Moment. ti riporta finalmente indietro a questo momento. het brengt je eindelijk weer naar het moment. Finalmente, traz-nos de volta a esse momento.

Das andere, was Meditation macht: La seconda cosa che fa la meditazione: Het andere wat meditatie doet:

Sie erlaubt dir, genau wie die Wolken, ti permette, esattamente come le nuvole, het stelt je in staat om net als de wolken plots een andere blik op jezelf te hebben.

plötzlich einen anderen Blick auf dich zu haben. di avere improvvisamente una nuova visione di te.

Sie erlaubt dir plötzlich wahrzunehmen, Ti permette improvvisamente di realizzare Je kan plots waarnemen Permite-lhe perceber de repente,

dass du gar nicht diese Stimme in deinem Kopf bist, che tu non sei questa voce nella tua testa, dat je helemaal niet die stem in je hoofd bent, que não é de todo aquela voz na sua cabeça,

dass du gar nicht Bullshit FM bist, che tu non sei la Bullshit FM, dat je helemaal niet Bullshit FM bent.

weil die meisten Menschen das vergessen haben, perché la maggior parte delle persone l'ha dimenticato, De meeste mensen zijn dat namelijk vergeten; porque a maioria das pessoas já se esqueceu disso,

die meisten Menschen denken wirklich, sie seien diese Stimme in ihrem Kopf. la maggior parte delle persone pensa davvero di essere questa voce. ze denken echt dat ze die stem in hun hoofd zijn.

Das bist du nicht. Tu non sei questo. Não está.

Das einmal wirklich zu verstehen: Bisogna davvero capire questo: Je moet echt eens begrijpen dat je niet die stem in je hoofd bent Para compreender realmente isso, por uma vez:

Du bist nicht die Stimme in deinem Kopf, non sei la voce nella tua testa,

und vor allen Dingen bist du nicht diese Bullshit-FM-Stimme in deinem Kopf, e soprattutto non sei questa voce della Bullshit FM nella tua testa, en je bent vooral niet die Bullshit FM-stem in je hoofd. e acima de tudo, não é aquela voz de merda da FM na sua cabeça,

sondern das ist eine Stimme, die du irgendwann für dich akzeptiert hast, questa è invece una voce che tu in un certo momento hai accettato, Dat is een stem die je ooit aanvaard hebt, mas esta é uma voz que aceitou por si próprio em algum momento,

die du irgendwann für dich reingenommen hast als Wahrheit. che tu hai preso come verità per te. die je ooit voor waar aangenomen hebt. que, a dada altura, aceitou como verdade.

Meditation ist dieses kraftvolle Instrument, was wir alle haben, La meditazione è questo strumento forte che abbiamo tutti Meditatie is het krachtige instrument dat we allemaal bezitten

wo wir einen Schritt zurückgehen können e che ci permette di tornare un attimo indietro en waarmee we een stap terug kunnen zetten onde podemos dar um passo atrás

und einfach mal beobachten können, e di poter osservare en gewoon eens kunnen observeren wat Bullshit FM 98.8 de hele tijd vertelt. e apenas ser capaz de observar,

was Bullshit FM 98.8 die ganze Zeit erzählt, cosa ci racconta tutto il tempo la Bullshit FM 98.8,

und einfach mal zuhören kann, und sagen kann: di poterla ascoltare e di dire: We kunnen gewoon eens luisteren en zeggen: e basta ouvir, e dizer:

"Was höre ich eigentlich die ganze Zeit "Che stupidata sento sempre 'Wat hoor ik eigenlijk de hele tijd voor onzin in mijn hoofd?' "O que é que eu ouço realmente o tempo todo

für einen Quatsch in meinem Kopf?" nella mia testa?".

Das ist der erste und allerwichtigste Schritt, Questo è il primo e più importante passo Dat is de eerste en belangrijkste stap om echt iets te veranderen in je leven,

um wirklich etwas im Leben zu verändern, per cambiare qualcosa nella vita:

dass du aufhörst, alles zu denken, was du glaubst -- that you stop thinking everything you believe -- che smetti di pensare a tutto ciò in cui credi, zodat je ophoudt met alles te denken wat je gelooft -- que se deixe de pensar tudo o que se pensa...

alles zu glauben, was du denkst -- so herum! to believe everything you think -- like this! di credere in tutto ciò che pensi, così! a acreditar em tudo o que pensa - por aí!

