×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Mr WissenToGo, Deutschland bei Nacht: Land | Ganze Folge Terra X (1)

Deutschland bei Nacht: Land | Ganze Folge Terra X (1)

* Titelmusik *

Die Nacht.

Geheimnisvoll und mächtig.

Von Menschen gefürchtet und verehrt.

Nur an wenigen Orten ist sie noch so zu bewundern.

Sie bietet Schutz.

Und weckt doch menschliche Urängste.

Wie hat sich unser Verhältnis zur Finsternis geändert?

Und wie lange noch können wir diese Schönheit genießen?

Auf der Suche nach der Magie der Nacht fernab großer Städte

durchstreifen wir Deutschland.

Von den Bergwelten im Süden bis zu den Meeresküsten im Norden.

Der Tag neigt sich dem Ende zu.

Abendstimmung legt sich über das Land.

Es dauert nicht mehr lange, und die andere Hälfte des Tages bricht an.

Tag und Nacht, hell und dunkel, ein ewiger Kreislauf.

Der Übergang von der Dämmerung zur Dunkelheit.

In den Alpen und bei klarer Sicht ist er besonders schön.

Sobald die Sonne im Westen untergegangen ist,

lässt sich im Osten ein graublauer Bogen beobachten.

Der "Erdschattenbogen".

Da die letzten Sonnenstrahlen nicht mehr alle Schichten der Atmosphäre

erreichen, erscheint der Horizont dunkler.

Die Blaue Stunde bereitet auf die Nacht vor.

Mit ihrem spektakulären Sternenhimmel.

Und der atemberaubenden Milchstraße.

Der Wechsel von hell und dunkel entsteht durch die Rotation der Erde

um ihre eigene Achse.

Die Länge von Tag und Nacht hängt von den Jahreszeiten ab.

Die Erdachse ist um etwa 23,4 Grad geneigt.

Diese Schiefstellung ist die Hauptursache

für die Entstehung der vier Jahreszeiten.

Sonnenstrahlen treffen in unterschiedlichen Winkeln

auf die Erde und erwärmen sie mal stärker, mal schwächer.

In unserem Sommer ist ein größerer Teil der Nordhalbkugel

der Sonne zugeneigt.

Die Tage sind länger.

Im Winter ist es entsprechend umgekehrt.

Dieser Rhythmus bestimmt seit jeher den Menschen und seine Kultur.

Die Nacht ist ja eine ganz andere Welt als der Tag. Wir haben Gesetze des Tages, Abläufe des Tages. Wir haben Lebensrealitäten des Tages. Und die sind von denen in der Nacht grundverschieden. Die Finsternis macht ihre eigenen Regeln.

Besonders bei Vollmond scheint alles möglich.

Er fasziniert und verzaubert.

Sein fahler Schein bringt aber auch die schlimmsten Ängste zutage.

Er lässt Wölfe heulen und raubt vielen den Schlaf.

Mensch und Mond, um kaum einen anderen Himmelskörper

ranken sich so viele Geschichten.

Der Mond ist fast so was wie eine zweite Sonne. Er ist reichhaltig belegt durch Mythen und Legenden. Wir haben dann im vormodernen Deutschland Vorstellungen, dass etwa Kinder, die im Mondschein geboren sind, vielleicht mehr Glück haben. Oder dass man den Mond vermeiden muss, dass der Neumond eine Unglück bringende Wirkung hat. Der Mond hat eine ganz enge Verbindung zum Alltagsleben der Menschen lange gehabt. Und auch heute noch. Nachts im Mondschein kommen all jene hervor,

die wir bei Tag selten zu Gesicht bekommen.

Jetzt betreten die nacht- und dämmerungsaktiven Bewohner des Waldes

ihre Bühne.

Im Lauf der Evolution haben sie ihre Sinne der Nacht angepasst.

Fledermäuse orientieren sich durch Ultraschall-Echo-Ortung.

Igel dagegen finden ihre Beute mithilfe ihrer feinen Nase.

Aber auch all die anderen, die nachts aktiv sind,

verfügen über besondere Fähigkeiten.

Das hilft ihnen, im Schutz der Dunkelheit zu überleben.

Immer, wenn Evolution stattfindet, wenn Leben sich entwickelt, gibt es Nischen, die besetzt werden können. Nicht nur räumliche Nischen. Am nächsten Hügel oder an dem nächsten See. Es gibt auch zeitliche Nischen, wie die Nacht. Wenn dann eine starke Spezies kommt wie der Mensch, werden Tiere den Weg finden, in andere Richtungen auszuweichen. Sie können in den Dschungel gehen. Sie können ins Wasser gehen oder in die Nacht. Der Rhythmus von Tag und Nacht,

sein Einfluss auf Tier und Mensch ist allgegenwärtig.

Aber auch Pflanzen passen ihr Verhalten diesem Zyklus an.

Wissenschaftlich untersucht wird das schon lange.

Bereits Charles Darwin sprach von schlafenden Pflanzen.

Forscher der TU Wien und der Universität Budapest

wollen es genauer wissen.

Im bayerischen Furth im Wald werden András Zlinszky und Gerhard Pürcher

eine Nacht lang zwei Birken beobachten und vermessen.

