×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Verschiedene Inhalte, Prof. Miriam Meckel: Mein Kopf gehört mir - Brainhacking

Prof. Miriam Meckel: Mein Kopf gehört mir - Brainhacking

Wir müssen, so warnt Miriam Meckel, Direktorin des Instituts für Medien- und Kommunikationsmanagement an der Universität St. Gallen und Herausgeberin der Wirtschaftswoche, die Autonomie über unseren Kopf behalten - als Privatsphäre des Denkens, als Kreativraum und Refugium des Bewusstseins.

Die Tele Akademie ist heute an der Universität Heidelberg, Prof. Dr. Miriam Meckel ist Direktorin des Instituts für Medien und Kommunikationsmanagement an der Universität Sankt Gallen. Sie ist außerdem als Publizistin und Herausgeberin der Wirtschaftswoche tätig. Professor Dr. Miriam Meckel spricht zum Thema. Mein Kopf gehört mir. Die schöne neue Welt des Brain Hacking.

Ich freue mich sehr, dass ich heute Abend hier sein kann in Heidelberg, in einem wirklich wunderbaren Raum, in einer Universität, die eine der ältesten Deutschlands ist und die dafür steht, was an Universitäten üblicherweise geschieht. An Universitäten beschäftigen wir uns mit Intelligenz. Wir beschäftigen uns mit dem menschlichen Geist. Der menschliche Geist beschäftigt sich damit, was in der Welt geschieht, wie er die Welt interpretieren kann, wie er die Welt verändern kann. Menschliche Intelligenz ist die Grundlage von allem, was wir an einer Universität erleben. Und das ist eine ganz besonders schöne Grundlage, die ich übrigens in meinem Leben auch immer sehr genossen habe und noch genieße. Wenn Sie heute an Universitäten kommen wie heute Abend, dann erleben Sie das an fast jeder Universität seit etwa zwei Jahren unglaublich viel. Nicht mehr über menschliche Intelligenz gesprochen wird, sondern über künstliche Intelligenz, über all das, was mit der technologischen Entwicklung der neuesten Zeit möglich wird. Über die Frage, ob Maschinen uns irgendwann überholen werden, ob sie irgendwann ein Bewusstsein bekommen, uns möglicherweise ersetzen könnten. Über all das, was mit der Frage zu tun hat, ob das, was wir mit unserem menschlichen Gehirn eigentlich schaffen können, das Ende der menschlichen Evolution ist, sozusagen das vorläufige Optimum. Oder ob es möglicherweise etwas anderes gibt, etwas, das über die menschlichen Grenzen hinausgeht und damit auch die Evolution in eine neue Stufe treibt, in ein anderes Stadium, wo vielleicht nicht allein Biologie und Entwicklung eine Rolle spielt, sondern vielleicht die Verbindung von Biologie und Silizium uns dahin treibt, dass Mensch und Maschine in einer Form zusammenleben und zusammenwirken werden, wie wir es uns heute vielleicht noch gar nicht vorstellen können.

Warum beschäftigen wir uns so viel mit künstlicher Intelligenz?

Auch deshalb, weil es viele Menschen gibt, übrigens auch solche, die intensiv auch Experten mäßig sich mit diesem Thema auseinandersetzen, die Sorge haben, was unsere Zukunft anbetrifft, die Sorge haben, dass irgendwann die Situation eintreten könnte, dass künstliche Intelligenz uns tatsächlich überholt. Ein Beispiel ist der kürzlich verstorbene Stephen Hawking, der nun wahrlich nicht für populistische Thesen bekannt ist. Stephen Hawking, der sich mit allen möglichen Phänomenen der Naturwissenschaften auseinandergesetzt hat, hat gesagt, künstliche Intelligenz könnte die größte Erfindung der Menschheit sein und möglicherweise auch ihre letzte. Und das ist der Gedanke, der in ganz vielen Szenarien eine Rolle spielt dass wir irgendwann nicht mehr mitdenken können, wenn die Maschinen denken, dass wir irgendwann in der Lage sein müssen, uns zu verbessern, unsere kognitiven Leistungen und Kapazitäten zu entwickeln, anzureichern, um als Menschen mit unseren Gehirnen und unseren Denkleistung mithalten zu können. Wenn die Maschinen so klug geworden sind, dass sie besser, schneller, was auch immer man darunter verstehen mag denken können als wir und damit irgendwann in die Situation kommen, möglicherweise für uns zu denken und für uns zu entscheiden. Und dann kann es ja kluge Maschinen geben, die finden, dass Menschen so fehleranfällig sind, dass man sie vielleicht lieber aus dem Verkehr ziehen sollte, weil dann alles etwas Gelände gängiger läuft. Und doch, das hat uns Stephen Hawking ins Buch geschrieben. Er hat nämlich gesagt Wir reden sehr viel über künstliche Intelligenz. Gelegentlich, bei einem Blick auf die Welt wäre ein wenig mehr an menschliche Intelligenz auch schon hilfreich. Das ist sozusagen der Rahmen, in dem ich heute zu Ihnen komme, um über das Gehirn zu sprechen, über die Frage, ob wir das Gehirn verändern können, ob wir es beeinflussen können und anreichern können mithilfe von Technologie, wie wir es eigentlich mit allen unseren Lebensbereichen in den vergangenen Jahrzehnten Schritt für Schritt getan haben.

Denken Sie mal darüber nach, was wir in den letzten Jahrzehnten so alles ans Internet angeschlossen haben. Wir haben unser Telefon ans Internet angeschlossen, als Mobiltelefon, als Fernbedienung fürs Leben, die wir derzeit jetzt alle immer eigentlich mit uns tragen. Wir haben unser Auto ans Internet angeschlossen. Wir haben unsere Häuser, unsere Wohnungen ans Internet angeschlossen, die Lichtanlage in diesen Häusern und Wohnungen. Die Energieversorgung ist ans Internet angeschlossen. Manch ein Kühlschrank ist ans Internet angeschlossen und kann schon selbst nachbestellen, was ihm gerade fehlt. Wir haben unsere Kontaktlinsen begonnen, ans Internet anzuschließen, unsere Hörgeräte ans Internet angeschlossen. Ja, und warum sollten wir nicht auch den nächsten Schritt irgendwann tun und unser Gehirn ans Internet anschließen? Aus der Historie der Techno Geschichte, der Entwicklungsgeschichte von Technologie und Menschheit lässt sich nicht ableiten, dass es einen Grund dafür gäbe, das nicht zu tun. Das Gehirn als einziges außen vorzulassen und vor dem Zugriff der Vernetzung, der Verbindung und der allgegenwärtigen Manipulierbarkeit auszuschließen. Und so kann man sagen in der Beobachtung des Internet hat sich in den letzten Jahren etwas entwickelt, was man in zwei Axiomen zusammenfassen kann. Das erste Axiom der Internetseite bezieht sich noch auf die Maschinen und die physischen Dinge und dann auch natürlich irgendwie auf den menschlichen Körper.

