×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Ted Talks, Wer bin ich - und wenn ja, wo? | Leonie Müller | TEDxKoeln

Wer bin ich - und wenn ja, wo? | Leonie Müller | TEDxKoeln

Übersetzung: Feifei Wu Lektorat: Nadine Hennig

Moment.

Jetzt ist der Lippenstift kaputt, aber ok.

Hallo.

Ich bin Leonie.

Ich bin 23 Jahre alt.

Ich bin Studentin.

Und ich wohne in ...

In unserer Gesellschaft ist es üblich,

dass wir uns anhand bestimmter Faktoren vorstellen,

wenn wir uns kennen lernen.

Hallo, ich bin , , und . Früher gab es einfach den einen Ort, den man genannt hat. Eben den Ort, an dem man geboren ist,

an dem man lebt und arbeitet.

Denken Sie mal kurz an die Orte, die in Ihrem Leben eine Rolle spielen. Wie stellen Sie sich vor?

Gibt es den einen, einzelnen Ort,

über den Sie sich definieren und über den Ihr Gegenüber Sie einordnen kann?

Ich sehe schon ein Kopfschütteln.

Bei mir auch nicht.

Das hier ist mein Mietvertrag.

Ich habe am 1.Mai, wie Aljosha schon angekündigt hat, meine Wohnung in Stuttgart gekündigt,

und habe seitdem diese BahnCard 100 anstelle eines eigenen Wohnraumes.

Mit dieser Karte

kann ich ein Jahr lang in jeden Zug in Deutschland steigen,

ohne ein Ticket dafür kaufen zu müssen.

Denn ich habe schon eins.

Mein Alltag sieht zurzeit so aus:

Ich studiere Medienwissenschaft und Soziologie in Tübingen.

Vorher habe ich in Stuttgart gewohnt, da habe ich Familie und Freunde.

Mein Freund wohnt hier in Köln,

meine Oma wohnt in meiner Heimatstadt Bielefeld,

und meine Mutter ist vor mehreren Jahren nach Berlin gezogen.

Seit dem 1.Mai bin ich konstant zwischen diesen Orten unterwegs, mit dem Zug.

Ich habe ja kein eignen Wohnraum mehr.

Übernachten tue ich normalerweise bei Freunden und Familie. Das ist im Zug ein bisschen zu unsicher und zu unbequem. Ansonsten mache ich aber alles das,

was ich vorher in meiner Wohnung gemacht habe, jetzt im Zug.

Also ich schreibe Hausarbeiten, ich bereite Referate vor, ich schreibe Artikel für meinen Blog,

Ich schaue aus dem Fenster,

und wenn ich alleine bin, singe ich auch schon mal. Die Idee ist entstanden,

als ich einen Streit mit meiner Vermieterin hatte, und dort nicht mehr wohnen wollte.

Gleichzeitig fing meine Beziehung hier in Köln an.

Und ich dachte mir:

Okay, meine Leute sind sowieso schon überall über Deutschland verstreut, und jetzt habe ich auch eine Beziehung in Köln. Ich bin sowieso nie in meiner Wohnung,

warum brauche ich dann eine.

Ich habe festgestellt, ich brauche keine.

Das hier sind 2 Fotos;

die einzigen Fotos, die ich heute mitgebracht habe. Ich mache sehr viel im Zug und unterwegs.

Normalerweise dusche ich bei den Leuten, die mir Obdach geben. Im Hochsommer habe ich mir schon die Haare im Zug gewaschen.

Das funktioniert ganz gut.

Falls Sie sich gefragt haben,

ob man sich eigentlich auch eine Pizza ans Gleis liefern lassen kann.

Ja, das geht auch.

Man muss das nur richtig timen,

damit die Pizza dann nicht kalt ist, wenn man ankommt. Vielleicht denken Sie sich:

Okay, das ist jetzt also irgendwie so eine Dauerpendlerin.

Das sind Millionen andere auch.

Stimmt, und genau deswegen, und genau darüber möchte ich heute reden. Es geht hier heute um das "Abenteuer Identitäten".

Denken Sie mal kurz an die Orte, die in Ihrem Leben eine Rolle spielen. Ist Ihr Geburtsort auch der Ort, an dem Sie aufgewachsen sind?

Ist das auch der Ort,

an dem Sie ausgebildet wurden oder studiert haben?

Ist der Ort wiederum der Ort, an dem Sie heute leben? Und ist das der Ort, an dem Sie arbeiten?

Ist das der Ort, an dem Ihr Partner wohnt und arbeitet? Wahrscheinlich nicht.

Orte spielen eine extrem wichtige Rolle heutzutage, in unserem Leben.

Das "Abenteuer Identität" ist für uns

auch das Abenteuer des Unterwegsseins in diesem Jahrhundert.

Es ist das Abenteuer des Lebens an mehreren Orten.

Wir Deutschen definieren ja alles unheimlich gerne.

Alles muss Namen haben. Das macht die Dinge so schön greifbar.

Ich dachte als Erstes:

Okay, es gibt irgendwie nicht wirklich einen Ausdruck dafür, was ich jetzt mache.

Man könnte sagen: Ích lebe oder wohne im Zug.

Ich verbringe da auch sehr viel Zeit, aber ich schlafe da nicht. Also hmm ...

Man könnte sagen, ich bin wohnungslos. Das bin ich ja auch.

Aber da denkt man an obdachlos.

Und das bin ich nicht.

Ich habe Leute überall in Deutschland,

die mir Obdach geben.

Das sind hauptsächlich diese Leute in diesen 5 Orten, aber auch Freunde in anderen Städten,

bei denen ich einfach mal vorbeikomme und mir einfach mal die Stadt angucke.

Ich versuche Deutschland auch als Reisende zu erleben. Diese Definition hat mich am Anfang ein bisschen verrückt gemacht.

Ich wusste auch nicht wirklich, wie ich mich vorstellen soll. Dann neulich bin ich auf den Begriff gekommen, der mir gefehlt hatte: "Multi-Lokal" --

ein Leben an mehreren Orten.

Ich selber halte mein Projekt für sehr unspektakulär.

Ich habe es angefangen, weil es zu mir und meinem Lebensstil passt.

Mitte August sind die Medien auf mein Projekt aufmerksam geworden.

Es gab Anfragen und Berichterstattungen von über 50 Ländern.

Da waren die unterschiedlichsten Medien dabei,

von der Washington Post über das japanische und australische Fernsehen

bis hin, zuletzt, zur "Apotheken Umschau".

(Lachen)

Mich hat das sehr überrascht.

Ich wurde davon regelrecht überrollt.

Denn eigentlich treibe ich doch nur auf die Spitze, was wir sowieso alle machen.

Wie führen alle irgendwie ein multilokales Leben.

Wir leben an mehreren Orten.

Ich war, wie schon angekündigt wurde, 2012-13 auf Weltreise. Wenn ich jetzt darüber nachdenke,

scheinen wir ein Problem mit dem Thema Mobilität zu haben,

mit dem Konzept der Mobilität,

und zwar die im eignen Land, die in unserem Alltag integriert ist.

Als ich auf Weltreise war,

war es völlig normal, das zu machen, was ich jetzt mache.

Ich habe meinen Rucksack dabei, deswegen habe ich ihn mitgebracht. Da habe ich alles drin.

Das ist das, womit ich jetzt aktuell in diesem Lebensabschnitt unterwegs bin.

Da ist mein Laptop drin, meine Kopfhörer,

ein paar Klamotten, Zahnbürste und Tagebuch.

Als Fremder in Ausland ist es völlig normal,

dass man keinen eigenen Wohnsitz hat.

Es ist völlig normal,

dass man nur mit einem kleinen Rucksack

oder vielleicht 'nem Koffer unterwegs ist;

dass man per Couchsurfing, oder bei Familien und Freunden, oder in Gasthäusern und Hotels übernachtet.