Und das zweite Tool, E il secondo strumento En het tweede hulpmiddel,

was so unfassbar wichtig ist incredibilmente importante dat zo ongelofelijk belangrijk is en mijn leven echt veranderd heeft,

und was mein Leben wirklich verändert hat, che ha cambiato davvero la mia vita

ist Vergebung. is ...

Ich habe mal diesen wunderschönen Satz gehört, der mich unglaublich berührt hat, Una volta ho sentito questa bellissima frase, che mi ha calmata tantissimo Ik heb eens een wondermooie zin gehoord die mij ongelofelijk geraakt heeft.

und dieser Satz war: e la frase era: Die zin was:

"Zu vergeben bedeutet, "Perdonare significa "Vergeven betekent ...

jegliche Hoffnung auf eine bessere Vergangenheit aufzugeben." to give up any hope of a better past." rinunciare a qualsiasi speranza di un passato migliore". alle hoop op een beter verleden opgeven." para desistir de qualquer esperança de um passado melhor".

Denn was wir die ganze Zeit tun, wenn wir immer in der Vergangenheit sind, Quando siamo sempre nel passato cerchiamo tutto il tempo Want als we de hele tijd in het verleden zijn, Porque o que fazemos a toda a hora quando estamos sempre no passado,

wir versuchen irgendwie rückgängig da noch irgendetwas dran zu verändern, in qualche modo di cambiare ancora qualcosa di ciò che è successo, proberen we daar met terugwerkende kracht nog iets aan te veranderen, Estamos a tentar mudar alguma coisa de alguma forma,

weil wir einfach nicht bereit sind, das was war, zu akzeptieren semplicemente perché non siamo pronti ad accettare ciò che è successo omdat we gewoon niet bereid zijn om wat was te aanvaarden porque simplesmente não estamos prontos para aceitar o que tem sido

und daran wachsen zu dürfen. and to grow with it. e a poter crescere da quello. en erdoor te mogen groeien. e poder crescer.

Denn wir alle wissen, Sappiamo davvero tutti Want we weten allemaal, Porque todos nós sabemos

das, wogegen du Druck ausübst, das übt Druck gegen dich aus. That which you exert pressure against exerts pressure against you. che facendo pressione su qualcosa, la pressione si ritorce contro di te. dat waarop je druk uitoefent, o que você está pressionando contra está pressionando contra você.

Vergebung ist diese wunderschöne Sicht auf sich selbst und auf das Leben, Forgiveness is this beautiful view of yourself and of life, Il perdono è questa bellissima vista di te e della tua vita, Vergiffenis is de wondermooie blik op jezelf en op het leven, O perdão é aquela bela visão de si mesmo e da vida

diese Möglichkeit neu wählen zu können. to be able to choose this option again. questa possibilità di poter scegliere di nuovo. de kans om opnieuw te kunnen kiezen. para escolher esta opção novamente.

Und vor allen Dingen hat Vergebung diese Kraft, And above all, forgiveness has this power, E il perdono ha soprattutto questa forza, En vergiffenis heeft vooral de kracht E acima de tudo, o perdão tem esse poder

dass du dir deine Power endlich zurückholst. di farti riprendere il tuo potere. dat je je 'power' eindelijk terugwint. que você finalmente recupere seu poder.

Denn solange du im Vorwurf gegen dich, gegen irgendjemand anderen in deinem Leben Perché fino a quando rimproveri te stesso, qualcun altro nella tua vita Want zolang je jezelf ergens verwijten van maakt, Porque enquanto você se culpar, qualquer outra pessoa em sua vida

oder gegen das Leben selbst bist, o la tua stessa vita, of het leven zelf, ou são contra a própria vida,

so lange hast du genau gar keine Kontrolle mehr über dein eigenes Leben. in quella fase non hai più il controllo sulla tua vita. heb je helemaal geen controle meer over je eigen leven.

Denn solange sagst du: Mentre dici: Want zolang zeg je: Porque contanto que você diga:

"Du bist daran schuld, wie es mir heute geht." "Sei il responsabile di come sto oggi" 'Het is jouw schuld dat het vandaag zo met mij gaat.' "É sua culpa como me sinto hoje."

Das heißt, du hast die Kraft darüber, wie es mir geht. Stai dicendo che tu hai la forza di influenzare come sto. Dat betekent dat 'jij' de macht heeft over hoe het met mij gaat. Isso significa que você tem o poder sobre como eu estou.