Und dieses Axiom lautet Nothing dann bei Human Hand cannot be done, better by or with software. Alles, was die menschliche Hand tun kann, kann eine Software letztlich besser tun. Und das sind die Diskussionen, die wir im Rahmen der Indus, des industriellen Internets, der maschinellen Fertigung von Dingen et cetera inzwischen ja schon sehr lange führen. Aber das ist nur das erste Axiom. Das zweite Axiom der Internetseite ist relativ neu und das lautet Nothing dann bei Human Brain cannot be done better bei Ovids Software. Alles, was das menschliche Gehirn kann, kann auch irgendwann besser durch Software geleistet werden. Das ist die Thesen Formulierung zu dem, was ich Ihnen am Beispiel von Stephen Hawking. Es gibt eine ganze Reihe von anderer Menschen, die das ebenfalls so sehen. Gerade anekdotisch erzählt habe. Das heißt, wir haben eigentlich eine Situation, wo wir uns längst in einer Transformations Phase befinden und wo wir begonnen haben, das Gehirn als Ressource zu betrachten, als Ressource für Kapazitätserweiterung, auch als Marktplatz, für einen neuen Wettbewerb, der entstehen wird, wenn wir das Gehirn als vergleichbares Mittel zum Denk Zweck betrachten, um es anzureichern und damit mit einer möglichen künstlichen Intelligenz mithalten zu können. Und darüber möchte ich ein bißchen sprechen, was da schon alles passiert ist in diesem Bereich.

Wir können eine ganze Reihe Anwendungsfälle uns vorstellen und in Erinnerung rufen, die zeigen, daß tatsächlich die Entwicklung so schnell ist, daß wir an manchen Stellen überrascht oder gar überrollt sind. Es gibt eine Entwicklung von DiB meint, daß es die KI Company von Google, die inzwischen bestimmte Krankheiten, Diabetes, Augen, Krankheiten so gut analysieren kann, daß sie durchschnittlich besser ist als die besten Ärzte. Es gibt eine Venture Capital Firma, ansässig in Hongkong, die einen Algorithmus als fünftes Borth Mitglied assoziiert hat. Man muß sich das nicht so vorstellen, dass da vier Menschen und ein Computer am Tisch sitzen. Aber man muss sich das so vorstellen, dass jede Investment Entscheidung, die von diesem Board entschieden oder abgesegnet wird, auch eine Stimme hat, die letztlich eine Software Auswertung enthält. Und die sind so gut, diese Analysen und Auswertungen, dass man auf diese Kompetenz nicht verzichten möchte. Und wir haben auch Beispiele aus Bereichen, die wir bislang immer als ganz typisch menschlich betrachtet haben. Wenn wir über die Leistungen unseres Gehirns nachdenken, aus der kreativen Schaffenskraft des Menschens kommen diese Beispiele, z.B. die Poesie. Und ich würde Ihnen gerne ein Gedicht kurz vortragen, um Ihnen zu zeigen, was möglich ist.

The Sunrise struct my Fayes wollen Singles to my tinguely chips the light child me pav als Studt Walk down als Eisblöcke and the Whispers of the breeze told me too close my eyes all lost my way in a paradies.

Das ist keine schlechte Abwandlung von Robert Frost. The road not taken, sondern das ist ein Gedicht, was eine künstliche Intelligenz geschrieben hat. Diese künstliche Intelligenz ist in einem Kooperationsprojekt von Microsoft und einem Forscherteam der Kyoto Universität entwickelt worden. Und was sie tut, ist noch besonders interessant. Sie dichtet nämlich nur nicht einfach so aus sich selbst heraus, sondern ihr werden Landschaftsbilder vorgelegt. Und diese Landschaftsbilder interpretiert sie sozusagen und verwandelt sie in ein Gedicht. Und das Bild, was hier zu diesem gerade vorgetragenen Gedicht gehört, ist eine eine Waldlichtung mit einem Sonnenstrahl und Bäumen und so eine besondere Stimmung, die die künstliche Intelligenz dann in dieses Gedicht verwandelt hat. Wir stellen also fest Es geht wirklich sehr, sehr viel. Und viele Leistungen, die wir bislang als ausschließlich menschliche kognitive Kapazitäten betrachtet haben, werden inzwischen von künstlicher Intelligenz übernommen, imitiert, manchmal eher schlecht als recht. Aber wir sind auch noch am Anfang einer Entwicklung. Und daraus folgt die logische Legitimation dafür, dass viele inzwischen die These vertreten Wir werden nicht zurechtkommen in Zukunft, wenn es uns nicht gelingt, Technologie so zu nutzen, dass wir unsere Denkleistung wirklich boosten, einen Schritt nach vorne bringen. Durch die Vernetzung von Gehirnen, die technologische Unterstützung des Denkens und auch die Animation, die Stimulierung unseres Denk Werkzeugs, was wir alle mit in unserem Kopf herumtragen. Um welche Dimensionen geht es da, wenn wir uns die Zukunft des Gehirns anschauen? Es geht erst einmal natürlich, um die Dimensionen zu verstehen, was im Gehirn geschieht. Und da müsste man jetzt sehr lange drüber reden, weil dies ja ein unglaublich komplexes Organ ist mit 860 Milliarden Nervenzellen und allem, was da drin zu finden ist und all den unfassbar begeisternden und faszinierenden und auch zum großen Teil ja noch unverstandenen Leistungen, die dieses Gehirn eines jeden Menschen liefern kann und erbringen kann.

Aber ich will das nur kurz benennen, weil wir dafür heute dann zu wenig Zeit haben. Das Gehirn ist sozusagen unsere Schaltstelle nicht nur für die kognitiven Kapazitäten, sondern auch für alles, was im emotionalen Bereich passiert. Für die Empathie, für die Zuwendung zu anderen Menschen, für das, was wir im sozialen Leben erleben, mit anderen Menschen tun. Das Glücksgefühl, die Befriedigung, alles, was daraus kommt, hat etwas mit den Funktionsweisen unseres Gehirns zu tun. Und insofern haben wir hier ein sehr sensibles, komplexes Organ vor uns, bei dem man soviel vorausgesagt, vorsichtig sein muss, ob man den zweiten Schritt vor dem ersten tut. Erst stimulieren und dann verstehen ist möglicherweise die falsche Reihenfolge. Trotzdem gibt es viele Schritte, die in Richtung Brain Hacking geschehen. Und ich würde Ihnen gerne drei davon beschreiben, wenn wir das Gehirn verstehen wollen jenseits der großen Fragen rund um das Gehirn. Dann müsste man eigentlich in der Lage sein, das Gehirn Schritt für Schritt lesen zu können und auch das, was im Gehirn geschieht, lesen zu können. Die Gedanken, die dort produziert werden, das ist der erste Schritt. Und das, was man lesen kann, das müsste man eigentlich auch verwenden können, um hineinzuschreiben, Informationen einzuspeisen, ins Gehirn zu schreiben, zu speichern oder wie immer sie das nennen wollen. Das wäre der zweite Punkt. Und der dritte Punkt ist dann eine andere Ebene, bei der es tatsächlich um das geht, was ich gerade am Beispiel Stephen Hawking schon beschrieben habe die Vernetzung unserer Gehirne zu einem menschlichen Denk Netzwerk, einem Brain Network. Und diese drei Schritte lassen sie uns doch vielleicht gemeinsam mal durchdenken.

Das Gehirn lesen. Geht das?