Als Fremder das in Deutschland zu tun, ist genauso normal. Ich mache das als deutsche Staatsbürgerin in Deutschland, und alle drehen durch. (Lachen)

Und die "Apotheken Umschau" ruft dann.

(Lachen)

Ich finde das doch irgendwie reichlich komisch.

Ich werde in den Medien abwechselnd

"Reisende", "Nomadin" oder "Extrem-Pendlerin" genannt. Eben, oder?

Die ersten beide Begriffe sind vollkommen in Ordnung.

Damit habe ich kein Problem.

Aber Pendeln ist ein extrem negativ konnotiertes Wort. Denken Sie mal darüber nach.

Das Erste, woran man denkt: Pendlerpauschale, die finanzielle Entschädigung dafür, dass man unterwegs ist. Wenn Sie auf Google suchen, zum Stichwort "pendeln", nach Zeitungsartikeln und Studien, werden Sie überrannt von Schlagzeilen, à la "Pendeln macht krank", "Pendeln kostet Zeit und Nerven", "Pendeln gefährdet Beziehungen".

Es gibt verschiedenen Studien zu dem Thema,

und je nachdem, ab welchem Abstand zwischen Wohn- und Arbeitsort

man vom Pendeln spricht, pendeln bis zu 40 Millionen Deutsche. Das ist die Hälfte der Bevölkerung und mehr als die Hälfte der Erwachsenen.

Und das sind nur die, die beruflich pendeln. Es gibt andere Studien -- das interessiert die Politik normalerweise nicht --

in denen versucht zu berechnen wird,

wie viele Leute eine Fernbeziehung führen.

Das sind um 8 Millionen Leute.

Wir sind also ständig alle irgendwie unterwegs.

Die Leute reagieren sehr unterschiedlich auf mein Projekt.

Manche fühlen sich sehr angesprochen und fühlen sich inspirert,

und andere denken irgendwie:

Ich möchte sie damit jetzt angreifen.

Ich möchte ihr Leben mit einem Wohnsitz in Frage stellen.

Darum geht's überhaupt nicht.

Mich interessiert, dass wir eine harte Ambivalenz,

eine sehr merkwürdige Ambivalenz in unserer Gesellschaft zu haben scheinen.

Mobilität, Flexibilität, Verfürgbarkeit --

das sind die Begriffe, die Sie überall hören. Das ist das, was von allen gefordert wird.

Aber wenn Sie dann unterwegs sind,

in Deutschland, in Ihrem Alltag --

das ist für uns ein sub-optimales Zwischenstadium.

Wir alle hören dann die Dinge wie,

"Ach, du getraust dich doch nicht anzukommen."

und "Du musst dich jetzt mal für einen Ort entscheiden."

Ich verstehe nicht, warum wir es uns so kompliziert machen.

Das ist eine merkwürdige Ambivalenz.

Und das ist ein Anspruch, dem wir nicht gerecht werden können,

weil er uns vorgeworfen wird, sobald wir ihn erfüllen. Soviel zum Thema Handy.

Der Begriff "pendeln" tut eigentlich allen Unrecht, die damit bezeichnet werden.

Und das sind ja nicht nur Leute wie ich, die Dauerpendler sind.

Wir pendeln alle irgendwie. Wir sind alle irgendwie Reisende.

Und ich verstehe nicht,

warum sich diese Ambivalenz so hartnäckig in unserem Leben hält.

Uns allen ist klar,

dass soziale Netzwerke wie Facebook uns auf digitale Art und Weise vernetzen. Hier in der analogen Welt tun wir aber so, als wäre alles beim Alten.

Wir tun so,

als würden wir in unserer 300-Seelen-Gemeinde geboren werden,

und dort aufwachsen, dort leben und dort sterben.

Wenn Sie sich den Länderfinanzausgleich und Steuer- und Wahlrecht anschauen,

stellen Sie fest, dass diese Systeme darauf ausgelegt sind,

dass wir uns nie mehr als 30 Kilometer von unserem Geburtsort

oder von dem Ort, an dem wir gemeldet sind, an dem wir offiziell wohnen, entfernen.

Ein Kommentator auf Spiegel-Online hat mir vorgeworfen,

was so vielen vorgeworfen wird, die viel unterwegs sind, egal ob privat oder beruflich,

auf jeden Fall in Deutschland, da wo es die Gesellschaft mitbekommt. Mir wurde gesagt, ich hätte Bindungsangst.

Ich könnte mich nirgendwo richtig drauf einlassen,

und hätte außerdem Angst, bei meinem Freund einzuziehen. (Lachen)

Moment.

Ich binde mich --

ich tue es nur an mehreren Orten.

Ich bin in Tübingen immatrikuliert.

Hier in Köln wohnt nicht nur mein Freund,

sondern ich absolviere hier auch ein Praktikum bei einem Unternehmen,

und in Bielefeld habe ich einen Job als Workshop-Leiterin an einer Schule.

Ich binde mich, aber ich tue es eben an mehreren Orten.

Wir Deutschen definieren ja alles so unheimlich gerne.

Die Definition von "Heimat" im Duden lautet folgendermaßen:

Zitat: "Land, Landesteil oder Ort, an dem man geboren und/oder aufgewachsen ist

oder sich durch ständigen Aufenthalt zu Hause fühlt." Zitatende --

sich durch ständigen Aufenthalt zu Hause fühlt.

Ich fühle mich im Zug zu Hause.

Ich fühle mich bei meinem Freund zu Hause,

bei meiner Mutter, bei meiner Oma,

an meiner Uni, bei den Freunden in Tübingen.

Ich fühle mich an mehreren Orten zu Hause.

Für Heimat gibt es in Duden keinen Plural.

In der Realität gibt es den doch längst, oder?

Bitte verstehen Sie mich nicht falsch.

Ich will nicht, dass Sie alle Ihre Wohnung kündigen

und sich die BahnCard 100 kaufen.

Dann müsste ich ernsthaft mit der Deutschen Bahn über finanzielle Beteiligung reden,

für all die Werbung, die ich für sie mache.

Apropos, weil das heute schon zweimal mit der Deutschen Bahn angesprochen wurde.

Natürlich, da läuft viel falsch, aber es läuft auch viel gut.

Ich möchte, dass Sie sich bewusst machen,

dass es normal ist, ein Leben an mehreren Orten zu führen.

Das gehört zu unserer Identität. Diese Orte gehören zu unserer Identität. Denken Sie nochmal kurz an die Orte, die zu Ihrem Leben gehören. Mit einem dieser Orte weniger wäre Ihr Leben nicht Ihr Leben, oder? Sie wären nicht Sie.

Jean Paul hat gesagt:

"Nur Reisen ist Leben, wie umgekehrt das Leben Reisen ist."

Reisen tun wir sowieso schon alle.

Wir sind alle irgendwie unterwegs.

Wann wollen wir anfangen, auch währenddessen mal bewusst zu leben, und uns nicht immer nur dafür zu schämen, dass wir nirgendwo sind,

und dass wir uns nicht trauen, irgendwo anzukommen? Danke schön.

(Applaus)


Wer bin ich - und wenn ja, wo? | Leonie Müller | TEDxKoeln Ποιος είμαι - και αν ναι, πού; | Leonie Müller | TEDxKoeln Who am I - and if so, where? | Leonie Mueller | TEDxCologne Chi sono io - e se sì, dove? | Leonie Müller | TEDxKoeln 私は誰?| レオニー・ミュラー|TEDxKoeln Quem sou eu - e se sim, onde? | Leonie Mueller | TEDxColônia Кто я - и если да, то где? | Леони Мюллер | TEDxKoeln Ben kimim - ve eğer öyleyse, nerede? | Leonie Müller | TEDxKoeln Хто я - і якщо так, то де? | Леоні Мюллер, TEDxKoeln 我是谁?| TEDxKoeln

Übersetzung: Feifei Wu Lektorat: Nadine Hennig Translation: Feifei Wu Editing: Nadine Hennig

Moment. One moment, please. Chwileczkę. Bir saniye.