Und zu vergeben bedeutet, endlich loszulassen, E perdonare significa finalmente lasciar andare, En vergeven betekent iets eindelijk loslaten. E perdoar significa finalmente deixar ir,

zu vergeben bedeutet tatsächlich, wie der kleine Bach zu verdunsten perdonare significa davvero evaporare come il piccolo ruscello Vergeven betekent in feite net als het kleine beekje verdampen na verdade, perdoar é evaporar como o pequeno riacho

und das loszulassen, was wir die ganze Zeit wie einen Koffer mit uns herumtragen, e lasciare tutto ciò che portiamo sempre con noi come una valigia, en dat loslaten, e deixar de lado o que carregamos como uma mala o tempo todo,

und diesen Koffer endlich stehenzulassen, e lasciar stare finalmente questa valigia en die koffer eindelijk laat staan, e finalmente deixar esta mala para trás

damit du im Hier und Jetzt erfüllt sein kannst, affinché tu possa essere realizzato nel qui e ora, zodat je in het hier en nu vervuld kan zijn para que você possa ser realizado no aqui e agora,

und vor allen Dingen, um die eine erfüllte Zukunft zu erschaffen. e soprattutto per avere un futuro di pienezza. en je een vervulde toekomst kunt creëren. e acima de tudo, para criar o futuro realizado.

Ich glaube, das Wichtigste ist, La cosa più importante Ik denk dat het vooral belangrijk is om jezelf op een bepaald punt te vergeven Acho que o mais importante é

vor allen Dingen an einem bestimmten Punkt, sich selbst zu vergeben, è perdonare se stessi ad un certo punto sobretudo a certa altura perdoar-se,

dass man irgendwann einmal z. B. Bullshit FM geglaubt hat, per esempio per il fatto di aver creduto una volta alla Bullshit FM, dat je bijvoorbeeld Bullshit FM ooit geloofd hebt, que em algum ponto z. B. Bullshit FM acreditou

dass man irgendwann aufgehört hat, an sich selbst zu glauben. per il fatto di aver smesso di credere in se stessi. dat je ooit gestopt bent in jezelf te geloven. que em algum momento você deixou de acreditar em si mesmo.

Denn wir alle haben die Chance, jederzeit neu zu wählen, Perché tutti possiamo scegliere nuovamente in ogni momento We hebben allemaal de kans, op ieder moment opnieuw te kiezen Porque todos nós temos a chance de escolher novamente a qualquer momento,

wer wir in Wirklichkeit sein möchten. chi vogliamo essere davvero. wie we echt zouden willen zijn. quem realmente queremos ser.

Und das dritte Tool ist Dankbarkeit. E il terzo strumento è la riconoscenza. En het derde hulpmiddel is dankbaarheid. E a terceira ferramenta é a gratidão.

Dankbarkeit ist das, was es uns ermöglicht, La riconoscenza è ciò che ci permette Dankbaarheid is dat wat ons toelaat Gratidão é o que nos permite

in einen absoluten Zustand von Fülle zu kommen. di raggiungere uno stato di assoluta pienezza. om in een absolute toestand van vervuld zijn te geraken. para entrar em um estado absoluto de abundância.

Wenn wir in Dankbarkeit sind, kann kein Mangel existieren. Se siamo riconoscenti, non ci può mancare nulla. Wanneer we dankbaar zijn, kan er geen tekort bestaan.

Und was Dankbarkeit vor allen Dingen macht, E la riconoscenza fa soprattutto questo, En wat dankbaarheid vooral doet, E o que torna a gratidão acima de todas as coisas

das ist die Magie von Dankbarkeit, questa è la magia della riconoscenza: dat is de magie van dankbaarheid, esta é a magia da gratidão

ist, dass es deine Vergangenheit in Weisheit transformiert. trasforma il passato in saggezza. is je verleden in wijsheid transformeren. é que ela transforma seu passado em sabedoria.