Ja und nein. Ich habe eben schon gesagt, es geht nicht, weil wir immer noch nicht genug verstehen über das, was im Gehirn alles passiert, weil wir da in einem sehr erfolgreichen Forschungsprozess sind. Die Neurowissenschaften machen erhebliche Fortschritte. Aber trotzdem wissen wir ganz viel nicht. Und doch lässt sich einiges lesen, was im Gehirn geschieht. Gerade im medizinischen Bereich gibt es eine Menge Beispiele dafür, die nicht nur interessant sind aus einer forscher Perspektive, sondern die auch im Hinblick auf das, was dadurch möglich wird an Lebens Chancen Eröffnung. Wahnsinnig spannend sind. Ich gebe Ihnen ein Beispiel. Es gibt ein großes Projekt, das Schlagzeilen gemacht hat das Brain Gate Project. Das ist ein Forschungs Konsortium der Brown University, zusammen mit anderen amerikanischen Forschungsinstitutionen und dem Deutschen Zentrum für Luft und Raumfahrt. Und die haben es geschafft, Patientinnen und Patienten, die am lockt in Syndrom oder an Epilepsie leiden ein Hirn Implantat einzusetzen. Und mit diesem Hirn Implantat können diese Patientinnen und Patienten dann durch reines Denken beispielsweise einen Roboterarm steuern. Und mit diesem Roboterarm, den sie durchdenken steuern, können Sie eine Cola-Dose greifen und einen Schluck trinken. Sie können ein Stück Schokolade greifen und zum Mund führen. Sie können auch kommunizieren über einen zwischengeschalteten Computer, möglicherweise sogar Musik machen.

Das ist ein Beispiel, wie das Lesen des Gehirns im Kleinen auszugsweise Teilen funktionieren kann. Ein anderes Beispiel habe ich selber ausprobiert an der Universität Tübingen, wo es darum geht Können wir eigentlich in Zukunft durchdenken, schreiben?

Und die Antwort lautet Ja, das können wir in Zukunft sicher besser als heute. Aber es geht heute schon. Sie müssen sich die Situation, in der so etwas möglich ist, folgendermaßen vorstellen Ich habe das selber ausprobiert und hab gesessen vor einem Computerbildschirm, auf dem eine Art Buchstaben Glücksrad zu sehen war. Und dann habe ich eine Elektroden Haube aufgehabt und diese Elektroden Haube war mit einem Computer verbunden. Ein Hochleistungs Computer, der meine Hirnströme analysiert hat und dann bei unterschiedlichen Denkprozessen raus analysieren kann, welches Muster an Reizen dort entsteht, an Signalen dort entsteht. Und wenn ich beispielsweise den Buchstaben A denke, dann entsteht ein ziemlich spezifisches Muster in meinem Gehirn, das möglicherweise anders ist als das Muster eines anderen Gehirns, das an A denkt. Aber dieses spezifische Muster kann der Computer wiedererkennen, wenn ich nochmal A denke. Und das unterscheidet sich von dem Muster, was in meinem Gehirn als Signal Muster entsteht, wenn ich bedenke oder wenn ich z. Denke. Und dann habe ich mit dem Computer so 10 15 Minuten geübt. Wir mussten uns sozusagen wie bei menschlichen Begegnungen auch aufeinander einstellen und aneinander gewöhnen und einander kennenlernen. Und dann hab ich losgelegt. Niemand wusste, welches Wort ich schreiben wollte und ich hab da gesessen und hab mich auf dieses Buchstaben Glücksrad konzentriert und immer den Buchstaben ganz konzentriert angeschaut, den ich schreiben wollte und der auf dem anderen Teil des Bildschirms erscheinen sollte.

Und ich hab mir vorgenommen, das Wort Interface Schnittstelle übersetzt zu schreiben. Und das hat geklappt. Es hat eine Weile gedauert. Man muss wirklich sich konzentrieren und dann entsteht Buchstabe für Buchstabe. In einigen Minuten steht da das Wort Interface durch nichts anderes als durch die Kraft des Denkens. Diese Maschine, die das bei mir getan hat, hat nichts verstanden von dem, was ich gemacht habe. Sie wusste nicht, wie es mir geht. Sie wusste nicht, was der Buchstabe E bedeutet. Sie wusste nicht, was Interface bedeutet.

Das alles spielt keine Rolle. Diese Maschine hat kein Bewusstsein. Es geht rein um Mustererkennung, die so hoch leistungsmäßig funktioniert, dass man sogar Gedanken Ströme und die dahinter liegenden Signale Konstruktionen nutzen kann, um damit eben Text zu produzieren. Und wenn Sie im vergangenen Sommer zufällig mitbekommen haben, was auf der großen Entwickler Konferenz von Facebook passiert ist, dann haben Sie gehört, dass der Gründer und CEO von Facebook Mark Zuckerberg bekannt gegeben hat, dass Facebook an einem Gerät arbeitet, einem kleinen Gerät, das man außen am Kopf anbringen können soll, das genau das leistet, was ich in meinem Experiment an der Uni Tübingen probiert habe, nämlich die Gedanken, Ströme so zu analysieren, dass es dabei möglich werden wird, durch Denken direkt in den Computer oder ins Smartphone zu schreiben. Und die These ist, dass Facebook das Gerät in den nächsten Jahren auf den Markt bringen will und zwar eine Geschwindigkeit und damit ermöglichen will.

Durchdenken zu schreiben in 100 Worten pro Minute. 100 Worte pro Minute ist schneller, als mancher Mensch einfach so denkt und das ist das Problem.

Das Problem ist nämlich, dass wir an dieser Schnittstelle von Denken und Verwandlung von Hirn Signalen neuronalen Signalen in checkst genau an der Schnittstelle der Zukunft der Menschheit uns bewegen.

Und das klingt jetzt vielleicht größer für sie, als sie denken. Aber es ist ein großes Problem.

Eine große Frage Was passiert, wenn ich ein Gerät am Kopf habe und meine Gedanken lesen lassen kann, die sich dann gleich in SMS und in andere Texte verwandeln? Haben wir erstmal das Problem, das wir alle kennen. Wie oft man gerade sozusagen ansetzt, etwas zu sagen, gern auch aus einem kleinen bevorstehenden Wutanfall heraus. Und im letzten Moment hält man den Gedanken auf der Zunge fest und schluckt ihn wieder runter, um eine Beziehung, eine Freundschaft, eine kollegiale Zusammenarbeit zu retten und ist immer sehr froh darüber, dass das so ist.

Wann ist dieser Moment, wenn die Signale sozusagen an ihre neuronalen Entstehung abgegriffen werden? Die Facebook Entwicklerinnen, die dieses Projekt mit vorgestellt hat, ist das gefragt worden damals bei der Konferenz und hat gesagt Nun gut, das ist eigentlich relativ einfach, weil in dem Moment, wo wir Menschen einen Gedanken ans Sprachzentrum in unserem Gehirn senden, haben wir ihn zur Veröffentlichung freigegeben. Das finde ich bemerkenswert, weil erstens ist das eine Analogie, wo wir das Gehirn wirklich mit einem Computer gleichsetzen, was aus meiner Sicht sehr problematisch ist, und das andere ist, was passiert, wenn an dieser Übertragung.

Der Wille, der freie Wille, sich zu entscheiden, nicht zu sprechen, etwas nicht auszusprechen, eigentlich obsolet wird, weil immer alles schon im Gerät ist. Wie hole ich das zurück und wie verhindere ich, dass z.B. ein solches Gerät gehackt wird und Menschen meine Gedanken mitlesen können, für die sie gar nicht bestimmt sind? Also hier entstehen eine Menge an Autonomie, Freiheit und auch Privatheit. Problemen, die wir lösen müssen. Ein großes Bündel von Problemen, weswegen ich gesagt habe, an dieser Schnittstelle dieses Geräts sind wir an der Schnittstelle unserer menschlichen Identität und Zukunft auf eine Art und diese Probleme müssen wir lösen. Und diese Fragen müssen wir beantworten, bevor wir mit einem solchen Gerät anfangen zu arbeiten. Aber ich prognostiziere Ihnen, es wird diese Geräte geben und wir werden sie im Massenmarkt erleben. Und es wird auch ein Argument geben, warum wir diese Dinge ausprobieren werden oder viele Menschen sie ausprobieren werden, weil es unfassbar angeblich und bequem ist.

