×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, Wie Saisonarbeiter ausgebeutet werden

Wie Saisonarbeiter ausgebeutet werden

Arbeiter und Arbeiterinnen aus Südosteuropa schuften in Deutschland oft unter skandalösen Bedingungen. Vor allem auf Bauernhöfen, in der Fleischindustrie oder bei Kurierdiensten existiert ein System der Ausbeutung.

Nach zwei Monaten reichte es Mariana Costea. Sie musste unbezahlte Überstunden leisten und in schmutzigen Sammelunterkünften schlafen. Während der Corona-Pandemie teilte sie sich ein Zimmer mit acht Personen, die Küche sogar mit 30 anderen. Die rumänische Saisonarbeiterin erlebte auf einem Bauernhof in Bayern etwas, was in Deutschland eigentlich verboten ist. Sie entschied: „Nach Deutschland komme ich nie wieder.“

Diese Zustände sind schon lange bekannt und kommen auch in vielen anderen Branchen vor, zum Beispiel in der Fleischindustrie oder bei Kurierdiensten. Besonders südosteuropäische Arbeiter müssen dort oft unter skandalösen Bedingungen schuften. Doch erst durch Corona kommen diese „Dinge, die schon vorher nicht in Ordnung waren“ in die Öffentlichkeit, wie auch Bundesarbeitsminister Hubertus Heil sagt.

Die Arbeiter können vor allem deshalb ausgebeutet werden, weil sie nicht direkt in den Betrieben angestellt sind. Ihre tatsächlichen Arbeitgeber sind Subunternehmen, die auch die Arbeitsbedingungen bestimmen. Das bedeutet oft Akkordarbeit, bei der nicht nach Stunden, sondern nach der Menge der geleisteten Arbeit bezahlt wird. Die Arbeitszeiten sind deswegen meist länger als acht Stunden und 45 Minuten Pause, wie es das Gesetz vorschreibt.

Dabei werden Subunternehmen regelmäßig kontrolliert. Zuständig dafür sind der deutsche Zoll und das Gesundheitsamt. Natürlich dürfen die Unternehmen vorher nicht erfahren, wann eine Kontrolle stattfindet. Doch leider geschieht genau das trotzdem, behauptet Marius Hanganu, der beruflich Saisonarbeiter berät. „Drei Zollbesuche in Bayern wurden vorher angekündigt“, sagt er. Der Zoll bestreitet diesen Vorwurf.

Wie Saisonarbeiter ausgebeutet werden How seasonal workers are exploited Cómo se explota a los trabajadores temporeros Mevsimlik işçiler nasıl sömürülüyor?

Arbeiter und Arbeiterinnen aus Südosteuropa schuften in Deutschland oft unter skandalösen Bedingungen. Workers from south-eastern Europe often toil in Germany under scandalous conditions. Los trabajadores del sudeste de Europa suelen trabajar en Alemania en condiciones escandalosas. Güneydoğu Avrupa'dan gelen işçiler Almanya'da genellikle rezalet koşullar altında çalışıyorlar. Vor allem auf Bauernhöfen, in der Fleischindustrie oder bei Kurierdiensten existiert ein System der Ausbeutung. A system of exploitation exists particularly on farms, in the meat industry or with courier services. Existe un sistema de explotación especialmente en las granjas, en la industria cárnica o con servicios de mensajería. Her şeyden önce çiftliklerde, et endüstrisinde veya kurye hizmetlerinde bir sömürü sistemi mevcuttur.

Nach zwei Monaten reichte es Mariana Costea. After two months it was enough for Mariana Costea. Después de dos meses fue suficiente para Mariana Costea. İki ay sonra Mariana Costea bıkmıştı. Sie musste unbezahlte Überstunden leisten und in schmutzigen Sammelunterkünften schlafen. She had to work unpaid overtime and sleep in dirty collective shelters. Tuvo que trabajar horas extras no remuneradas y dormir en refugios colectivos sucios. Während der Corona-Pandemie teilte sie sich ein Zimmer mit acht Personen, die Küche sogar mit 30 anderen. During the corona pandemic, she shared a room with eight people and the kitchen with 30 others. Durante la pandemia de corona, compartió una habitación con ocho personas, la cocina incluso con otras 30. Die rumänische Saisonarbeiterin erlebte auf einem Bauernhof in Bayern etwas, was in Deutschland eigentlich verboten ist. The Romanian seasonal worker experienced something on a farm in Bavaria that is actually forbidden in Germany. El trabajador temporero rumano experimentó algo en una granja en Baviera que en realidad está prohibido en Alemania. Sie entschied: „Nach Deutschland komme ich nie wieder.“ She decided: "I'll never come back to Germany." Ella decidió: "Nunca volveré a Alemania".