Denn in dem Moment, wo du auf all deine Erfahrungen -- Perché nel momento in cui guardi indietro a tutte le tue esperienze, Want op het moment waarop je op al je ervaringen -- Porque no momento em que você olha para todas as suas experiências...

und ich sage ganz bewusst, auf all deine Erfahrungen -- e dico con piena consapevolezza tutte le tue esperienze, en ik zeg heel bewust op al je ervaringen -- e digo conscientemente, em todas as suas experiências -

vor allen Dingen, auf die Erfahrungen, die dir das Herz gebrochen haben, e soprattutto alle esperienze che ti hanno spezzato il cuore, vooral op de ervaringen die je hart gebroken hebben, acima de tudo, às experiências que partiram seu coração,

die Erfahrungen, die dich in die Wüste gebracht haben, alle esperienze che ti hanno portato nel deserto, de ervaringen die je in de woestijn gebracht hebben, as experiências que te trouxeram ao deserto,

die Erfahrungen, wo du aufgehört hast, an dich oder an das Leben zu glauben, alle esperienze che ti hanno portato a smettere di credere in te e nella vita, de ervaringen waardoor je gestopt bent in jezelf of het leven te geloven ... as experiências em que você deixou de acreditar em si mesmo ou na vida,

wenn du auf diese Erfahrungen zurückblicken kannst, in Dankbarkeit, se riesci a rileggere con riconoscenza tutte queste esperienze, Als je in dankbaarheid op die ervaringen kan terugkijken, se você puder olhar para trás nessas experiências, em gratidão,

wirst du in der Erfahrung Weisheit finden. troverai nell'esperienza la saggezza. zal je in die ervaring wijsheid vinden. você encontrará sabedoria na experiência.

Du wirst darin etwas finden, was dich wachsen lässt. Ci troverai qualcosa che ti fa crescere. Je zal iets vinden wat je laat groeien. Você encontrará algo nele que o fará crescer.

Wir haben vorhin schon gehört: "connecting the dots". Abbiamo già sentito poco prima: "Unire i puntini". We hebben daarnet al gehoord: "connecting the dots". Já ouvimos isso antes: "ligando os pontos".

Das geht immer erst hinterher. Ciò avviene sempre successivamente. Dat kan altijd pas achteraf. Isso sempre vem depois.

Aber wir alle haben hier in diesem Raum Ma tutti noi in questa stanza Maar iedereen in deze ruimte heeft al een verleden achter zich. Mas todos nós temos aqui nesta sala

jetzt gerade eine Vergangenheit hinter uns. abbiamo un passato alle nostre spalle. agora apenas um passado atrás de nós.

In dem Moment, wo du voller Dankbarkeit darauf schauen kannst, Nel momento in cui riesci a rivederlo con riconoscenza Op het moment waarop je vol dankbaarheid daarop kan terugkijken, No momento em que você pode olhar para ele com gratidão

kommst du automatisch in die vierte Stufe. raggiungi automaticamente il quarto gradino. kom je automatisch in de vierde fase. você chega automaticamente ao quarto nível.

Die vierte Stufe ist die unbewusste Kompetenz. Il quarto gradino è la competenza inconsapevole. De vierde fase is de onbewuste bekwaamheid.

Die unbewusste Kompetenz ist dieser Moment, La competenza inconsapevole è il momento De onbewuste bekwaamheid is het moment waarop je weer deel van de zee wordt.

wo du zum Meer wirst. in cui diventi il mare. onde você se torna o mar

Das ist der Moment, wo du dich wirklich mit jeder Faser deines Körpers È il momento in cui con ogni fibra del tuo corpo Dat is het moment Este é o momento em que você realmente se sente com cada fibra do seu corpo

daran erinnerst, wer du in Wirklichkeit bist, ti ricordi chi sei davvero, lembre-se de quem você realmente é

dass du das Meer bist, che sei il mare, dat je de zee bent

und dass du vor allen Dingen immer das Meer gewesen bist, e soprattutto che sei sempre stato il mare, en dat je altijd al de zee geweest bent, e que acima de tudo você sempre foi o mar,

dass du immer in Fülle gewesen bist, che sei sempre stato in pienezza, dat je altijd vervuld was que você sempre esteve em abundância

und dass dieser Mangel, den du dir irgendwann in dein Leben geholt hast, e che questa carenza che una volta hai assunto nella tua vita en dat het gebrek dat je ooit in je leven toegeschreven hebt e que essa falta que você trouxe para a sua vida em algum momento

einfach nur eine Perspektive war, eine Geschichte war, era solamente una prospettiva, una storia, gewoon maar een perspectief was,

die du dir bis hierhin erzählt hast, che ti eri raccontato fino ad ora, que você disse a si mesmo até este ponto

die aber nicht mehr für dich funktioniert. ma che per te non funziona più. maar dat eigenlijk niet meer werkt voor jou.