Prof. Miriam Meckel: Mein Kopf gehört mir - Brainhacking Prof. Miriam Meckel: My head belongs to me - brain hacking Prof. Miriam Meckel: Mi cabeza me pertenece - Brainhacking Prof. Miriam Meckel : Ma tête m'appartient - Brainhacking ミリアム・メッケル教授:私の頭は私のもの - Brainhacking 미리엄 메켈 교수: 내 머리는 내 것이다 - 브레인해킹 Miriam Meckel: A minha cabeça pertence-me - Brainhacking Профессор Мириам Мекель: Моя голова принадлежит мне - Brainhacking Prof Miriam Meckel: Mitt huvud tillhör mig - Brainhacking Prof. Miriam Meckel: Kafam bana ait - Brainhacking Miriam Meckel 教授:我的头属于我 - Brainhacking Miriam Meckel 教授:我的頭屬於我——大腦黑客

Wir müssen, so warnt Miriam Meckel, Direktorin des Instituts für Medien- und Kommunikationsmanagement an der Universität St. We must, warns Miriam Meckel, director of the Institute for Media and Communication Management at the University of St. Devemos, adverte Miriam Meckel, diretora do Institute for Media and Communication Management da Universidade de St. Gallen und Herausgeberin der Wirtschaftswoche, die Autonomie über unseren Kopf behalten - als Privatsphäre des Denkens, als Kreativraum und Refugium des Bewusstseins. Gallen and publisher of Wirtschaftswoche, retain autonomy over our heads - as a private sphere of thought, a creative space and refuge of consciousness. Gallen e editor do Wirtschaftswoche, que mantêm a autonomia sobre nossas cabeças - como um espaço privado para pensar, como um espaço criativo e um refúgio para a consciência.

Die Tele Akademie ist heute an der Universität Heidelberg, Prof. Dr. Miriam Meckel ist Direktorin des Instituts für Medien und Kommunikationsmanagement an der Universität Sankt Gallen. Sie ist außerdem als Publizistin und Herausgeberin der Wirtschaftswoche tätig. She also works as a publicist and editor of Wirtschaftswoche. Ela também trabalha como publicitária e editora da Wirtschaftswoche. Professor Dr. Miriam Meckel spricht zum Thema. Mein Kopf gehört mir. Die schöne neue Welt des Brain Hacking. The Brave New World of Brain Hacking.

Ich freue mich sehr, dass ich heute Abend hier sein kann in Heidelberg, in einem wirklich wunderbaren Raum, in einer Universität, die eine der ältesten Deutschlands ist und die dafür steht, was an Universitäten üblicherweise geschieht. I am very happy that I can be here tonight in Heidelberg, in a really wonderful room, in a university that is one of the oldest in Germany and that stands for what usually happens at universities. Estou muito feliz por estar aqui esta noite em Heidelberg, em uma sala realmente maravilhosa, em uma universidade que é uma das mais antigas da Alemanha e que representa o que geralmente acontece nas universidades. An Universitäten beschäftigen wir uns mit Intelligenz. At universities we deal with intelligence. Wir beschäftigen uns mit dem menschlichen Geist. We deal with the human spirit. Der menschliche Geist beschäftigt sich damit, was in der Welt geschieht, wie er die Welt interpretieren kann, wie er die Welt verändern kann. The human mind is concerned with what is happening in the world, how it can interpret the world, how it can change the world. Menschliche Intelligenz ist die Grundlage von allem, was wir an einer Universität erleben. Human intelligence is the basis of everything we experience at a university. Und das ist eine ganz besonders schöne Grundlage, die ich übrigens in meinem Leben auch immer sehr genossen habe und noch genieße. And that is a particularly beautiful foundation, which, by the way, I have always enjoyed and still enjoy very much in my life. E essa é uma base particularmente bonita, que sempre apreciei e ainda aprecio na minha vida. Wenn Sie heute an Universitäten kommen wie heute Abend, dann erleben Sie das an fast jeder Universität seit etwa zwei Jahren unglaublich viel. If you come to universities today like you did tonight, then you've experienced an incredible amount at almost every university for about two years. Nicht mehr über menschliche Intelligenz gesprochen wird, sondern über künstliche Intelligenz, über all das, was mit der technologischen Entwicklung der neuesten Zeit möglich wird. People are no longer talking about human intelligence, but about artificial intelligence, about everything that has become possible with the latest technological developments. As pessoas não estão mais falando de inteligência humana, mas de inteligência artificial, de tudo o que se tornou possível com os últimos desenvolvimentos tecnológicos. Über die Frage, ob Maschinen uns irgendwann überholen werden, ob sie irgendwann ein Bewusstsein bekommen, uns möglicherweise ersetzen könnten. Sobre a questão de saber se as máquinas um dia nos ultrapassarão, se eventualmente se tornarão conscientes e poderão nos substituir. Über all das, was mit der Frage zu tun hat, ob das, was wir mit unserem menschlichen Gehirn eigentlich schaffen können, das Ende der menschlichen Evolution ist, sozusagen das vorläufige Optimum. About all that has to do with the question of whether what we can actually create with our human brain is the end of human evolution, the provisional optimum, so to speak. Sobre tudo o que tem a ver com a questão de saber se o que podemos realmente criar com nosso cérebro humano é o fim da evolução humana, o ótimo provisório, por assim dizer. Oder ob es möglicherweise etwas anderes gibt, etwas, das über die menschlichen Grenzen hinausgeht und damit auch die Evolution in eine neue Stufe treibt, in ein anderes Stadium, wo vielleicht nicht allein Biologie und Entwicklung eine Rolle spielt, sondern vielleicht die Verbindung von Biologie und Silizium uns dahin treibt, dass Mensch und Maschine in einer Form zusammenleben und zusammenwirken werden, wie wir es uns heute vielleicht noch gar nicht vorstellen können. Or whether there is possibly something else, something that goes beyond human limits and thus also drives evolution into a new stage, into another stage, where perhaps not only biology and development play a role, but perhaps the combination of biology and silicon will drive us to the point where man and machine will live and work together in a form that we perhaps cannot even imagine today. Ou se pode haver algo mais, algo que transcenda as limitações humanas e, portanto, também empurra a evolução para um novo nível, para um estágio diferente, onde talvez não apenas a biologia e o desenvolvimento desempenhem um papel, mas talvez a conexão entre a biologia e o silício esteja nos levando a o ponto em que homem e máquina viverão e trabalharão juntos de uma maneira que talvez nem possamos imaginar hoje.

Warum beschäftigen wir uns so viel mit künstlicher Intelligenz? Why are we spending so much time on artificial intelligence? Por que estamos tão preocupados com a inteligência artificial?