An Bäume denken wir, als ob sie statisch feste Objekte, Lebewesen sind. Aber es hat sich rausgestellt, dass die Bewegungen haben in der Nacht. Bäume haben kein Nervensystem, sofern wir wissen. Sie haben auch kein Bewusstsein oder Bewusstseinszustände. Das heißt, Schlaf ist unbedingt eine Analogie. Die Wissenschaftler vermessen die Bäume mithilfe von Laserscannern.

Eine ganze Nacht lang.

Bei Sonnenuntergang beginnt das Experiment.

Mit Infrarotlicht werden Milliarden einzelner Punkte

auf die botanischen Probanden projiziert.

Die Blätter der Birken reflektieren das Licht.

Für den Menschen ist das unsichtbar.

Alle 30 Minuten wird dieser Vorgang wiederholt, bis zum Morgengrauen.

Nun werten die Forscher die fast zwei Milliarden Mess-Punkte aus.

So können sie die nächtlichen Bewegungen der Bäume beweisen.

Tagsüber verdunsten Bäume im Rahmen der Photosynthese Flüssigkeit

über kleine Öffnungen in ihren Blättern.

Nachts fehlt das Sonnenlicht, und die Spaltöffnungen schließen sich.

Der Wasserdruck nimmt ab, erst im Stamm, dann in den Zweigen.

Wie stark Bäume ihre Blätter und Äste hängen lassen,

ist mit bloßem Auge kaum zu erkennen.

Aber die Vermessung zeigt:

Im Laufe der Nacht haben sich die Blätter und Äste

um etwa 20 Zentimeter abgesenkt.

Die Bäume legen sich sozusagen schlafen.

Erst ab Sonnenaufgang und mit zunehmendem Tageslicht

richtet die Birke ihre Äste wieder auf.

Bäume und ihre Geheimnisse:

Nicht alles, was in der Finsternis geschieht,

lässt sich so leicht erklären.

Warum zum Beispiel erwachen nachts rund um den bayerischen Chiemsee

Zombie-Bäume zum Leben?

Wie von Geisterhand heben längst abgestorbene Bäume

ihre Äste und Zweige.

Und das, obwohl in ihnen kein Tropfen Baumsaft mehr fließt.

Eine Erklärung könnte die hohe Luftfeuchtigkeit in den Mooren sein.

Die toten Äste saugen sich nachts mit Wasser voll, gewinnen an Volumen

und strecken ihre Zweige.

Tagsüber dann trocknen sie nach und nach wieder aus.

Die Magie der Nacht genieße ich sehr. Ich denke immer: Wie mögen die früheren Generationen, die Menschen in den früheren Jahrhunderten das empfunden haben? Das sind Zeichen Gottes, Zeichen einer Göttlichkeit oder der Götter. Um die nächtlichen Mächte der Natur ranken sich Mythen und Legenden.

Wikinger glaubten, Polarlichter seien eine Erscheinung ihrer Götter.

Für andere nordische Völker galten sie dagegen als böse Omen.

Bis heute faszinieren uns die flackernden Himmelslichter.

Auch in Deutschland lassen sie sich bewundern.

Im Schnitt alle elf Jahre.

Sie sind Wächter in der Dunkelheit: Leuchttürme.

Seit Jahrhunderten weisen sie Seefahrern den Weg

durch raue, finstere Nächte.

Viele von ihnen sind Meisterwerke der Architektur.

In Deutschland sind noch etwa 200 in Betrieb.

Bei klarer Sicht schicken sie ihr Licht

bis zu 60 Kilometer weit aufs Meer hinaus.

Sie erinnern an die sagenumwobene Seefahrt vergangener Tage.

Und versprechen die Rückkehr in den sicheren Hafen.

Der Leuchtturm als Fixpunkt am grenzenlosen Horizont.

* Musik *

Unheimlich schön ist auch ein Schauspiel am Wattenmeer.

In schwül-warmen Sommernächten schimmern das Meer und der Strand

geheimnisvoll bläulich-grün.

Seit dem Altertum ist dieses Phänomen bekannt.

Allerlei Seemannsgarn wurde darum schon gesponnen.

Dabei ist die Erklärung einfach.

Es ist nicht das Meer, das leuchtet,

sondern mikroskopisch kleine Einzeller.

Vor allem in warmen und windstillen Nächten

häufen sich Millionen von ihnen an.

Diese Mikroorganismen haben die Fähigkeit, für eine kurze Zeit

körpereigene Leuchtstoffe herzustellen.

Bekannt ist das als "Biolumineszenz".

Äußere Reize, wie das Brechen der Wellen am Strand,

regen die kleinen Algen dann zum Leuchten an.

Eine einzigartige Lichtshow der Natur.

Die Natur liefert uns ja unglaubliche Schauspiele. Heute haben wir neue technische Möglichkeiten. Und können die Nacht zum Leuchten bringen. Wir haben Feuerwerke oder nächtliche Illuminationen. Die vermitteln doch fast den Eindruck, dass wir die Nacht beherrschen. Dass die Nacht der neue Lebensraum des Menschen ist. Wenn diese Phänomene bis in den Himmel reinstrahlen. Dann haben wir den Eindruck, nicht nur die Welt, sondern auch der Weltraum gehört uns. Die Finsternis in Szene setzen, das können wir.