Natürlich ist es so, auch wenn wir Meer sind, Naturalmente non è detto che anche quando siamo mare Natuurlijk betekent het niet dat als we de zee zijn, Claro que sim, mesmo que sejamos mar,

heißt das nicht, dass es nicht mehr irgendwie Bullshit FM gibt, la Bullshit FM non si faccia più sentire, Isso não significa que não há mais Bullshit FM,

heißt es nicht, dass plötzlich alles läuft, non è detto che subito tutto funzioni dat alles plots vlot gaat, não significa que de repente tudo funciona,

und es heißt auch nicht, dass du nie wieder in eine Wüste kommen wirst. e non vuol nemmeno dire che non finirai mai più nel deserto. of dat je nooit weer in een woestijn zult komen. e isso não significa que você nunca mais voltará a um deserto.

Das Gute ist, wenn du einmal wirklich wieder zum Meer geworden bist, La cosa buona è che quando sei diventato davvero di nuovo mare una volta Het positieve is: O bom é que, uma vez que você realmente se torna o mar novamente,

findest du viel schneller aus der Wüste heraus, riesci a trovare la via d'uscita dal deserto più velocemente, geraak je veel sneller uit de woestijn, você pode encontrar o caminho para sair do deserto muito mais rápido

weil du den Weg kennst. perché conosci già la strada. omdat je de weg kent. porque você sabe o caminho

Ich möchte dir gerne heute eine Frage mitgeben, Oggi voglio lasciarti con una domanda, Ik wil je vandaag graag een vraag meegeven, Gostaria de fazer uma pergunta hoje,

oder einfach einen Gedanken, den du vielleicht in den nächsten Tagen o semplicemente con un pensiero che puoi forse far agire of eigenlijk een gedachte ou apenas um pensamento que você pode ter nos próximos dias

einfach mal für dich sacken lassen kannst, und der ist: nei prossimi giorni, e si tratta di questo: apenas deixe-o afundar para você, e isso é:

Was wäre, wenn es eine andere Möglichkeit gibt, dich selbst zu sehen? Cosa succederebbe se ci fosse un'altra possibilità di vedere te stesso? wat als er een andere manier is om jezelf te zien? E se houvesse outra maneira de se ver?

Was wäre, wenn es eine andere Art und Weise gibt, Cosa succederebbe se ci fosse un altro modo Wat als er een andere manier is om jezelf je verhaal te vertellen? E se houvesse outra maneira

wie du dir deine Geschichte erzählen kannst? di raccontarti la tua storia? como contar sua história

Was wäre, wenn du anfängst, dich wieder in dem Licht zu sehen, Cosa succederebbe se ricominciassi a vederti Wat als je begint jezelf weer in het licht te zien E se você começar a se ver na luz novamente

das du wirklich bist. come davvero sei. dat je echt bent.

Denn manchmal reicht ein Wort, Perché a volte basta una parola, Want soms is een woord voldoende, Porque às vezes uma palavra é suficiente

ein Gedanke, eine Erfahrung, ein Moment, un pensiero, un'esperienza, un momento een gedachte, um pensamento, uma experiência, um momento,

dass du dich wieder daran erinnerst, dass du das Meer bist. per ricordarti di nuovo che tu sei il mare. waardoor je je herinnert dat je de zee bent. que você se lembre novamente que você é o mar.

Die Kunst ist es dann eben, in diesem Meer zu bleiben und darin zu schwimmen. L'arte è quindi proprio quella di rimanere in questo mare e nuotarci. Het is dan de kunst om in de zee te blijven O truque é ficar neste mar e nadar nele.

Ich glaube fest daran, Credo con convinzione Ik geloof er sterk in eu acredito firmemente

dass in jedem von uns die Kraft und die Weisheit liegt, che in ognuno di noi ci siano la forza e la saggezza dat ieder van ons de kracht en wijsheid bezit que dentro de cada um de nós reside a força e a sabedoria

ein Leben zu erschaffen, per creare una vita om een leven te creëren para criar uma vida

das am Ende eine goldene Spur aus Liebe, Mitgefühl und Freude che alla fine lascia nell'universo una traccia dorata dat uiteindelijk een gouden spoor van liefde, medeleven en vreugde que acaba sendo um rastro dourado de amor, compaixão e alegria

im gesamten Universum hinterlässt. d'amore, compassione e gioia. in het gehele universum achterlaat. deixa em todo o universo.

Danke schön. Grazie mille. Dank je wel.

(Applaus) (Applausi) (Applaus)