Jetzt ist der Lippenstift kaputt, aber ok. That ruined my lipstick, but anyways. Rujum bozuldu ama sorun değil.

Hallo. Hello. Merhaba.

Ich bin Leonie. I am Leonie. Jestem Leonie. Ben Leonie.

Ich bin 23 Jahre alt. I am 23 years old. 23 yaşındayım.

Ich bin Studentin. I am a university student. Jestem studentką Öğrenciyim.

Und ich wohne in ... And I live in… i mieszkam w... ...'de yaşıyorum.

In unserer Gesellschaft ist es üblich, في مجتمعنا هو شائع In our society, it is customary Ez gyakori a társadalmunkban, W naszym społeczeństwie normą jest Toplumlarımızda birbirimizi tanımak için

dass wir uns anhand bestimmter Faktoren vorstellen, نقدم أنفسنا بناءً على عوامل معينة ، to introduce ourselves with certain facts to get to know each other. amit bizonyos tényezők alapján képzelünk el, przedstawianie się za pomocą pewnych elementów, belirli unsurlara dayalı olarak

wenn wir uns kennen lernen. when we get to know each other. amikor megismerjük egymást. kiedy się poznajemy. kendimizi tanıtmak adettir.

Hallo, ich bin , , 'Hello, I am , , Cześć, jestem... tutaj imię, wiek Merhaba, ben , , und . , and .' zawód i miejsce pochodzenia. ve . Früher gab es einfach den einen Ort, den man genannt hat. People used to have that one place they would tell you; Wcześniej było łatwiej, bo podawało się jedno miejsce. Eben den Ort, an dem man geboren ist, the place they were born, To, w którym się urodziliśmy, Kişinin doğduğu,

an dem man lebt und arbeitet. where they lived and worked. w którym mieszkamy i pracujemy. yaşadığı ve çalıştığı yer.

Denken Sie mal kurz an die Orte, die in Ihrem Leben eine Rolle spielen. فكر للحظة في الأماكن التي تلعب دورًا في حياتك. Think of the places that are important in your life. Gondolj egy pillanatra azokra a helyekre, amelyek szerepet játszanak az életedben. Pomyślcie przez chwilę o miejscach, które grają jakąś rolę w waszym życiu. Hayatınızda rol oynayan bir yeri düşünün. Wie stellen Sie sich vor? How do you introduce yourself? Hogyan mutatkozik be? Kendinizi nasıl tanıtırdınız?

Gibt es den einen, einzelnen Ort, Do you have that one, single place, Van egy, egyetlen hely, Czy jest takie jedno, jedyne miejsce, Kendinizi tanıttığınız ve orada oturanların

über den Sie sich definieren und über den Ihr Gegenüber Sie einordnen kann? by which you define yourself, so that others can place you? przez które się definiujecie sizi sınıflandırabileceği bir yer, tek bir yer var mı?

Ich sehe schon ein Kopfschütteln. Someone is already shaking their head. Widzę potrząsanie głową. Şimdiden kafa sallayan birini görüyorum.

Bei mir auch nicht. Me neither. Ja również go nie mam. Benim de yok.

Das hier ist mein Mietvertrag. This is my tenancy agreement. To jest moja umowa najmu. Bu benim kira sözleşmem.

Ich habe am 1.Mai, wie Aljosha schon angekündigt hat, On the 1st May, 1\. maja, jak Aljosha już zapowiedział, 1 Mayısta, tıpkı Aljoscha gibi, meine Wohnung in Stuttgart gekündigt, terminated my apartment in Stuttgart, wypowiedziałam mieszkanie w Stuttgarcie Stuttgart'taki dairemin feshini bildirdim

und habe seitdem diese BahnCard 100 anstelle eines eigenen Wohnraumes. and ever since, have had this train card in place of my own living space. i od tego czasu mam bilet BahnCard 100 zamiast mieszkania. ve o zamandan beri bu tren kartı dairemin yerini aldı.

Mit dieser Karte With this card, Z tym biletem Bu kartla,

kann ich ein Jahr lang in jeden Zug in Deutschland steigen, I can board any train in Germany, for one year, mogę przez rok jeździć wszystkimi pociągami w Niemczech, bir yıllığına, bilet almadan

ohne ein Ticket dafür kaufen zu müssen. without having to buy a ticket because I already have one. bez kupowania biletu,

Denn ich habe schon eins. bo już go mam. Çünkü zaten bir kartım var.

Mein Alltag sieht zurzeit so aus: My daily life looks like this: Moje życie wygląda obecnie tak, Günlük hayatım şuna benziyor:

Ich studiere Medienwissenschaft und Soziologie in Tübingen. I study Media Studies and Sociology in Tübingen. że studiuję medioznawstwo i socjologię w Tybindze. Tübingen'de Medya Bilimi ve Sosyoloji okuyorum.

Vorher habe ich in Stuttgart gewohnt, da habe ich Familie und Freunde. Wcześniej mieszkałam w Stuttgarcie, gdzie mam rodzinę i przyjaciół. Öncesinde ailem ve arkadaşlarımın olduğu Stuttgart'ta yaşıyordum.

Mein Freund wohnt hier in Köln, My boyfriend lives here in Cologne. Mój chłopak mieszka tu, w Kolonii, Erkek arkadaşım burada Köln'de,

meine Oma wohnt in meiner Heimatstadt Bielefeld, My grandmother lives in Bielefeld, my hometown. babcia mieszka w Bielefeld, moim rodzinnym mieście, büyükannem memleketimde Bielefeld'de yaşıyor,

und meine Mutter ist vor mehreren Jahren nach Berlin gezogen. My mother moved to Berlin a few years ago. a mama wiele lat temu przeprowadziła się do Berlina. annem ise yıllar önce Berlin'e taşındı.

Seit dem 1.Mai bin ich konstant zwischen diesen Orten unterwegs, mit dem Zug. Since 1st May, I have been traveling, by train, between these places. Od 1. maja ciągle podróżuję pociągiem między tymi miejscami. 1 Mayıs'tan beri sürekli olarak bu yerler arasında trenle mekik dokuyorum.

Ich habe ja kein eignen Wohnraum mehr. After all, I no longer have my own living space. Już nie mam własnego mieszkania. Evet, artık kendime ait bir yaşam alanım yok.

Übernachten tue ich normalerweise bei Freunden und Familie. I usually spend the nights at friends' or at my family's. Normalde arkadaşlarımda veya ailemde kalıyorum. Das ist im Zug ein bisschen zu unsicher und zu unbequem. Sleeping on the train is a bit too risky and uncomfortable. Trende bu birazcık güvensiz ve rahatsız. Ansonsten mache ich aber alles das, Apart from that, Poza tym robię teraz wszystko to, Onun dışında, önceden dairemde yaptığım her şeyi,

was ich vorher in meiner Wohnung gemacht habe, jetzt im Zug. I do everything on the train that I used to do in my flat. co kiedyś robiłam w mieszkaniu, w pociągu.