Sportliche Events bei Nacht gehören auch dazu.

Leuchtende Wesen in "Lightsuits".

In ihren Lichtanzügen bringen sie die bayerischen Berge zum Strahlen.

* Musik *

Für diese Hightech-Ausrüstung

wurden insgesamt über 6000 LED-Lampen aufwendig verarbeitet.

Technik trifft auf Natur. Das Ergebnis kann sich sehen lassen.

Eine spektakuläre Show.

Alpenglühen mal ganz anders.

* Musik *

In den Wintermonaten

haben Lichterfeste in Deutschland Tradition.

In der Fränkischen Schweiz bringen jedes Jahr am Dreikönigstag

rund 1000 Feuerstellen das Örtchen Pottenstein zum Leuchten.

Und das seit über 100 Jahren.

Lichtinstallationen halten auch Erinnerungen wach.

"Das Geleucht" von Moers.

Die XXL-Grubenleuchte ist eine Hommage an die Kumpel von Rhein

und Ruhr.

Überall in Deutschland lassen bunt erstrahlende Orte

die Welt in einem anderen Licht erscheinen.

Künstliches Licht ist aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken.

Wie wichtig es für uns geworden ist,

merken wir vor allem in der Dunkelheit.

Denn ohne Licht ist das Sehen für das menschliche Auge

eine große Herausforderung.

Solange wir Tageslicht haben, sehen wir alle Farben,

die uns die Welt zu bieten hat.

Wird es aber dunkel, ändert sich unser Sehvermögen.

Licht trifft auf die Netzhaut.

Dort wandeln verschiedene Fotorezeptoren

die optischen Signale in elektrische Reize um.

Für das Farbsehen sind die Zapfen zuständig.

Es gibt drei unterschiedliche Zapfentypen.

Sie alle enthalten Iodopsin,

das Licht unterschiedlicher Wellenlängen absorbiert.

Diese drei unterschiedlichen Wellenlängen-Bereiche

entsprechen den Farben Rot, Grün und Blau.

Sieben Millionen Zapfen lassen uns bei Licht die Welt bunt sehen.

120 Millionen Stäbchen unterscheiden zwischen hell und dunkel.

Wechseln wir in die Dunkelheit,

nimmt die absolute Empfindlichkeit des Sehsystems zu.

Innerhalb weniger Minuten erhöht sich die Empfindlichkeit der Zapfen

um das Tausendfache.

Dann schaltet das Auge auf Stäbchen-Sehen um.

Nach etwa einer halben Stunde

hat sich das Auge komplett an die Dunkelheit angepasst.

Nun nehmen wir nur noch die Grautöne wahr.

Es ist ein Wunderwerk der Maschinerie, der Evolution, dass wir ein adaptives Auge haben. Und wir sind als Menschen absolut visuelle Wesen. Wir können uns orientieren, uns auch anpassen an die Lichtverhältnisse zwischen Tag und Nacht. Aber nicht so gut, wie das andere Lebewesen können. Wie Katzen, die eine viel höhere Auflösung haben. Und sich viel besser orientieren können. Seit über 300.000 Jahren streifen Wildkatzen durch unsere Wälder.

Bejagung und die Zerstörung ihres Lebensraumes

brachten sie an den Rand des Aussterbens.

Heute sind die Tiere streng geschützt.

Wildkatzen leben zurückgezogen und jagen nachts.

Mittlerweile leben wieder rund 7000 Wildkatzen in Deutschland.

Im Westen vor allem in der Eifel, im Hunsrück, im Pfälzer Wald

und im Taunus.

Im östlichen Deutschland leben sie im Harz, Solling,

Kyffhäuser und im Hainich.

In großen zusammenhängenden Waldgebieten

fühlen sie sich am wohlsten.

Doch die gibt es immer seltener.

Oft zerschneiden Landwirtschaft, Straßen- und Siedlungsbau die Wälder.

Abhilfe könnten "grüne Korridore" schaffen.

Je mehr Waldflächen wieder miteinander verbunden werden,

desto sicherer der Lebensraum für die scheuen Tiere.

Die Einzelgänger leben vor allem in Laub- und Mischwäldern

mit Lichtungen oder Waldwiesen.

Der Sehsinn der Katze ist so geschärft, dass sie am liebsten

in der Dämmerung oder in der Nacht auf Nahrungssuche geht.

* spannungsvolle Musik *

Bei wenig Licht weitet sich die Pupille der Katze dreimal so stark

wie beim menschlichen Auge.

So kann viel mehr Licht auf ihre Netzhaut einfallen.

Wie beim Menschen befinden sich auf der Netzhaut der Katze

Zapfen und Stäbchen.

Nur besitzt die Katze viel mehr Stäbchen als der Mensch.

Zapfen sind für das Farbsehen verantwortlich,

die Stäbchen dienen dem Sehen bei Dämmerung oder Dunkelheit.

Hinter der Netzhaut liegt eine spiegelähnliche Schicht.

Das "Tapetum Lucidum", zu Deutsch: leuchtender Teppich.

Das Licht, das bereits die Netzhaut passiert hat,

wird nun von dieser Schicht reflektiert.

Und wieder auf die Netzhaut gespiegelt.

Und wirkt so wie eine Art Restlicht-Verstärker.