Auch deshalb, weil es viele Menschen gibt, übrigens auch solche, die intensiv auch Experten mäßig sich mit diesem Thema auseinandersetzen, die Sorge haben, was unsere Zukunft anbetrifft, die Sorge haben, dass irgendwann die Situation eintreten könnte, dass künstliche Intelligenz uns tatsächlich überholt. This is also because there are many people, including those who are intensively involved in this topic, including experts, who are concerned about our future, who are concerned that at some point the situation could arise in which artificial intelligence actually overtakes us. Também porque há muitas pessoas, aliás também aquelas que lidam intensamente com esse tópico, até especialistas, que estão preocupados com o nosso futuro, que estão preocupados que em algum momento possa surgir a situação de que a inteligência artificial realmente nos ultrapasse . Ein Beispiel ist der kürzlich verstorbene Stephen Hawking, der nun wahrlich nicht für populistische Thesen bekannt ist. One example is the recently deceased Stephen Hawking, who is certainly not known for populist theses. Um exemplo é o recém-falecido Stephen Hawking, que certamente não é conhecido por teses populistas. Stephen Hawking, der sich mit allen möglichen Phänomenen der Naturwissenschaften auseinandergesetzt hat, hat gesagt, künstliche Intelligenz könnte die größte Erfindung der Menschheit sein und möglicherweise auch ihre letzte. Stephen Hawking, who has studied all sorts of phenomena in the natural sciences, has said that artificial intelligence could be mankind's greatest invention and possibly its last. Und das ist der Gedanke, der in ganz vielen Szenarien eine Rolle spielt dass wir irgendwann nicht mehr mitdenken können, wenn die Maschinen denken, dass wir irgendwann in der Lage sein müssen, uns zu verbessern, unsere kognitiven Leistungen und Kapazitäten zu entwickeln, anzureichern, um als Menschen mit unseren Gehirnen und unseren Denkleistung mithalten zu können. And that's the idea that plays a role in quite a lot of scenarios that at some point we won't be able to think along with the machines, that at some point we'll have to be able to improve, to develop, to enrich our cognitive performance and capacity to be able to keep up as humans with our brains and our thinking performance. Wenn die Maschinen so klug geworden sind, dass sie besser, schneller, was auch immer man darunter verstehen mag denken können als wir und damit irgendwann in die Situation kommen, möglicherweise für uns zu denken und für uns zu entscheiden. When the machines have become so clever that they can think better, faster, whatever that means, than we can and at some point get into the situation of possibly thinking for us and making decisions for us. Und dann kann es ja kluge Maschinen geben, die finden, dass Menschen so fehleranfällig sind, dass man sie vielleicht lieber aus dem Verkehr ziehen sollte, weil dann alles etwas Gelände gängiger läuft. And then there can be clever machines that find that people are so error-prone that they should perhaps be taken out of circulation, because then everything runs a little more off-road. Und doch, das hat uns Stephen Hawking ins Buch geschrieben. And yet, Stephen Hawking put that in the book for us. Er hat nämlich gesagt Wir reden sehr viel über künstliche Intelligenz. He said, "We talk a lot about artificial intelligence. Gelegentlich, bei einem Blick auf die Welt wäre ein wenig mehr an menschliche Intelligenz auch schon hilfreich. Occasionally, looking at the world, a little more human intelligence would be helpful. Das ist sozusagen der Rahmen, in dem ich heute zu Ihnen komme, um über das Gehirn zu sprechen, über die Frage, ob wir das Gehirn verändern können, ob wir es beeinflussen können und anreichern können mithilfe von Technologie, wie wir es eigentlich mit allen unseren Lebensbereichen in den vergangenen Jahrzehnten Schritt für Schritt getan haben. That's kind of the framework in which I come to you today to talk about the brain, about whether we can change the brain, whether we can influence it and enrich it with technology, as we actually do with everyone have done step by step in our areas of life over the past decades.

Denken Sie mal darüber nach, was wir in den letzten Jahrzehnten so alles ans Internet angeschlossen haben. Just think about what we have connected to the Internet in the last few decades. Wir haben unser Telefon ans Internet angeschlossen, als Mobiltelefon, als Fernbedienung fürs Leben, die wir derzeit jetzt alle immer eigentlich mit uns tragen. We have connected our telephone to the Internet, as a mobile phone, as a remote control for life, which we all actually carry with us at the moment. Wir haben unser Auto ans Internet angeschlossen. Wir haben unsere Häuser, unsere Wohnungen ans Internet angeschlossen, die Lichtanlage in diesen Häusern und Wohnungen. Die Energieversorgung ist ans Internet angeschlossen. The power supply is connected to the Internet. Manch ein Kühlschrank ist ans Internet angeschlossen und kann schon selbst nachbestellen, was ihm gerade fehlt. Many a refrigerator is connected to the Internet and can already reorder what it needs at the moment. Wir haben unsere Kontaktlinsen begonnen, ans Internet anzuschließen, unsere Hörgeräte ans Internet angeschlossen. We have started to connect our contact lenses to the Internet, our hearing aids to the Internet. Ja, und warum sollten wir nicht auch den nächsten Schritt irgendwann tun und unser Gehirn ans Internet anschließen? Yes, and why shouldn't we take the next step at some point and connect our brains to the internet? Aus der Historie der Techno Geschichte, der Entwicklungsgeschichte von Technologie und Menschheit lässt sich nicht ableiten, dass es einen Grund dafür gäbe, das nicht zu tun. From the history of techno history, the history of the development of technology and humanity, it cannot be deduced that there is a reason not to do this. Das Gehirn als einziges außen vorzulassen und vor dem Zugriff der Vernetzung, der Verbindung und der allgegenwärtigen Manipulierbarkeit auszuschließen. To leave the brain as the only one and to exclude it from access of the networking, the connection and the ubiquitous manipulability. Und so kann man sagen in der Beobachtung des Internet hat sich in den letzten Jahren etwas entwickelt, was man in zwei Axiomen zusammenfassen kann. And so one can say in the observation of the Internet something has developed in recent years that can be summarized in two axioms. Das erste Axiom der Internetseite bezieht sich noch auf die Maschinen und die physischen Dinge und dann auch natürlich irgendwie auf den menschlichen Körper. The first axiom of the website still refers to machines and physical things and then, of course, somehow to the human body.

Und dieses Axiom lautet Nothing dann bei Human Hand cannot be done, better by or with software. And this axiom is Nothing then with Human Hand cannot be done, better by or with software. Alles, was die menschliche Hand tun kann, kann eine Software letztlich besser tun. Anything that the human hand can do, software can ultimately do better. Und das sind die Diskussionen, die wir im Rahmen der Indus, des industriellen Internets, der maschinellen Fertigung von Dingen et cetera inzwischen ja schon sehr lange führen. And these are the discussions that we have been having for a very long time in the context of the Indus, the industrial Internet, the mechanical manufacture of things, etc. Aber das ist nur das erste Axiom. But that is only the first axiom. Das zweite Axiom der Internetseite ist relativ neu und das lautet Nothing dann bei Human Brain cannot be done better bei Ovids Software. Alles, was das menschliche Gehirn kann, kann auch irgendwann besser durch Software geleistet werden. Das ist die Thesen Formulierung zu dem, was ich Ihnen am Beispiel von Stephen Hawking. This is the thesis formulation for what I have shown you using the example of Stephen Hawking. Es gibt eine ganze Reihe von anderer Menschen, die das ebenfalls so sehen. There are a number of other people who also see it that way. Gerade anekdotisch erzählt habe. I just told you anecdotally. Das heißt, wir haben eigentlich eine Situation, wo wir uns längst in einer Transformations Phase befinden und wo wir begonnen haben, das Gehirn als Ressource zu betrachten, als Ressource für Kapazitätserweiterung, auch als Marktplatz, für einen neuen Wettbewerb, der entstehen wird, wenn wir das Gehirn als vergleichbares Mittel zum Denk Zweck betrachten, um es anzureichern und damit mit einer möglichen künstlichen Intelligenz mithalten zu können. That is, we actually have a situation where we have long been in a transformational phase and where we have begun to look at the brain as a resource, as a resource for capacity expansion, also as a marketplace, for a new competition that will emerge if we look at the brain as a comparable means to the thinking end, to enrich it and thus to be able to keep up with a possible artificial intelligence. Und darüber möchte ich ein bißchen sprechen, was da schon alles passiert ist in diesem Bereich.