Also ich schreibe Hausarbeiten, ich bereite Referate vor, I write essays, I prepare presentations, Piszę prace domowe, przygotowuję referaty, Ödevlerimi yazıyorum, sunumlarımı hazırlıyorum, ich schreibe Artikel für meinen Blog, I write articles for my blog. piszę artykuły na bloga, bloğum için makale yazıyorum,

Ich schaue aus dem Fenster, I look out the window. patrzę przez okno, camdan bakıyorum

und wenn ich alleine bin, singe ich auch schon mal. And sometimes, when I'm alone, I even sing. a kiedy jestem sama, czasem śpiewam. ve yalnız kaldığımda şarkı bile söylüyorum. Die Idee ist entstanden, I got the idea after a fight with my landlady. Ten pomysł powstał, Bunun arkasındaki düşünce ise,

als ich einen Streit mit meiner Vermieterin hatte, kiedy pokłóciłam się z właścicielką mieszkania kiracımla kavga etmemde und dort nicht mehr wohnen wollte. ve orada daha fazla kalmak istemememde yatıyor.

Gleichzeitig fing meine Beziehung hier in Köln an. My relationship here in Cologne had just started. W tym samym czasie zaczęłam mieć chłopaka w Kolonii.

Und ich dachte mir: And I thought, Pomyślałam sobie, Ve şöyle düşündüm:

Okay, meine Leute sind sowieso schon überall über Deutschland verstreut, The people in my life are scattered around Germany. że moja rodzina i znajomi są i tak rozrzuceni po całych Niemczech, Tamam, yakınlarım zaten çoktan Almanya'nın her bir yerine dağılmışlardı, und jetzt habe ich auch eine Beziehung in Köln. And now I also have a relationship in Cologne. a teraz mam też chłopaka w Kolonii. şimdiyse bir de Köln'de bir ilişkim var. Ich bin sowieso nie in meiner Wohnung, I'm never in my flat anyways; why do I even need one? I tak nie bywam nigdy w swoim mieszkaniu, Zaten hiçbir zaman dairemde kalmıyorum,

warum brauche ich dann eine. więc po co mi ono właściwie? neden bir daireye ihtiyacım olsun ki?

Ich habe festgestellt, ich brauche keine. And I realised, I don't need one. Stwierdziłam, że go nie potrzebuję. Bir daireye ihtiyacım olmadığının farkına vardım.

Das hier sind 2 Fotos; These are two pictures; To są jedyne dwa zdjęcia. Burada iki tane fotoğraf var:

die einzigen Fotos, die ich heute mitgebracht habe. the only pictures I've brought today. które tu dzisiaj mam ze sobą. Yanımda getirdiğim tek fotoğraflar. Ich mache sehr viel im Zug und unterwegs. I do a lot on the train while travelling. Robię bardzo dużo rzeczy w pociągu i będąc w drodze. Trende ve yolculuklarda birçok şey yapıyorum.

Normalerweise dusche ich bei den Leuten, die mir Obdach geben. Usually I shower at the houses of the people who give me shelter Na ogół biorę prysznic tam, gdzie nocuję. Normalde bana yatacak yer veren insanların evlerinde duş alıyorum. Im Hochsommer habe ich mir schon die Haare im Zug gewaschen. but on hot summer days I've also washed my hair on the train. Yazın ortasında saçımı trende bile yıkadım.

Das funktioniert ganz gut. That works just fine. Gdybyście chcieli wiedzieć, Oldukça işe yarıyor.

Falls Sie sich gefragt haben, If you have asked yourself Kendinize demir yoluna

ob man sich eigentlich auch eine Pizza ans Gleis liefern lassen kann. whether you can order a pizza to a train platform? Pizza sipariş edip edemeyeceğinizi sorarsanız şayet,

Ja, das geht auch. Yes, that's possible. to tak, da się. evet, bu da mümkün.

Man muss das nur richtig timen, You just have to time it correctly, Trzeba to tylko dobrze dograć, Sadece vardığınızda pizzanın soğuk olmaması için

damit die Pizza dann nicht kalt ist, wenn man ankommt. so that the pizza isn't cold when you arrive. żeby pizza nie była zimna w momencie przyjazdu. Vielleicht denken Sie sich: Maybe you're thinking, Może myślicie, Belki de şöyle düşünüyorsunuz:

Okay, das ist jetzt also irgendwie so eine Dauerpendlerin. Okay, she's simply an extreme commuter, że to ciągle jest dojeżdżanie. Pekala, devamlı trenle seyahat eden birisi.

Das sind Millionen andere auch. just like millions of others. Tak robią również miliony innych osób. Tıpkı diğer milyonlarca insan gibi.

Stimmt, und genau deswegen, und genau darüber möchte ich heute reden. That's true, and that's why I want to talk about this today. To prawda i dlatego chcę dziś o tym mówić. Kabul, işte tam olarak bu yüzden ve bunun üzerine konuşacağım bugün. Es geht hier heute um das "Abenteuer Identitäten". The topic for today is 'The adventure of identities.' Chodzi tu o przygodę nazywaną tożsamościami. ''Maceracı Kimlikler'' hakkında konuşacağım.

Denken Sie mal kurz an die Orte, die in Ihrem Leben eine Rolle spielen. Think about the places that are important in your life. Pomyślcie szybko o miejscach, które grają jakąś rolę w waszym życiu. Kısaca hayatınızda bir rol oynayan yeri düşünün. Ist Ihr Geburtsort auch der Ort, an dem Sie aufgewachsen sind? Is your birthplace the place you grew up? Czy wychowywaliście się w miejscu urodzenia? Büyümüş olduğunuz, doğduğunuz yer mi burası?

Ist das auch der Ort, Is it the same place Czy jest to też miejsce, Bu yer,

an dem Sie ausgebildet wurden oder studiert haben? where you got your education, where you have studied? gdzie się uczyliście albo studiowaliście? eğitim görmüş olduğunuz ya da tahsil yaptığınız yer mi?

Ist der Ort wiederum der Ort, an dem Sie heute leben? Is that place the same place where you live now? Czy tam dzisiaj mieszkacie? Tekrardan bu yer, bugün yaşadığınız yer mi? Und ist das der Ort, an dem Sie arbeiten? And is that the place you work? Ve bu yer, çalıştığınız yer mi?

Ist das der Ort, an dem Ihr Partner wohnt und arbeitet? Is that the place where your partner lives or works? Czy tam mieszka i pracuje wasz partner? Bu yer, partnerinizin yaşayıp çalıştığı yer mi? Wahrscheinlich nicht. Probably not. Prawdopodobnie nie. Muhtemelen değil.

Orte spielen eine extrem wichtige Rolle heutzutage, in unserem Leben. Places play a crucial role in our lives nowadays. Miejsca odgrywają w dzisiejszych czasach ogromnie ważną rolę w naszym życiu Hayatlarımızda bugün, yerler çok büyük bir rol oynuyor.

Das "Abenteuer Identität" ist für uns In this century, the adventure of identity is also the adventure of traveling. Bu yüzyılda, bizim için

auch das Abenteuer des Unterwegsseins in diesem Jahrhundert. również przygodą bycia w drodze w tym stuleciu. maceracı kimliği de, seyahat etme macerası.

Es ist das Abenteuer des Lebens an mehreren Orten. It's the adventure of living in several places. Jest to przygoda życia w wielu miejscach. Birçok yerdeki yaşamın macerası.

Wir Deutschen definieren ja alles unheimlich gerne. We Germans like to define everything. My, Niemcy, lubimy wszystko definiować. Biz Almanlar her şeyi tanımlamayı çok severiz.

Alles muss Namen haben. Das macht die Dinge so schön greifbar. Everything needs to have a name; it makes things tangible. Her şeyin bir adı olmak zorunda. Bu da her şeyi somut kılıyor.

Ich dachte als Erstes: At first, I thought, Początkowo myślałam, İlk başlarda şöyle düşünüyordum:

Okay, es gibt irgendwie nicht wirklich einen Ausdruck dafür, was ich jetzt mache. 'There isn't really a word for what I'm doing at the moment.' że to, co teraz robię, właściwie nie ma nazwy. Peki, her nasılsa şu anda yaptığım şeyin gerçekten bir ifadesi yok.