Auf diese Weise werden die lichtempfindlichen Zellen

zweimal getroffen.

Auf dem Hin- und dem Rückweg des Lichts durch das Auge.

Darum leuchten nachts Katzenaugen, wenn sie angestrahlt werden.

Nachtaktive Tiere können sehr anpassungsfähig sein.

Durch milde Winter und Futter im Überfluss

haben Wildschweine in den letzten Jahren ihre Population vervielfacht.

Und auch die Probleme mit ihnen nehmen zu.

Viele Ackerflächen liegen heute mitten in größeren Waldflächen:

Dem Lebensraum der Tiere.

Bei Helligkeit zeigt sich, was die borstigen Allesfresser

auf den Feldern anrichten können.

Um einen Ausweg aus dem Dilemma zwischen Mensch und Tier zu finden,

untersucht die Forscherin Alisa Klamm mit ihrem Team

die Bewegungsmuster von Wildschweinen im Nationalpark Hainich.

Dafür müssen sie die Wildschweine mit GPS-Sendern ausstatten.

Es gibt diesen ständigen Konflikt zwischen den Wildschweinen, die auf den landwirtschaftlichen Flächen Schäden anrichten können. Als auch Konflikte mit den Jägern.


Deutschland bei Nacht: Land | Ganze Folge Terra X (1) Germany by night: Country | Full episode Terra X (1) Alemania de noche: País | Episodio completo Terra X (1) Germany by Night: Country | Full Episode Terra X (1) Германия ночью: страна | полный эпизод Терра Х (1) Tyskland by Night: Land | Hela avsnittet Terra X (1) Gece Almanya: Ülke | Tam Bölüm Terra X (1) Німеччина вночі: Країна | Повна серія Terra X (1) 德国之夜:乡村|完整剧集 Terra X (1)

* Titelmusik * * Música do título

Die Nacht.

Geheimnisvoll und mächtig. Mysterious and powerful.

Von Menschen gefürchtet und verehrt.

Nur an wenigen Orten ist sie noch so zu bewundern. It can only be admired in a few places.

Sie bietet Schutz. It offers protection.

Und weckt doch menschliche Urängste.

Wie hat sich unser Verhältnis zur Finsternis geändert? How has our relationship with darkness changed?

Und wie lange noch können wir diese Schönheit genießen? And how much longer can we enjoy this beauty?

Auf der Suche nach der Magie der Nacht fernab großer Städte

durchstreifen wir Deutschland. we roam Germany.

Von den Bergwelten im Süden bis zu den Meeresküsten im Norden. From the mountain worlds in the south to the seashores in the north.

Der Tag neigt sich dem Ende zu. The day is coming to an end.

Abendstimmung legt sich über das Land.

Es dauert nicht mehr lange, und die andere Hälfte des Tages bricht an. It won't be long before the other half of the day dawns.

Tag und Nacht, hell und dunkel, ein ewiger Kreislauf. Day and night, light and dark, an eternal cycle.

Der Übergang von der Dämmerung zur Dunkelheit.

In den Alpen und bei klarer Sicht ist er besonders schön.

Sobald die Sonne im Westen untergegangen ist, Once the sun has set in the west,

lässt sich im Osten ein graublauer Bogen beobachten. a gray-blue arc can be observed in the east.

Der "Erdschattenbogen". The "Earth Shadow Arc".

Da die letzten Sonnenstrahlen nicht mehr alle Schichten der Atmosphäre

erreichen, erscheint der Horizont dunkler. reach, the horizon appears darker.

Die Blaue Stunde bereitet auf die Nacht vor. The blue hour prepares for the night.

Mit ihrem spektakulären Sternenhimmel. With its spectacular starry sky.

Und der atemberaubenden Milchstraße.

Der Wechsel von hell und dunkel entsteht durch die Rotation der Erde The change of light and dark is caused by the rotation of the earth

um ihre eigene Achse. around its own axis.

Die Länge von Tag und Nacht hängt von den Jahreszeiten ab. The length of day and night depends on the seasons.

Die Erdachse ist um etwa 23,4 Grad geneigt. The Earth's axis is tilted by about 23.4 degrees.

Diese Schiefstellung ist die Hauptursache This skew is the main cause

für die Entstehung der vier Jahreszeiten. for the emergence of the four seasons.

Sonnenstrahlen treffen in unterschiedlichen Winkeln Sun rays hit at different angles

auf die Erde und erwärmen sie mal stärker, mal schwächer.

In unserem Sommer ist ein größerer Teil der Nordhalbkugel In our summer, a larger part of the northern hemisphere is

der Sonne zugeneigt.

Die Tage sind länger. The days are longer.

Im Winter ist es entsprechend umgekehrt.

Dieser Rhythmus bestimmt seit jeher den Menschen und seine Kultur. This rhythm has always determined man and his culture.

Die Nacht ist ja eine ganz andere Welt als der Tag. After all, the night is a completely different world than the day. Wir haben Gesetze des Tages, Abläufe des Tages. We have laws of the day, procedures of the day. Wir haben Lebensrealitäten des Tages. Und die sind von denen in der Nacht grundverschieden. Die Finsternis macht ihre eigenen Regeln.

Besonders bei Vollmond scheint alles möglich. Especially at full moon everything seems possible.