Wir können eine ganze Reihe Anwendungsfälle uns vorstellen und in Erinnerung rufen, die zeigen, daß tatsächlich die Entwicklung so schnell ist, daß wir an manchen Stellen überrascht oder gar überrollt sind. We can imagine and recall a whole series of use cases that show that indeed the development is so fast that we are surprised or even overwhelmed in some places. Es gibt eine Entwicklung von DiB meint, daß es die KI Company von Google, die inzwischen bestimmte Krankheiten, Diabetes, Augen, Krankheiten so gut analysieren kann, daß sie durchschnittlich besser ist als die besten Ärzte. Es gibt eine Venture Capital Firma, ansässig in Hongkong, die einen Algorithmus als fünftes Borth Mitglied assoziiert hat. There is a venture capital firm, based in Hong Kong, that has associated an algorithm as a fifth Borth member. Man muß sich das nicht so vorstellen, dass da vier Menschen und ein Computer am Tisch sitzen. You don't have to imagine it as four people and a computer sitting at a table. Aber man muss sich das so vorstellen, dass jede Investment Entscheidung, die von diesem Board entschieden oder abgesegnet wird, auch eine Stimme hat, die letztlich eine Software Auswertung enthält. But you have to imagine that every investment decision that is made or approved by this board also has a vote that ultimately contains a software evaluation. Und die sind so gut, diese Analysen und Auswertungen, dass man auf diese Kompetenz nicht verzichten möchte. Und wir haben auch Beispiele aus Bereichen, die wir bislang immer als ganz typisch menschlich betrachtet haben. Wenn wir über die Leistungen unseres Gehirns nachdenken, aus der kreativen Schaffenskraft des Menschens kommen diese Beispiele, z.B. die Poesie. Und ich würde Ihnen gerne ein Gedicht kurz vortragen, um Ihnen zu zeigen, was möglich ist.

The Sunrise struct my Fayes wollen Singles to my tinguely chips the light child me pav als Studt Walk down als Eisblöcke and the Whispers of the breeze told me too close my eyes all lost my way in a paradies.

Das ist keine schlechte Abwandlung von Robert Frost. The road not taken, sondern das ist ein Gedicht, was eine künstliche Intelligenz geschrieben hat. Diese künstliche Intelligenz ist in einem Kooperationsprojekt von Microsoft und einem Forscherteam der Kyoto Universität entwickelt worden. This artificial intelligence has been developed in a collaborative project between Microsoft and a team of researchers at Kyoto University. Und was sie tut, ist noch besonders interessant. And what she does is particularly interesting. Sie dichtet nämlich nur nicht einfach so aus sich selbst heraus, sondern ihr werden Landschaftsbilder vorgelegt. She does not simply write poetry out of herself, but is presented with landscape images. Und diese Landschaftsbilder interpretiert sie sozusagen und verwandelt sie in ein Gedicht. Und das Bild, was hier zu diesem gerade vorgetragenen Gedicht gehört, ist eine eine Waldlichtung mit einem Sonnenstrahl und Bäumen und so eine besondere Stimmung, die die künstliche Intelligenz dann in dieses Gedicht verwandelt hat. Wir stellen also fest Es geht wirklich sehr, sehr viel. So we find that there is really very, very much going on. Und viele Leistungen, die wir bislang als ausschließlich menschliche kognitive Kapazitäten betrachtet haben, werden inzwischen von künstlicher Intelligenz übernommen, imitiert, manchmal eher schlecht als recht. And many performances that we used to consider exclusively human cognitive capacities are now being taken over by artificial intelligence, imitated, sometimes rather badly than well. Aber wir sind auch noch am Anfang einer Entwicklung. But we are also still at the beginning of a development. Und daraus folgt die logische Legitimation dafür, dass viele inzwischen die These vertreten Wir werden nicht zurechtkommen in Zukunft, wenn es uns nicht gelingt, Technologie so zu nutzen, dass wir unsere Denkleistung wirklich boosten, einen Schritt nach vorne bringen. And from this follows the logical legitimation for the fact that many now advocate the thesis that we will not be able to cope in the future if we do not succeed in using technology in such a way that we really boost our intellectual capacity, take it a step forward. Durch die Vernetzung von Gehirnen, die technologische Unterstützung des Denkens und auch die Animation, die Stimulierung unseres Denk Werkzeugs, was wir alle mit in unserem Kopf herumtragen. Through the networking of brains, the technological support of thinking and also the animation, the stimulation of our thinking tools, which we all carry around in our heads. Um welche Dimensionen geht es da, wenn wir uns die Zukunft des Gehirns anschauen? What dimensions are we talking about when we look at the future of the brain? Es geht erst einmal natürlich, um die Dimensionen zu verstehen, was im Gehirn geschieht. First of all, of course, it's about understanding the dimensions of what happens in the brain. Und da müsste man jetzt sehr lange drüber reden, weil dies ja ein unglaublich komplexes Organ ist mit 860 Milliarden Nervenzellen und allem, was da drin zu finden ist und all den unfassbar begeisternden und faszinierenden und auch zum großen Teil ja noch unverstandenen Leistungen, die dieses Gehirn eines jeden Menschen liefern kann und erbringen kann. And you would have to talk about it for a long time, because this is an incredibly complex organ with 860 billion nerve cells and everything that can be found in it and all the incredibly inspiring and fascinating and also largely still incomprehensible achievements that this The brain of every human being can and can provide.