Man könnte sagen: Ích lebe oder wohne im Zug. You could say I live on the train. Şu denilebilir: Trende yaşıyorum ya da kalıyorum.

Ich verbringe da auch sehr viel Zeit, aber ich schlafe da nicht. Çok zaman geçiriyorum ancak orada uyumuyorum. Also hmm ... Hmm peki...

Man könnte sagen, ich bin wohnungslos. You could say I'm homeless, and that is true. Można powiedzieć, że nie mam domu. Evsiz olduğumu söyleyebilirsiniz. Das bin ich ja auch. But then people think of 'without shelter', bo nie mam, Öyleyim de.

Aber da denkt man an obdachlos. ale wtedy myśli się o bezdomności, Ama eğer başımı sokacak bir yerim olmadığı düşünüyorsanız,

Und das bin ich nicht. ale ja mam wszędzie ludzi,

Ich habe Leute überall in Deutschland, I have people all over Germany who give me shelter. którzy dają mi dach na głową. bu doğru değil.

die mir Obdach geben. Almanya'nın her yerinde,

Das sind hauptsächlich diese Leute in diesen 5 Orten, These are mostly the people in these five places, Głównie w tych 5 miejscach, bana yatak veren bir kapım var. aber auch Freunde in anderen Städten, but also friends in other cities ale mam przyjaciół w innych miastach, ancak bir kereliğine uğradığım, bir kere şehri gezdiğim,

bei denen ich einfach mal vorbeikomme und mir einfach mal die Stadt angucke. whom I sometimes visit, and have a look around their town. do których po prostu wpadam i zwiedzam miasto.

Ich versuche Deutschland auch als Reisende zu erleben. I try to experience Germany as a traveler, too. Diese Definition hat mich am Anfang ein bisschen verrückt gemacht. These definitions used to make me go a bit crazy. Ta definicja na początku bardzo mnie męczyła. Bu tanım başta beni biraz çıldırttı.

Ich wusste auch nicht wirklich, wie ich mich vorstellen soll. I didn't know how to introduce myself. Nie do końca też wiedziałam, jak mam się przedstawiać. Kendimi gerçekten nasıl tanıtmam gerektiğini bilmiyordum. Dann neulich bin ich auf den Begriff gekommen, But the other day I found an expression that I had been missing: Niedawno natknęłam się na pojęcie, Sonra geçenlerde tanım üzerinde yaptığım hatayı buldum: der mir gefehlt hatte: "Multi-Lokal" -- którego mi brakowało. "Wielomiejscowość",

ein Leben an mehreren Orten. living in several places. czyli życie w wielu miejscach. Birçok yerde yaşama.

Ich selber halte mein Projekt für sehr unspektakulär. Personally, I think my project is nothing spectacular; Sama uważam swój projekt za niezbyt spektakularny. Şahsen projemi çok heyecansız buluyorum.

Ich habe es angefangen, weil es zu mir und meinem Lebensstil passt. Zaczęłam go, bo pasuje do mnie i mojego stylu życia. Buna başladım çünkü bana ve yaşam biçimime uyuyor.

Mitte August sind die Medien auf mein Projekt aufmerksam geworden. Mid-August, the media started to become interested in my project. W połowie sierpnia media zwróciły uwagę na mój projekt. Ağustosun ortasında medya, projeme ilgi göstermeye başladı.

Es gab Anfragen und Berichterstattungen von über 50 Ländern. I've been contacted by, and featured in over 50 countries, Było wiele zapytań i wywiadów z ponad 50 krajów. 50'den fazla ülkeden talepler ve raporlar vardı.

Da waren die unterschiedlichsten Medien dabei, by all kinds of media. Były to najróżniejsze media, Çok çeşitli basınlar vardı orada,

von der Washington Post über das japanische und australische Fernsehen From the Washington Post, to Japanese and Australian TV. od Washington Post przez japońską i australijską telewizję, Washington Post'tan tutun, Japon ve Avustralya televizyonlarına...

bis hin, zuletzt, zur "Apotheken Umschau". Even the German pharmacy magazine. aż ostatnio po "Przegląd apteczny". Sağlık dergisi Apotheken Umschau'ya kadar.

(Lachen) (Laughter) (Śmiech) (Gülüşmeler.)

Mich hat das sehr überrascht. I was very surprised. Bardzo mnie to zaskoczyło Bu, beni gerçekten şaşırttı.

Ich wurde davon regelrecht überrollt. It was rather overwhelming. i dało mi to w kość. Gerçekten zorlandım.

Denn eigentlich treibe ich doch nur auf die Spitze, was wir sowieso alle machen. All I'm doing is carry to extremes what everyone is doing anyways. Bo ostatecznie robię intensywniej to, co wszyscy tak czy owak robimy. Çünkü aslında çoğumuzun yaptığı şeyi zirveye taşıyordum.

Wie führen alle irgendwie ein multilokales Leben. We all live multi-local lives. Wszyscy prowadzimy w jakimś stopniu wielomiejscowe życie. Bir şekilde hepimiz multi-lokal bir yaşam sürüyoruz.

Wir leben an mehreren Orten. We live in more than one place. Żyjemy w wielu miejscach. Çok fazla yerde yaşıyoruz.

Ich war, wie schon angekündigt wurde, 2012-13 auf Weltreise. From 2012 to 2013, I travelled the world. W latach 2012-2013 byłam w podróży dookoła świata. Daha önce söylediğim gibi, 2012-13 yıllarında Dünya turundaydım. Wenn ich jetzt darüber nachdenke, When I think about it now, Kiedy teraz o tym myślę, Şimdi konu üzerine düşündüğümde,

scheinen wir ein Problem mit dem Thema Mobilität zu haben, it seems that we have an issue with mobility, to wydaje mi się, że mamy problem kendi ülkemizde günlük yaşamımıza karışan hareket hâlinde olma konusu,

mit dem Konzept der Mobilität, - with the concept of mobility - z tematem i konceptem mobilności, -hareketlilik kavramı-

und zwar die im eignen Land, die in unserem Alltag integriert ist. the mobility in our own country, which is integrated in our daily lives. a mianowicie z mobilnością w naszym kraju, która jest związana z naszą codziennością. bir sorun gibi görünüyor.

Als ich auf Weltreise war, When I was travelling the world, Gdy byłam w podróży dookoła świata, Dünya turundayken

war es völlig normal, das zu machen, was ich jetzt mache. it was completely normal to do what I am doing now. to, co robię teraz, było zupełnie normalne. şimdi yaptığım şeyi yapmak tamamen normaldi.

Ich habe meinen Rucksack dabei, deswegen habe ich ihn mitgebracht. I always have my backpack with me, which is why I brought it. Miałam wtedy ze sobą plecak i dlatego wzięłam go też tu. Sırt çantam her zaman yanımda, bu yüzden onu beraberimde getirdim. Da habe ich alles drin. To jest to, z czym podróżuję na tym etapie życia. İçinde her şey var.

Das ist das, womit ich jetzt aktuell in diesem Lebensabschnitt unterwegs bin. That is everything I carry with me, in this part of my life: Sırt çantam, hayatımın yolculuk kısmında beraberimde taşıdığım şey.

Da ist mein Laptop drin, meine Kopfhörer, my laptop, my headphones, Jest tam mój laptop, moje słuchawki, İçinde dizüstü bilgisayarım, kulaklığım,

ein paar Klamotten, Zahnbürste und Tagebuch. some clothes, a toothbrush, my diary. szczoteczka do zębów, trochę ubrań i i dziennik. birkaç giysi, diş fırçası ve günlük var.