Er fasziniert und verzaubert. It fascinates and enchants.

Sein fahler Schein bringt aber auch die schlimmsten Ängste zutage. But its pale glow also brings out the worst fears.

Er lässt Wölfe heulen und raubt vielen den Schlaf.

Mensch und Mond, um kaum einen anderen Himmelskörper Man and the moon to hardly any other celestial body

ranken sich so viele Geschichten. there are so many stories about it.

Der Mond ist fast so was wie eine zweite Sonne. The moon is almost like a second sun. Er ist reichhaltig belegt durch Mythen und Legenden. It is richly documented by myths and legends. Wir haben dann im vormodernen Deutschland Vorstellungen, We then have performances in pre-modern Germany, dass etwa Kinder, die im Mondschein geboren sind, vielleicht mehr Glück haben. may have more luck. Oder dass man den Mond vermeiden muss, dass der Neumond eine Unglück bringende Wirkung hat. that the new moon has an unlucky effect. Der Mond hat eine ganz enge Verbindung zum Alltagsleben der Menschen lange gehabt. Und auch heute noch. Nachts im Mondschein kommen all jene hervor,

die wir bei Tag selten zu Gesicht bekommen. that we rarely get to see during the day.

Jetzt betreten die nacht- und dämmerungsaktiven Bewohner des Waldes

ihre Bühne.

Im Lauf der Evolution haben sie ihre Sinne der Nacht angepasst. In the course of evolution, they have adapted their senses to the night.

Fledermäuse orientieren sich durch Ultraschall-Echo-Ortung. Bats orient themselves by ultrasonic echolocation.

Igel dagegen finden ihre Beute mithilfe ihrer feinen Nase. Hedgehogs, on the other hand, find their prey with the help of their fine nose.

Aber auch all die anderen, die nachts aktiv sind, But also all the others who are active at night,

verfügen über besondere Fähigkeiten. have special skills.

Das hilft ihnen, im Schutz der Dunkelheit zu überleben.

Immer, wenn Evolution stattfindet, wenn Leben sich entwickelt, Whenever evolution takes place, when life develops, gibt es Nischen, die besetzt werden können. there are niches that can be filled. Nicht nur räumliche Nischen. Not just spatial niches. Am nächsten Hügel oder an dem nächsten See. At the next hill or at the next lake. Es gibt auch zeitliche Nischen, wie die Nacht. There are also temporal niches, like the night. Wenn dann eine starke Spezies kommt wie der Mensch, Then, when a strong species like man comes along, werden Tiere den Weg finden, in andere Richtungen auszuweichen. animals will find the way to escape in other directions. Sie können in den Dschungel gehen. You can go into the jungle. Sie können ins Wasser gehen oder in die Nacht. Der Rhythmus von Tag und Nacht,

sein Einfluss auf Tier und Mensch ist allgegenwärtig. its influence on animals and humans is omnipresent.

Aber auch Pflanzen passen ihr Verhalten diesem Zyklus an. But plants also adapt their behavior to this cycle.

Wissenschaftlich untersucht wird das schon lange. This has been scientifically investigated for a long time.

Bereits Charles Darwin sprach von schlafenden Pflanzen. Charles Darwin already spoke of dormant plants.

Forscher der TU Wien und der Universität Budapest Researchers from TU Vienna and the University of Budapest

wollen es genauer wissen. want to know more.

Im bayerischen Furth im Wald werden András Zlinszky und Gerhard Pürcher In Furth im Wald, Bavaria, András Zlinszky and Gerhard Pürcher will be

eine Nacht lang zwei Birken beobachten und vermessen. observe and measure two birch trees for one night.

An Bäume denken wir, als ob sie statisch feste Objekte, We think of trees as if they were static solid objects, Lebewesen sind. Living beings are. Aber es hat sich rausgestellt, dass die Bewegungen haben in der Nacht. Bäume haben kein Nervensystem, sofern wir wissen. Trees do not have a nervous system, as far as we know. Sie haben auch kein Bewusstsein oder Bewusstseinszustände. They also have no consciousness or states of consciousness. Das heißt, Schlaf ist unbedingt eine Analogie. Die Wissenschaftler vermessen die Bäume mithilfe von Laserscannern. The scientists measure the trees with the help of laser scanners.

Eine ganze Nacht lang. For a whole night.

Bei Sonnenuntergang beginnt das Experiment.

Mit Infrarotlicht werden Milliarden einzelner Punkte

auf die botanischen Probanden projiziert. projected onto the botanical subjects.

Die Blätter der Birken reflektieren das Licht.

Für den Menschen ist das unsichtbar. This is invisible to humans.

Alle 30 Minuten wird dieser Vorgang wiederholt, bis zum Morgengrauen. Every 30 minutes, this process is repeated until dawn.

Nun werten die Forscher die fast zwei Milliarden Mess-Punkte aus. Now the researchers are evaluating the nearly two billion measurement points.

So können sie die nächtlichen Bewegungen der Bäume beweisen.

Tagsüber verdunsten Bäume im Rahmen der Photosynthese Flüssigkeit

über kleine Öffnungen in ihren Blättern.

Nachts fehlt das Sonnenlicht, und die Spaltöffnungen schließen sich.