Aber ich will das nur kurz benennen, weil wir dafür heute dann zu wenig Zeit haben. But I only want to mention this briefly because we don't have enough time for it today. Das Gehirn ist sozusagen unsere Schaltstelle nicht nur für die kognitiven Kapazitäten, sondern auch für alles, was im emotionalen Bereich passiert. The brain is, so to speak, our switching point not only for cognitive capacities, but also for everything that happens in the emotional realm. Für die Empathie, für die Zuwendung zu anderen Menschen, für das, was wir im sozialen Leben erleben, mit anderen Menschen tun. For empathy, for caring for other people, for what we experience in social life, for what we do with other people. Das Glücksgefühl, die Befriedigung, alles, was daraus kommt, hat etwas mit den Funktionsweisen unseres Gehirns zu tun. The feeling of happiness, the satisfaction, everything that comes from it, has something to do with the way our brain works. Und insofern haben wir hier ein sehr sensibles, komplexes Organ vor uns, bei dem man soviel vorausgesagt, vorsichtig sein muss, ob man den zweiten Schritt vor dem ersten tut. And in this respect, we have before us a very sensitive, complex organ, where one must be careful, as much predicted, whether one takes the second step before the first. Erst stimulieren und dann verstehen ist möglicherweise die falsche Reihenfolge. First stimulate and then understand may be the wrong order. Trotzdem gibt es viele Schritte, die in Richtung Brain Hacking geschehen. Nevertheless, many steps are being taken in the direction of brain hacking. Und ich würde Ihnen gerne drei davon beschreiben, wenn wir das Gehirn verstehen wollen jenseits der großen Fragen rund um das Gehirn. And I would like to describe three of them to you if we want to understand the brain beyond the big questions around the brain. Dann müsste man eigentlich in der Lage sein, das Gehirn Schritt für Schritt lesen zu können und auch das, was im Gehirn geschieht, lesen zu können. Then you should actually be able to read the brain step by step and also be able to read what is happening in the brain. Die Gedanken, die dort produziert werden, das ist der erste Schritt. The thoughts that are produced there, that is the first step. Und das, was man lesen kann, das müsste man eigentlich auch verwenden können, um hineinzuschreiben, Informationen einzuspeisen, ins Gehirn zu schreiben, zu speichern oder wie immer sie das nennen wollen. And what you can read, you should actually be able to use that to write into, to feed information into, to write into the brain, to store or whatever you want to call it. Das wäre der zweite Punkt. Und der dritte Punkt ist dann eine andere Ebene, bei der es tatsächlich um das geht, was ich gerade am Beispiel Stephen Hawking schon beschrieben habe die Vernetzung unserer Gehirne zu einem menschlichen Denk Netzwerk, einem Brain Network. And the third point is then another level, which is actually about what I have just described using the example of Stephen Hawking, the networking of our brains into a human thought network, a brain network. Und diese drei Schritte lassen sie uns doch vielleicht gemeinsam mal durchdenken. And these three steps, let's perhaps think them through together.

Das Gehirn lesen. Reading the brain. Geht das? Is it possible?

Ja und nein. Ich habe eben schon gesagt, es geht nicht, weil wir immer noch nicht genug verstehen über das, was im Gehirn alles passiert, weil wir da in einem sehr erfolgreichen Forschungsprozess sind. I have already said that it is not possible because we still do not understand enough about what happens in the brain, because we are in a very successful research process. Die Neurowissenschaften machen erhebliche Fortschritte. Neuroscience is making significant progress. Aber trotzdem wissen wir ganz viel nicht. But there's still a lot we don't know. Und doch lässt sich einiges lesen, was im Gehirn geschieht. And yet, some of what happens in the brain can be read. Gerade im medizinischen Bereich gibt es eine Menge Beispiele dafür, die nicht nur interessant sind aus einer forscher Perspektive, sondern die auch im Hinblick auf das, was dadurch möglich wird an Lebens Chancen Eröffnung. Especially in the medical field, there are a lot of examples of this that are not only interesting from a research perspective, but also in terms of what this opens up in terms of life opportunities. Wahnsinnig spannend sind. Insanely exciting are. Ich gebe Ihnen ein Beispiel. Es gibt ein großes Projekt, das Schlagzeilen gemacht hat das Brain Gate Project. Das ist ein Forschungs Konsortium der Brown University, zusammen mit anderen amerikanischen Forschungsinstitutionen und dem Deutschen Zentrum für Luft und Raumfahrt. Und die haben es geschafft, Patientinnen und Patienten, die am lockt in Syndrom oder an Epilepsie leiden ein Hirn Implantat einzusetzen. And they have managed to insert a brain implant into patients suffering from locks in syndrome or epilepsy. Und mit diesem Hirn Implantat können diese Patientinnen und Patienten dann durch reines Denken beispielsweise einen Roboterarm steuern. Und mit diesem Roboterarm, den sie durchdenken steuern, können Sie eine Cola-Dose greifen und einen Schluck trinken. Sie können ein Stück Schokolade greifen und zum Mund führen. You can grab a piece of chocolate and bring it to your mouth. Sie können auch kommunizieren über einen zwischengeschalteten Computer, möglicherweise sogar Musik machen.

Das ist ein Beispiel, wie das Lesen des Gehirns im Kleinen auszugsweise Teilen funktionieren kann. This is an example of how reading the brain in small parts can work. Ein anderes Beispiel habe ich selber ausprobiert an der Universität Tübingen, wo es darum geht Können wir eigentlich in Zukunft durchdenken, schreiben? Another example I tried out myself at the University of Tübingen, where it is about Can we actually think through, write in the future?

Und die Antwort lautet Ja, das können wir in Zukunft sicher besser als heute. And the answer is yes, we will certainly be able to do this better in the future than we can today. Aber es geht heute schon. But it's already possible today. Sie müssen sich die Situation, in der so etwas möglich ist, folgendermaßen vorstellen Ich habe das selber ausprobiert und hab gesessen vor einem Computerbildschirm, auf dem eine Art Buchstaben Glücksrad zu sehen war. You have to imagine the situation in which such a thing is possible as follows I tried it out myself, sitting in front of a computer screen showing a kind of letter wheel of fortune. Você tem que imaginar a situação em que isso é possível da seguinte forma: eu mesmo tentei e sentei na frente de uma tela de computador com uma espécie de roda do alfabeto da fortuna. Und dann habe ich eine Elektroden Haube aufgehabt und diese Elektroden Haube war mit einem Computer verbunden. Ein Hochleistungs Computer, der meine Hirnströme analysiert hat und dann bei unterschiedlichen Denkprozessen raus analysieren kann, welches Muster an Reizen dort entsteht, an Signalen dort entsteht. A high performance computer that has analyzed my brain waves and then can analyze out in different thought processes what pattern of stimuli arises there, of signals arises there. Und wenn ich beispielsweise den Buchstaben A denke, dann entsteht ein ziemlich spezifisches Muster in meinem Gehirn, das möglicherweise anders ist als das Muster eines anderen Gehirns, das an A denkt. And when I think of the letter A, for example, a fairly specific pattern emerges in my brain that is possibly different from the pattern of another brain that thinks of A. Aber dieses spezifische Muster kann der Computer wiedererkennen, wenn ich nochmal A denke. Und das unterscheidet sich von dem Muster, was in meinem Gehirn als Signal Muster entsteht, wenn ich bedenke oder wenn ich z. Denke. And that's different from what arises in my brain as a signal pattern when I think or when I think, for example. Und dann habe ich mit dem Computer so 10 15 Minuten geübt. Wir mussten uns sozusagen wie bei menschlichen Begegnungen auch aufeinander einstellen und aneinander gewöhnen und einander kennenlernen. We also had to adjust to each other and get used to each other and get to know each other, so to speak, just like in human encounters. Und dann hab ich losgelegt. And then I got started. E então eu comecei. Niemand wusste, welches Wort ich schreiben wollte und ich hab da gesessen und hab mich auf dieses Buchstaben Glücksrad konzentriert und immer den Buchstaben ganz konzentriert angeschaut, den ich schreiben wollte und der auf dem anderen Teil des Bildschirms erscheinen sollte. Nobody knew which word I wanted to write and I sat there and concentrated on this letter wheel of fortune and always looked intently at the letter I wanted to write and which was supposed to appear on the other part of the screen.