Als Fremder in Ausland ist es völlig normal, As a foreigner in another country, it is perfectly normal Dla kogoś zza granicy to całkiem normalne, Yabancı olarak yurt dışında kendi evinizin olmaması

dass man keinen eigenen Wohnsitz hat. to not have your own place to live. tamamen normal.

Es ist völlig normal, It is perfectly normal Jest całkiem normalne, Tamamen normal,

dass man nur mit einem kleinen Rucksack to travel simply with a small backpack, or maybe with a suitcase; że podróżuje się z małym bagażem,

oder vielleicht 'nem Koffer unterwegs ist; ya da bir valizle hareket hâlinde olmak:

dass man per Couchsurfing, oder bei Familien und Freunden, that you couchsurf, or sleep at family's or friends', że ma się nocleg dzięki Couchsurfingowi albo rodzinie i znajomym, Couchsurfing yapmak ya da ailenizde, arkadaşlarınızda oder in Gasthäusern und Hotels übernachtet. or in guest-houses, or hotels. w zajazdach albo w hotelach. ya da pansiyonda veya otellerde gecelemek.

Als Fremder das in Deutschland zu tun, ist genauso normal. To do the same as a foreigner in Germany is also perfectly normal. Gdy robią to obcokrajowcy w Niemczech, jest to tak samo normalne. Almanya'da yabancı biri olarak bunu yapmak da aynı şekilde normal. Ich mache das als deutsche Staatsbürgerin in Deutschland, und alle drehen durch. I do that as a German citizen in Germany and everyone freaks out. Robię to jako niemiecka obywatelka w Niemczech i wszystkim odbija! Bunu Almanya'da Alman vatandaşı olarak yapıyorum ve herkes deliriyor. (Lachen) (Laughter) (Śmiech) (Gülüşmeler)

Und die "Apotheken Umschau" ruft dann. And I get a call from the pharmacy magazine. I wtedy dzwonią z "Przeglądu aptecznego". Kıytırık bir magazin dergisinden bile telefon aldım.

(Lachen) (Laughter) (Gülüşmeler)

Ich finde das doch irgendwie reichlich komisch. I think that is quite comical. Dla mnie to mocno komiczne. Aslında nedense bunu oldukça komik buluyorum.

Ich werde in den Medien abwechselnd The media switches between calling me Medyada,

"Reisende", "Nomadin" oder "Extrem-Pendlerin" genannt. 'traveller', 'nomad', and 'extreme commuter'. jako podróżniczkę, nomadę, czy ekstremalnie dużo dojeżdżającą. ''Gezgin'', ''Göçebe'' ya da ''Aşırı Tren Gediklisi'' olarak tanınıyorum. Eben, oder? I know, right? No, właśnie! Ne yapalım ki, değil mi?

Die ersten beide Begriffe sind vollkommen in Ordnung. The first two terms are perfectly okay, Dwa pierwsze określenia są zupełnie w porządku İlk iki terim de çok güzel uyuyor.

Damit habe ich kein Problem. I have no issue with them. i nie mam z nimi żadnego problemu. Bununla hiçbir sorunum yok.

Aber Pendeln ist ein extrem negativ konnotiertes Wort. But ‘commute' has very strong negative connotations. Ale "dojeżdżanie" to w niemieckim słowo budzące wyjątkowo negatywnie skojarzenia. Ama ''tren gediklisi'' olumsuz bir kelime. Denken Sie mal darüber nach. Think about it. Bunun üzerine bir düşünün.

Das Erste, woran man denkt: Pendlerpauschale, The first thing that comes to mind is the commuter's allowance; Pierwsze skojarzenie to ryczałt na dojazdy, Akla ilk gelen şey, seyahat masraflarına die finanzielle Entschädigung dafür, dass man unterwegs ist. financial compensation for travelling. finansowa rekompensata za to, że jest się w drodze. ödenen para. Wenn Sie auf Google suchen, zum Stichwort "pendeln", If you Google 'commute', you will find lots of newspaper articles and studies. Kiedy wpiszecie w Google "dojazdy", ''Tren gediklisi'' kelimesini Google'da arattığınızda, nach Zeitungsartikeln und Studien, werden Sie überrannt von Schlagzeilen, to zostaniecie zasypani tytułami artykułów prasowych i badań naukowych birçok gazete makalesi ve çalışma başlıklarına denk geliyorsunuz; à la "Pendeln macht krank", "Pendeln kostet Zeit und Nerven", ''Tren gediklisi olmak sizi hasta eder'', ''Zaman kaybettirir ve streslidir'', "Pendeln gefährdet Beziehungen". It 'threatens relationships'. czy "Dojazdy zagrażają związkom". 'Tren gediklisi olmak ilişkinizi tehlikeye atar'

Es gibt verschiedenen Studien zu dem Thema, There are various studies on this subject, Istnieją różne badania na ten temat Bu konuda farklı farklı çalışmalar var,

und je nachdem, ab welchem Abstand zwischen Wohn- und Arbeitsort and depending on which travel distance you define for 'commuting', i w zależności od odległości miejsca zamieszkania od pracy, ev ve işyeri arasından mesafeye bağlı olarak

man vom Pendeln spricht, pendeln bis zu 40 Millionen Deutsche. up to 40 million Germans are commuters. przy jakiej mówi się o dojeżdżaniu, dojeżdża nawet 40 milionów Niemców. Almanya'da 40 milyon kadar tren gediklisinden bahsedilebilinir. Das ist die Hälfte der Bevölkerung und mehr als die Hälfte der Erwachsenen. That is half the population, and more than half of German adults. To jest połowa ludności i ponad połowa dorosłych. Bu nüfusun yarısı ve yetişkinlerin yarıdan fazlası demek.

Und das sind nur die, die beruflich pendeln. And that is only those who commute for work. I to tylko dojeżdżający do pracy. Ve bunlar sadece profesyonel olanlar. Es gibt andere Studien -- das interessiert die Politik normalerweise nicht -- There are other studies, ones politicians are not interested in, Istnieją też inne badania, które z reguły nie interesują polityków, Normalde siyaseti ilgilendirmeyen diğer çalışmalar da var, ki bunlar

in denen versucht zu berechnen wird, that try to calculate how many Germans are in long-distance relationships. w których starano się wyliczyć, ne kadar insanın uzak mesafe ilişkisi

wie viele Leute eine Fernbeziehung führen. sürdürdüğünü hesaplamak için yapılan çalışmalar.

Das sind um 8 Millionen Leute. It's about eight million people. Yaklaşık 8 milyon insan demek bu.

Wir sind also ständig alle irgendwie unterwegs. So we are all travelling, all the time in some form or another. Zatem wszyscy jesteśmy ciągle w jakimś sensie w drodze. Ayrıca sürekli olarak bir şekilde seyahat ediyoruz.

Die Leute reagieren sehr unterschiedlich auf mein Projekt. People react in mixed ways to my project. Reakcje na mój projekt są bardzo różne. İnsanlar projeme çok farklı şekilde tepki veriyor.

Manche fühlen sich sehr angesprochen und fühlen sich inspirert, Some like it a lot, and feel inspired. Wielu jest poruszonych i czują się zainspirowani, Bazıları gerçekten hoşlanıp ilham alırken,

und andere denken irgendwie: Others seem to think that I want to attack them; inni myślą, diğerleri ise şöyle düşünüyor:

Ich möchte sie damit jetzt angreifen. że chcę ich atakować, Ben onlara saldırmak istiyormuşum.

Ich möchte ihr Leben mit einem Wohnsitz in Frage stellen. that I want to challenge their right to a fixed living space. zakwestionować ich osiadłe życie. Hayatlarına meydan okuyormuşum.

Darum geht's überhaupt nicht. That's not at all what this is about. Absolutnie nie o to chodzi. Bu kadarla da değil.