Der Wasserdruck nimmt ab, erst im Stamm, dann in den Zweigen. The water pressure decreases, first in the trunk, then in the branches.

Wie stark Bäume ihre Blätter und Äste hängen lassen, How much trees hang their leaves and branches,

ist mit bloßem Auge kaum zu erkennen. is hardly visible to the naked eye.

Aber die Vermessung zeigt: But the survey shows:

Im Laufe der Nacht haben sich die Blätter und Äste

um etwa 20 Zentimeter abgesenkt.

Die Bäume legen sich sozusagen schlafen.

Erst ab Sonnenaufgang und mit zunehmendem Tageslicht Only from sunrise and with increasing daylight

richtet die Birke ihre Äste wieder auf. the birch straightens its branches again.

Bäume und ihre Geheimnisse: Trees and their secrets:

Nicht alles, was in der Finsternis geschieht, Not everything that happens in the darkness,

lässt sich so leicht erklären. can be explained so easily.

Warum zum Beispiel erwachen nachts rund um den bayerischen Chiemsee Why, for example, wake up at night around the Bavarian Chiemsee

Zombie-Bäume zum Leben? Zombie trees to live?

Wie von Geisterhand heben längst abgestorbene Bäume

ihre Äste und Zweige. their branches and twigs.

Und das, obwohl in ihnen kein Tropfen Baumsaft mehr fließt. And this despite the fact that not a drop of tree sap flows in them.

Eine Erklärung könnte die hohe Luftfeuchtigkeit in den Mooren sein. One explanation could be the high humidity in the bogs.

Die toten Äste saugen sich nachts mit Wasser voll, gewinnen an Volumen The dead branches soak up water at night, gain volume

und strecken ihre Zweige. and stretch their branches.

Tagsüber dann trocknen sie nach und nach wieder aus. Then during the day they gradually dry out again.

Die Magie der Nacht genieße ich sehr. I enjoy the magic of the night very much. Ich denke immer: Wie mögen die früheren Generationen, I always think: How like the previous generations, die Menschen in den früheren Jahrhunderten das empfunden haben? people in previous centuries felt that? Das sind Zeichen Gottes, Zeichen einer Göttlichkeit oder der Götter. These are signs of God, signs of a divinity or of the gods. Um die nächtlichen Mächte der Natur ranken sich Mythen und Legenden. Myths and legends entwine around the nocturnal powers of nature.

Wikinger glaubten, Polarlichter seien eine Erscheinung ihrer Götter. Vikings believed auroras were an apparition of their gods.

Für andere nordische Völker galten sie dagegen als böse Omen. For other Nordic peoples, however, they were considered a bad omen.

Bis heute faszinieren uns die flackernden Himmelslichter. To this day, the flickering sky lights fascinate us.

Auch in Deutschland lassen sie sich bewundern. They can also be admired in Germany.

Im Schnitt alle elf Jahre. On average, every eleven years.

Sie sind Wächter in der Dunkelheit: Leuchttürme. They are sentinels in the darkness: lighthouses.

Seit Jahrhunderten weisen sie Seefahrern den Weg For centuries they have shown sailors the way

durch raue, finstere Nächte. through rough, dark nights.

Viele von ihnen sind Meisterwerke der Architektur. Many of them are masterpieces of architecture.

In Deutschland sind noch etwa 200 in Betrieb. In Germany, about 200 are still in operation.

Bei klarer Sicht schicken sie ihr Licht In clear visibility they send their light

bis zu 60 Kilometer weit aufs Meer hinaus. up to 60 kilometers out to sea.

Sie erinnern an die sagenumwobene Seefahrt vergangener Tage. They recall the legendary seafaring of days gone by.

Und versprechen die Rückkehr in den sicheren Hafen. And promise to return to the safe harbor.

Der Leuchtturm als Fixpunkt am grenzenlosen Horizont.

* Musik *

Unheimlich schön ist auch ein Schauspiel am Wattenmeer. Eerily beautiful is also a spectacle on the Wadden Sea.

In schwül-warmen Sommernächten schimmern das Meer und der Strand

geheimnisvoll bläulich-grün. mysterious bluish-green.

Seit dem Altertum ist dieses Phänomen bekannt. This phenomenon has been known since ancient times.

Allerlei Seemannsgarn wurde darum schon gesponnen. All sorts of sailor's yarns have been spun about this.

Dabei ist die Erklärung einfach.

Es ist nicht das Meer, das leuchtet, It is not the sea that shines,

sondern mikroskopisch kleine Einzeller. but microscopic single-celled organisms.

Vor allem in warmen und windstillen Nächten Especially in warm and windless nights

häufen sich Millionen von ihnen an. millions of them pile up.

Diese Mikroorganismen haben die Fähigkeit, für eine kurze Zeit These microorganisms have the ability, for a short period of time, to

körpereigene Leuchtstoffe herzustellen.

Bekannt ist das als "Biolumineszenz". This is known as "bioluminescence."

Äußere Reize, wie das Brechen der Wellen am Strand, External stimuli, like breaking waves on the beach,

regen die kleinen Algen dann zum Leuchten an. then stimulate the small algae to glow.

Eine einzigartige Lichtshow der Natur. A unique light show of nature.