Und ich hab mir vorgenommen, das Wort Interface Schnittstelle übersetzt zu schreiben. And I have resolved to write the word interface translated. E decidi escrever a palavra interface, traduzida. Und das hat geklappt. And it worked. Es hat eine Weile gedauert. Man muss wirklich sich konzentrieren und dann entsteht Buchstabe für Buchstabe. You really have to concentrate and then letter by letter it emerges. In einigen Minuten steht da das Wort Interface durch nichts anderes als durch die Kraft des Denkens. In a few minutes, the word interface will be there through nothing other than the power of thought. Diese Maschine, die das bei mir getan hat, hat nichts verstanden von dem, was ich gemacht habe. This machine that did this to me didn't understand anything about what I was doing. Sie wusste nicht, wie es mir geht. She didn't know how I was doing. Sie wusste nicht, was der Buchstabe E bedeutet. Sie wusste nicht, was Interface bedeutet.

Das alles spielt keine Rolle. Diese Maschine hat kein Bewusstsein. Esta máquina está inconsciente. Es geht rein um Mustererkennung, die so hoch leistungsmäßig funktioniert, dass man sogar Gedanken Ströme und die dahinter liegenden Signale Konstruktionen nutzen kann, um damit eben Text zu produzieren. It's all about pattern recognition, which is so powerful that you can even use thought streams and the underlying signal constructions to produce text. Und wenn Sie im vergangenen Sommer zufällig mitbekommen haben, was auf der großen Entwickler Konferenz von Facebook passiert ist, dann haben Sie gehört, dass der Gründer und CEO von Facebook Mark Zuckerberg bekannt gegeben hat, dass Facebook an einem Gerät arbeitet, einem kleinen Gerät, das man außen am Kopf anbringen können soll, das genau das leistet, was ich in meinem Experiment an der Uni Tübingen probiert habe, nämlich die Gedanken, Ströme so zu analysieren, dass es dabei möglich werden wird, durch Denken direkt in den Computer oder ins Smartphone zu schreiben. Und die These ist, dass Facebook das Gerät in den nächsten Jahren auf den Markt bringen will und zwar eine Geschwindigkeit und damit ermöglichen will. And the thesis is that Facebook wants to bring the device to market in the next few years, and that is a speed and thus enable.

Durchdenken zu schreiben in 100 Worten pro Minute. Thinking through to write in 100 words per minute. 100 Worte pro Minute ist schneller, als mancher Mensch einfach so denkt und das ist das Problem. 100 words per minute is faster than some people think, and that's the problem.

Das Problem ist nämlich, dass wir an dieser Schnittstelle von Denken und Verwandlung von Hirn Signalen neuronalen Signalen in checkst genau an der Schnittstelle der Zukunft der Menschheit uns bewegen. The problem is that at this interface of thinking and the transformation of brain signals and neuronal signals into checks, we are moving precisely at the interface of the future of humanity. O problema é que estamos nos movendo nessa interface do pensamento e da transformação de sinais cerebrais em sinais neuronais em cheques bem na interface do futuro da humanidade.

Und das klingt jetzt vielleicht größer für sie, als sie denken. And that may sound bigger to them than they think. E isso pode parecer maior para você agora do que você pensa. Aber es ist ein großes Problem.

Eine große Frage Was passiert, wenn ich ein Gerät am Kopf habe und meine Gedanken lesen lassen kann, die sich dann gleich in SMS und in andere Texte verwandeln? A big question What happens if I have a device on my head and can have my thoughts read, which then immediately turn into text messages and other texts? Haben wir erstmal das Problem, das wir alle kennen. Let's start with the problem we all know. Primeiro temos o problema que todos conhecemos. Wie oft man gerade sozusagen ansetzt, etwas zu sagen, gern auch aus einem kleinen bevorstehenden Wutanfall heraus. How often you just start to say something, so to speak, often out of a small impending tantrum. Quantas vezes você começa a dizer alguma coisa, por assim dizer, mesmo de uma pequena birra iminente. Und im letzten Moment hält man den Gedanken auf der Zunge fest und schluckt ihn wieder runter, um eine Beziehung, eine Freundschaft, eine kollegiale Zusammenarbeit zu retten und ist immer sehr froh darüber, dass das so ist. And at the last moment, you hold the thought on the tip of your tongue and swallow it down again in order to save a relationship, a friendship, a collegial collaboration and are always very glad that this is the case.

Wann ist dieser Moment, wenn die Signale sozusagen an ihre neuronalen Entstehung abgegriffen werden? When is this moment when the signals are tapped from their neural origin, so to speak? Quando é esse momento em que os sinais são captados em sua origem neuronal, por assim dizer? Die Facebook Entwicklerinnen, die dieses Projekt mit vorgestellt hat, ist das gefragt worden damals bei der Konferenz und hat gesagt Nun gut, das ist eigentlich relativ einfach, weil in dem Moment, wo wir Menschen einen Gedanken ans Sprachzentrum in unserem Gehirn senden, haben wir ihn zur Veröffentlichung freigegeben. The Facebook developers who presented this project were asked that at the conference and said well, that's actually relatively easy because the moment we humans send a thought to the language center in our brain, we have released him for publication. Das finde ich bemerkenswert, weil erstens ist das eine Analogie, wo wir das Gehirn wirklich mit einem Computer gleichsetzen, was aus meiner Sicht sehr problematisch ist, und das andere ist, was passiert, wenn an dieser Übertragung. I find that remarkable because, firstly, it's an analogy where we really equate the brain with a computer, which is very problematic in my view, and the other is what happens when this transmission. Acho isso notável porque, em primeiro lugar, é uma analogia em que realmente igualamos o cérebro a um computador, o que acho muito problemático, e o outro é o que acontece quando você está nessa transmissão.

Der Wille, der freie Wille, sich zu entscheiden, nicht zu sprechen, etwas nicht auszusprechen, eigentlich obsolet wird, weil immer alles schon im Gerät ist. The will, the free will, to decide not to speak, not to say something, actually becomes obsolete, because everything is always already in the device. A vontade, o livre arbítrio de decidir não falar, não dizer algo, na verdade se torna obsoleto porque tudo já está no dispositivo. Wie hole ich das zurück und wie verhindere ich, dass z.B. Como faço para recuperar isso e como posso evitar, por exemplo ein solches Gerät gehackt wird und Menschen meine Gedanken mitlesen können, für die sie gar nicht bestimmt sind? such a device is hacked and people can read my thoughts for which they were not intended? tal dispositivo é hackeado e as pessoas podem ler meus pensamentos para quem eles não são destinados? Also hier entstehen eine Menge an Autonomie, Freiheit und auch Privatheit. Portanto, há muita autonomia, liberdade e privacidade aqui. Problemen, die wir lösen müssen. problemas que precisamos resolver. Ein großes Bündel von Problemen, weswegen ich gesagt habe, an dieser Schnittstelle dieses Geräts sind wir an der Schnittstelle unserer menschlichen Identität und Zukunft auf eine Art und diese Probleme müssen wir lösen. A big bundle of problems, which is why I said at this interface of this device we are at the interface of our human identity and future in a way and we have to solve these problems. Und diese Fragen müssen wir beantworten, bevor wir mit einem solchen Gerät anfangen zu arbeiten. And we need to answer these questions before we start working with such a device. Aber ich prognostiziere Ihnen, es wird diese Geräte geben und wir werden sie im Massenmarkt erleben. But I predict that these devices will exist and we will see them on the mass market. Und es wird auch ein Argument geben, warum wir diese Dinge ausprobieren werden oder viele Menschen sie ausprobieren werden, weil es unfassbar angeblich und bequem ist. And there will also be an argument as to why we will try these things, or why many people will try them, because it is incredibly supposed and convenient.