Mich interessiert, dass wir eine harte Ambivalenz, I find it interesting that we seem to have this strong ambivalence, Zainteresowało mnie to, że zdajemy się mieć Yoğun bir duygu karmaşası içersindeymişiz kısmını ilginç buluyorum,

eine sehr merkwürdige Ambivalenz in unserer Gesellschaft zu haben scheinen. a very weird ambivalence, in our society. toplumumuzda ortaya çıkmış çok garip bir duygu karmaşası bu.

Mobilität, Flexibilität, Verfürgbarkeit -- Mobility, flexibility, availability - Mobilność, elastyczność, dostępność, Hareketlilik, esneklik, uygunluk...

das sind die Begriffe, die Sie überall hören. you hear these terms everywhere. są to pojęcia, które słyszycie wszędzie. Bunlar her yerde duyduğunuz kelimeler. Das ist das, was von allen gefordert wird. It's what everybody expects of us. Tego wymaga się od wszystkich. Bu, herkesçe istenilen şey.

Aber wenn Sie dann unterwegs sind, But if you then travel in Germany, in your every-day life, Ale gdy jesteście w drodze, Ancak Almanya'da, günlük hayatınızda

in Deutschland, in Ihrem Alltag -- seyahatteyken,

das ist für uns ein sub-optimales Zwischenstadium. we see that as a sub-optimal stage of being in-between. jest to dla nas nieoptymalne, przejściowe stadium. bize göre bu yetersiz bir ara evredir.

Wir alle hören dann die Dinge wie, We all then get to hear things such as, Wszyscy słyszymy wtedy: O zaman hep şöyle şeyler duyarız:

"Ach, du getraust dich doch nicht anzukommen." 'You are just not ready to settle down.' "Ach, nie odważysz się przyjechać". ''Cesaret edemiyorsun.''

und "Du musst dich jetzt mal für einen Ort entscheiden." 'You need to decide on one place.' veya ''Artık kendine bir yer belirlemek zorundasın. ''

Ich verstehe nicht, warum wir es uns so kompliziert machen. Neden bunu bu kadar zorlaştırıyoruz anlamıyorum.

Das ist eine merkwürdige Ambivalenz. It's a strange ambivalence. To jest dziwna ambiwalencja. Garip bir duygu karmaşası bu.

Und das ist ein Anspruch, dem wir nicht gerecht werden können, These are expectations we cannot meet. Jest to wymaganie, któremu nie możemy sprostać, Ayrıca bu yerine getiremediğimiz bir istek,

weil er uns vorgeworfen wird, sobald wir ihn erfüllen. Because the moment we do meet them, we are criticized for doing so. çünkü yerine getirir getirmez onu itham edeceğiz. Soviel zum Thema Handy. So much about the topic of mobile phones. Tyle na temat telefonów. Tıpkı telefonlarda olduğu gibi.

Der Begriff "pendeln" tut eigentlich allen Unrecht, The term 'commute' does injustice to everyone for whom it is used. Pojęcie "dojeżdżający" ''Abonman sahibi olmak'' tanımı aslında birlikte anıldığı die damit bezeichnet werden. her şeyi yanlış kılıyor.

Und das sind ja nicht nur Leute wie ich, die Dauerpendler sind. And that is not just people like me who are constantly commuting. Nie są to tylko tacy jak ja, którzy wiecznie dojeżdżają. Bu, benim gibi tren gediklisi olan insanlar için değil sadece.

Wir pendeln alle irgendwie. Wir sind alle irgendwie Reisende. We all commute in a way; we are all travelers. Bir şekilde hepimiz seyahat ediyoruz Bir şekilde hepimiz gezginiz.

Und ich verstehe nicht, And I don't understand why this ambivalence won't go away. Nie rozumiem, Neden bu karmaşayı

warum sich diese Ambivalenz so hartnäckig in unserem Leben hält. inatla hayatımızda sürdürdüğümüzü anlamıyorum.

Uns allen ist klar, We are all aware Jasne jest, Hepimiz, Facebook gibi

dass soziale Netzwerke wie Facebook uns auf digitale Art und Weise vernetzen. that social networks such as Facebook connect us virtually. że portale społecznościowe jak Facebook łączą nas cyfrowo. sosyal ağlara dijital bir yolla bağlandığımız konusunda netiz. Hier in der analogen Welt tun wir aber so, als wäre alles beim Alten. But here, in the physical world, we pretend nothing has changed. Tutaj w świecie analogowym robimy tak, jakby wszystko było po staremu. Ama burada, gerçek dünyada her şey eskisiymiş gibi davranıyoruz.

Wir tun so, We behave as if we were born into our little towns of 300 souls, Zachowujemy się tak, Sanki,

als würden wir in unserer 300-Seelen-Gemeinde geboren werden, jakbyśmy urodzili się w 300-osobowej społeczności, 300 kişilik bir toplulukta doğmuş gibi,

und dort aufwachsen, dort leben und dort sterben. grew up there, lived there and died there. tam wychowywali, tam żyli i umierali. orada büyümüş, yaşamış ve orada ölmüş gibi yapıyoruz.

Wenn Sie sich den Länderfinanzausgleich und Steuer- und Wahlrecht anschauen, And if you look at our laws on finances, taxes, voting; Patrząc na wyrównanie finansowe krajów związkowych, Mali denkleştirmelerinize, vergilerinize ve oylarınıza baktığınızda,

stellen Sie fest, dass diese Systeme darauf ausgelegt sind, you will see that these systems are based on the idea stwierdzicie, że te systemy są tak zaprojektowane, bu sistemin, doğum yerimizden ya da kayıtlı olduğumuz

dass wir uns nie mehr als 30 Kilometer von unserem Geburtsort that we never move further away than 30 kilometers from our birthplace, jakbyśmy nie oddalali się więcej niż 30 kilometrów od miejsca urodzenia veya resmi olarak ikamet ettiğimiz yerden

oder von dem Ort, an dem wir gemeldet sind, or the place where we're registered, albo od miejsca zameldowania, 30 km'den daha uzak olmaması için an dem wir offiziell wohnen, entfernen. the place where we live officially. tasarlandığının farkına varıyorsunuz.

Ein Kommentator auf Spiegel-Online hat mir vorgeworfen, A commentator on 'Spiegel Online' accused me of something Jeden z komentatorów na Spiegel-Online zarzucił mi to, Spiegel-Online'daki bir eleştirmen, özel ya da mesleki olsun

was so vielen vorgeworfen wird, die viel unterwegs sind, that many people who travel a lot get accused of, co zarzuca się tym, którzy dużo w podróżują, her durumda, toplumun farkedeceği Almanya'da egal ob privat oder beruflich, whether they do it for their jobs or privately. prywatnie czy zawodowo, seyahat eden birçoklarının

auf jeden Fall in Deutschland, da wo es die Gesellschaft mitbekommt. In any case, they travel in Germany, where society notices. suçlandığı şeyle suçladı beni. Mir wurde gesagt, ich hätte Bindungsangst. I was told I was afraid of commitment, that I couldn't truly commit to anything, Powiedziano mi, że boję się związać. Bağlanma sorunum varmış meğer.

Ich könnte mich nirgendwo richtig drauf einlassen, I couldn't really get involved anywhere, Nie umiem się w nic zaangażować, Kendimi hiçbir yere sığdıramıyormuşum

und hätte außerdem Angst, bei meinem Freund einzuziehen. and that I was afraid of moving in with my boyfriend. ve erkek arkadaşımın yanına taşınmaktan korkuyormuşum. (Lachen) (Laughter) (Śmiech) (Gülüşmeler)

Moment. One moment. Bir dakika.

Ich binde mich -- I do commit. Przywiązuję się, Kendimi...

ich tue es nur an mehreren Orten. I just commit to more than one place. Kendimi sadece birden fazla yere bağlıyorum.