Die Natur liefert uns ja unglaubliche Schauspiele. Nature provides us with incredible spectacles. Heute haben wir neue technische Möglichkeiten. Today we have new technical possibilities. Und können die Nacht zum Leuchten bringen. And can make the night shine. Wir haben Feuerwerke oder nächtliche Illuminationen. We have fireworks or night illuminations. Die vermitteln doch fast den Eindruck, They almost give the impression, dass wir die Nacht beherrschen. Dass die Nacht der neue Lebensraum des Menschen ist. Wenn diese Phänomene bis in den Himmel reinstrahlen. When these phenomena radiate into the sky. Dann haben wir den Eindruck, nicht nur die Welt, Then we have the impression, not only the world, sondern auch der Weltraum gehört uns. but also space belongs to us. Die Finsternis in Szene setzen, das können wir. Setting the scene for the eclipse, that's what we can do.

Sportliche Events bei Nacht gehören auch dazu. Sporting events at night are also part of it.

Leuchtende Wesen in "Lightsuits". Shining creatures in "lightsuits".

In ihren Lichtanzügen bringen sie die bayerischen Berge zum Strahlen. In their light suits, they make the Bavarian mountains shine.

* Musik *

Für diese Hightech-Ausrüstung For this high-tech equipment

wurden insgesamt über 6000 LED-Lampen aufwendig verarbeitet. a total of over 6000 LED lamps were elaborately processed.

Technik trifft auf Natur. Das Ergebnis kann sich sehen lassen.

Eine spektakuläre Show. A spectacular show.

Alpenglühen mal ganz anders. Alpenglühen times completely differently.

* Musik *

In den Wintermonaten In the winter months

haben Lichterfeste in Deutschland Tradition.

In der Fränkischen Schweiz bringen jedes Jahr am Dreikönigstag In Franconian Switzerland every year on Epiphany bring

rund 1000 Feuerstellen das Örtchen Pottenstein zum Leuchten. around 1000 fireplaces light up the village of Pottenstein.

Und das seit über 100 Jahren. And this for over 100 years.

Lichtinstallationen halten auch Erinnerungen wach. Light installations also keep memories alive.

"Das Geleucht" von Moers. "Das Geleucht" by Moers.

Die XXL-Grubenleuchte ist eine Hommage an die Kumpel von Rhein The XXL pit light is a tribute to the miners of Rhein

und Ruhr.

Überall in Deutschland lassen bunt erstrahlende Orte All over Germany, colorful shining places let

die Welt in einem anderen Licht erscheinen.

Künstliches Licht ist aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken. Artificial light has become an indispensable part of our lives.

Wie wichtig es für uns geworden ist, How important it has become for us,

merken wir vor allem in der Dunkelheit. we notice especially in the dark.

Denn ohne Licht ist das Sehen für das menschliche Auge Because without light, seeing is impossible for the human eye.

eine große Herausforderung. a great challenge.

Solange wir Tageslicht haben, sehen wir alle Farben, As long as we have daylight, we see all colors,

die uns die Welt zu bieten hat. that the world has to offer us.

Wird es aber dunkel, ändert sich unser Sehvermögen. But when it gets dark, our vision changes.

Licht trifft auf die Netzhaut. Light hits the retina.

Dort wandeln verschiedene Fotorezeptoren There, various photoreceptors convert

die optischen Signale in elektrische Reize um.

Für das Farbsehen sind die Zapfen zuständig. The cones are responsible for color vision.

Es gibt drei unterschiedliche Zapfentypen. There are three different types of cones.

Sie alle enthalten Iodopsin, They all contain iodopsin,

das Licht unterschiedlicher Wellenlängen absorbiert. which absorbs light of different wavelengths.

Diese drei unterschiedlichen Wellenlängen-Bereiche These three different wavelength ranges

entsprechen den Farben Rot, Grün und Blau. correspond to the colors red, green and blue.

Sieben Millionen Zapfen lassen uns bei Licht die Welt bunt sehen.

120 Millionen Stäbchen unterscheiden zwischen hell und dunkel. 120 million rods distinguish between light and dark.

Wechseln wir in die Dunkelheit,

nimmt die absolute Empfindlichkeit des Sehsystems zu. the absolute sensitivity of the visual system increases.

Innerhalb weniger Minuten erhöht sich die Empfindlichkeit der Zapfen

um das Tausendfache. by a thousandfold.

Dann schaltet das Auge auf Stäbchen-Sehen um. Then the eye switches to rod vision.

Nach etwa einer halben Stunde After about half an hour

hat sich das Auge komplett an die Dunkelheit angepasst.

Nun nehmen wir nur noch die Grautöne wahr. Now we perceive only the shades of gray.

Es ist ein Wunderwerk der Maschinerie, der Evolution, It is a marvel of machinery, of evolution, dass wir ein adaptives Auge haben. that we have an adaptive eye. Und wir sind als Menschen absolut visuelle Wesen. And we as humans are absolutely visual beings. Wir können uns orientieren, uns auch anpassen We can orient ourselves, also adapt an die Lichtverhältnisse zwischen Tag und Nacht. to the light conditions between day and night. Aber nicht so gut, wie das andere Lebewesen können. But not as well as other creatures can. Wie Katzen, die eine viel höhere Auflösung haben. Like cats, which have a much higher resolution. Und sich viel besser orientieren können. And be able to orient themselves much better. Seit über 300.000 Jahren streifen Wildkatzen durch unsere Wälder. Wildcats have roamed our forests for over 300,000 years.

Bejagung und die Zerstörung ihres Lebensraumes Hunting and the destruction of their habitat

brachten sie an den Rand des Aussterbens. brought them to the brink of extinction.

Heute sind die Tiere streng geschützt. Today, the animals are strictly protected.

Wildkatzen leben zurückgezogen und jagen nachts. Wild cats live reclusive lives and hunt at night.

Mittlerweile leben wieder rund 7000 Wildkatzen in Deutschland. In the meantime, about 7000 wildcats live in Germany again.

Im Westen vor allem in der Eifel, im Hunsrück, im Pfälzer Wald

und im Taunus. and in the Taunus.

Im östlichen Deutschland leben sie im Harz, Solling, In eastern Germany they live in the Harz Mountains, Solling,

Kyffhäuser und im Hainich. Kyffhäuser and in the Hainich.

In großen zusammenhängenden Waldgebieten In large contiguous forest areas

fühlen sie sich am wohlsten. they feel most comfortable.

Doch die gibt es immer seltener. But these are becoming increasingly rare.

Oft zerschneiden Landwirtschaft, Straßen- und Siedlungsbau die Wälder. Often agriculture, road and settlement construction cut through the forests.

Abhilfe könnten "grüne Korridore" schaffen. Green corridors" could provide a remedy.

Je mehr Waldflächen wieder miteinander verbunden werden, The more forest areas are reconnected,

desto sicherer der Lebensraum für die scheuen Tiere. the safer the habitat for the shy animals.

Die Einzelgänger leben vor allem in Laub- und Mischwäldern The loners live mainly in deciduous and mixed forests

mit Lichtungen oder Waldwiesen. with clearings or forest meadows.

Der Sehsinn der Katze ist so geschärft, dass sie am liebsten The cat's sense of vision is so sharpened that it prefers to

in der Dämmerung oder in der Nacht auf Nahrungssuche geht.

* spannungsvolle Musik * * suspenseful music *

Bei wenig Licht weitet sich die Pupille der Katze dreimal so stark In low light, the cat's pupil dilates three times as much

wie beim menschlichen Auge.

So kann viel mehr Licht auf ihre Netzhaut einfallen.

Wie beim Menschen befinden sich auf der Netzhaut der Katze As in humans, there are on the retina of the cat

Zapfen und Stäbchen. Cones and rods.

Nur besitzt die Katze viel mehr Stäbchen als der Mensch. Only the cat has many more rods than humans.

Zapfen sind für das Farbsehen verantwortlich, Cones are responsible for color vision,

die Stäbchen dienen dem Sehen bei Dämmerung oder Dunkelheit. the rods are used for seeing in twilight or darkness.

Hinter der Netzhaut liegt eine spiegelähnliche Schicht. Behind the retina lies a mirror-like layer.

Das "Tapetum Lucidum", zu Deutsch: leuchtender Teppich. The "Tapetum Lucidum", in German: luminous carpet.

Das Licht, das bereits die Netzhaut passiert hat, The light that has already passed the retina,

wird nun von dieser Schicht reflektiert. is now reflected by this layer.

Und wieder auf die Netzhaut gespiegelt. And again mirrored on the retina.

Und wirkt so wie eine Art Restlicht-Verstärker. And thus acts as a kind of residual light amplifier.

Auf diese Weise werden die lichtempfindlichen Zellen In this way, the light-sensitive cells are

zweimal getroffen. hit twice.

Auf dem Hin- und dem Rückweg des Lichts durch das Auge. On the way there and the way back of the light through the eye.

Darum leuchten nachts Katzenaugen, wenn sie angestrahlt werden. That's why cat eyes glow at night when they are illuminated.

Nachtaktive Tiere können sehr anpassungsfähig sein. Nocturnal animals can be very adaptable.

Durch milde Winter und Futter im Überfluss Due to mild winters and food in abundance

haben Wildschweine in den letzten Jahren ihre Population vervielfacht.

Und auch die Probleme mit ihnen nehmen zu. And the problems with them are also increasing.

Viele Ackerflächen liegen heute mitten in größeren Waldflächen:

Dem Lebensraum der Tiere. The habitat of the animals.

Bei Helligkeit zeigt sich, was die borstigen Allesfresser Brightness shows what the bristly omnivores

auf den Feldern anrichten können. can cause in the fields.

Um einen Ausweg aus dem Dilemma zwischen Mensch und Tier zu finden, To find a way out of the dilemma between humans and animals,

untersucht die Forscherin Alisa Klamm mit ihrem Team researcher Alisa Klamm and her team are investigating

die Bewegungsmuster von Wildschweinen im Nationalpark Hainich. the movement patterns of wild boars in the Hainich National Park.

Dafür müssen sie die Wildschweine mit GPS-Sendern ausstatten. To do this, they must equip the wild boars with GPS transmitters.

Es gibt diesen ständigen Konflikt zwischen den Wildschweinen, There is this constant conflict between the wild boars, die auf den landwirtschaftlichen Flächen Schäden anrichten können. that can cause damage to agricultural land. Als auch Konflikte mit den Jägern. As well as conflicts with the hunters.