Ich bin in Tübingen immatrikuliert. I am registered as a student in Tübingen. Rozpoczęłam studia w Tybindze. Üniversiteyi Tübingen'de okuyorum.

Hier in Köln wohnt nicht nur mein Freund, Cologne isn't only where my boyfriend lives, W Kolonii mieszka nie tylko mój chłopak, Köln'de sadece erkek arkadaşım yaşamıyor,

sondern ich absolviere hier auch ein Praktikum bei einem Unternehmen, but also where I am doing my internship. ale też robię tutaj praktyki w jednym z przedsiębiorstw, üstüne bir şirkette stajımı da yapıyorum.

und in Bielefeld habe ich einen Job als Workshop-Leiterin an einer Schule. And in Bielefeld, I work in a school where I give workshops. Bielefeld'de ise bir okulda Workshop lideri olarak bir işim var.

Ich binde mich, aber ich tue es eben an mehreren Orten. I commit, but I commit to several places. Przywiązuję się, ale robię to w wielu miejscach. Kendimi birçok yere bağlayarak yapıyorum bunu.

Wir Deutschen definieren ja alles so unheimlich gerne. We Germans like to define things. My, Niemcy, definiujemy wszystko tak niezwykle chętnie. Evet, biz almanlar her şeyi tanımlamaya bayılırız.

Die Definition von "Heimat" im Duden lautet folgendermaßen: The German dictionary defines 'home' as the following: ''Yurt'' kelimesinin tanımı Alman sözlüğünde şöyle:

Zitat: "Land, Landesteil oder Ort, an dem man geboren und/oder aufgewachsen ist 'Country or place where one was born and/or grew up, "Kraj, część kraju lub miejsce, w którym ktoś się urodził i/lub wychował Alıntı:''Doğulan ve/veya büyünülen ya da

oder sich durch ständigen Aufenthalt zu Hause fühlt." Zitatende -- or where one stays continuously and feels at home.' albo w wyniku stałego pobytu czuje się jak w domu.". Koniec cytatu. evinizde hissettiğiniz daimi ikamet ettiğiniz ülke, ülke parçası ya da yer.''

sich durch ständigen Aufenthalt zu Hause fühlt. Where one stays continuously and feels at home. Czuje się jak w domu w wyniku stałego pobytu. Alıntının sonunda evinizde hissettiğiniz daimi ikamet ettiğiniz diyor.

Ich fühle mich im Zug zu Hause. I feel at home on the train. W pociągu czuję się jak w domu. Trende, kendi evimde gibi hissediyorum.

Ich fühle mich bei meinem Freund zu Hause, I feel at home at my boyfriend's place, U mojego chłopaka tak się czuję, Erkek arkadaşımda, annemde, ninemde,

bei meiner Mutter, bei meiner Oma, at my mother's, my grandmother's, u mamy, u babci, üniversitede, Tübingen'de

an meiner Uni, bei den Freunden in Tübingen. at my university, at my friends' in Tübingen. na uniwersytecie, u znajomych w Tybindze. arkadaşlarımda evimde hissediyorum.

Ich fühle mich an mehreren Orten zu Hause. I feel at home in multiple places. W wielu miejscach czuję się jak w domu. Birçok yerde evimde gibi hissediyorum.

Für Heimat gibt es in Duden keinen Plural. The dictionary does not list a plural form of 'home', Słownik Dudena nie podaje liczby mnogiej dla słowa ojczyzna. Bu sözlükte ''yurt''un çoğulu yok.

In der Realität gibt es den doch längst, oder? but in reality, this plural has existed for a long time now, hasn't it? W rzeczywistości istnieje ona już od dawna, prawda? Ama gerçekte çoğulu uzun zamandır var, değil mi?

Bitte verstehen Sie mich nicht falsch. Please, don't get me wrong. Nie zrozumcie mnie proszę źle. Lütfen beni yanlış anlamayın.

Ich will nicht, dass Sie alle Ihre Wohnung kündigen I do not want you all to leave your flats for good, Evlerinizden çıkıp

und sich die BahnCard 100 kaufen. and buy a train card. i kupili sobie bilet BahnCard 100. tren kartı almanızı istemiyorum.

Dann müsste ich ernsthaft mit der Deutschen Bahn In that case, I would have to talk with the German train service Wtedy musiałabym porozmawiać z niemieckimi kolejami O zaman Alman Tren Yolları'yla über finanzielle Beteiligung reden, o udziałach finansowych size yaptığım reklam için

für all die Werbung, die ich für sie mache. za reklamę, którą dla nich robię. finansal ortaklık üzerine konuşmak zorunda kalırdım.

Apropos, weil das heute schon zweimal mit der Deutschen Bahn angesprochen wurde. By the way, because people have mentioned the German train services twice today; Temat niemieckich kolei został dzisiaj już dwa razy poruszony.

Natürlich, da läuft viel falsch, aber es läuft auch viel gut. there is a lot that doesn't work, but also a lot that does. tabii, çok şey ters gitti ama bir o kadar da iyiydi.

Ich möchte, dass Sie sich bewusst machen, I would like you to become aware Chcę was uświadomić, Bilmenizi istediğim şey,

dass es normal ist, ein Leben an mehreren Orten zu führen. that it is normal to live a life in several places at once. że życie w wielu miejscach jest normalne birden fazla yerde yaşamanın normal olduğu.

Das gehört zu unserer Identität. Diese Orte gehören zu unserer Identität. That is part of our identity, these places are part of our identity. i tak jak te miejsca, to część naszej tożsamości. Bu kimliğimize ait. Bu yerler kimliğimize ait. Denken Sie nochmal kurz an die Orte, die zu Ihrem Leben gehören. Think of all the places that are part of your life. Pomyślcie przez chwilę o miejscach, które należą do waszego życia. Bir kez daha ait olduğunuz yeri düşünün. Mit einem dieser Orte weniger wäre Ihr Leben nicht Ihr Leben, oder? With one of these places missing, your life wouldn't be your life, would it? Bez któregoś z tych miejsc wasze życie nie byłoby waszym życiem, prawda? Bu yerlerden bir tanesi bile olmasaydı hayatınız sizin olmazdı, değil mi? Sie wären nicht Sie. You wouldn't be you. Wy nie bylibyście sobą. Siz, siz olmazdınız.

Jean Paul hat gesagt: Jean Paul said, Jean Paul powiedział: Jean Paul,

"Nur Reisen ist Leben, wie umgekehrt das Leben Reisen ist." 'Only traveling is life, just as life is traveling.' "Tylko podróż jest prawdziwym życiem, jak i prawdziwe życie jest podróżą.". ''Yalnızca seyahat etmek hayattır, tıpkı hayatın seyahat etmek olduğu gibi. '' der.

Reisen tun wir sowieso schon alle. We all travel anyways. Wszyscy z nas i tak podróżują. Hepimiz zaten seyahat ediyoruz.

Wir sind alle irgendwie unterwegs. We all travel in some way. Hepimiz bir şekilde seyahat ediyoruz.

Wann wollen wir anfangen, auch währenddessen mal bewusst zu leben, When do we want to start living consciously while doing so, Kiedy w końcu zechcemy, świadomie żyć także w podróży Ne zaman yaşamaya başlamak isteriz, bilinçli bir şekilde yaşarken und uns nicht immer nur dafür zu schämen, dass wir nirgendwo sind, and not being constantly ashamed of 'not being anywhere', i przestać się "wstydzić", że nigdzie nas nie ma, ve ''hiçbir yerde olmadığımızdan'' hiçbir zaman utanmazken

und dass wir uns nicht trauen, irgendwo anzukommen? veya bir yere varacağımıza inanmazken? Danke schön. Thank you. Dziękuję. Çok teşekkürler.

(Applaus) (Applause) (Brawa) (Alkışlar)