Diese Zustände sind schon lange bekannt und kommen auch in vielen anderen Branchen vor, zum Beispiel in der Fleischindustrie oder bei Kurierdiensten. These conditions have been known for a long time and also occur in many other industries, for example in the meat industry or in courier services. Estas condiciones se conocen desde hace mucho tiempo y también ocurren en muchas otras industrias, por ejemplo en la industria cárnica o en los servicios de mensajería. Besonders südosteuropäische Arbeiter müssen dort oft unter skandalösen Bedingungen schuften. Southeast European workers in particular often have to toil there under scandalous conditions. Doch erst durch Corona kommen diese „Dinge, die schon vorher nicht in Ordnung waren“ in die Öffentlichkeit, wie auch Bundesarbeitsminister Hubertus Heil sagt. But it is only through Corona that these "things that were already not in order" become public, as Federal Labor Minister Hubertus Heil says. Pero es sólo a través de Corona que estas "cosas que ya no estaban en orden" se hacen públicas, como dice el ministro federal de Trabajo, Hubertus Heil.

Die Arbeiter können vor allem deshalb ausgebeutet werden, weil sie nicht direkt in den Betrieben angestellt sind. The main reason why the workers can be exploited is that they are not employed directly in the factories. La principal razón por la que se puede explotar a los trabajadores es que no están empleados directamente en las fábricas. Ihre tatsächlichen Arbeitgeber sind Subunternehmen, die auch die Arbeitsbedingungen bestimmen. Your actual employers are subcontractors who also determine the working conditions. Sus empleadores reales son subcontratistas que también determinan las condiciones de trabajo. Das bedeutet oft Akkordarbeit, bei der nicht nach Stunden, sondern nach der Menge der geleisteten Arbeit bezahlt wird. This often means piece work, in which people are paid not by the hour but by the amount of work done. Esto a menudo significa trabajo a destajo, en el que a las personas se les paga no por hora, sino por la cantidad de trabajo realizado. Questo spesso significa lavoro a cottimo, in cui le persone non vengono pagate a ore, ma in base alla quantità di lavoro svolto. Bu genellikle, saate göre değil, yapılan iş miktarına göre ödenen parça başı iş anlamına gelir. Die Arbeitszeiten sind deswegen meist länger als acht Stunden und 45 Minuten Pause, wie es das Gesetz vorschreibt. The working hours are therefore usually longer than eight hours and 45 minutes break, as required by law. Por lo tanto, las horas de trabajo suelen ser superiores a ocho horas y un descanso de 45 minutos, como exige la ley. Bu nedenle çalışma saatleri, yasaların gerektirdiği şekilde genellikle sekiz saat ve 45 dakikalık aralardan daha uzundur.

Dabei werden Subunternehmen regelmäßig kontrolliert. Subcontractors are regularly checked. Los subcontratistas son controlados periódicamente. Zuständig dafür sind der deutsche Zoll und das Gesundheitsamt. German customs and the health department are responsible for this. La aduana alemana y el departamento de salud son responsables de esto. Natürlich dürfen die Unternehmen vorher nicht erfahren, wann eine Kontrolle stattfindet. Of course, companies must not find out in advance when an inspection will take place. Por supuesto, las empresas no deben saber de antemano cuándo se llevará a cabo una inspección. Doch leider geschieht genau das trotzdem, behauptet Marius Hanganu, der beruflich Saisonarbeiter berät. But unfortunately that's exactly what happens anyway, claims Marius Hanganu, who advises seasonal workers. Pero desafortunadamente eso es exactamente lo que sucede de todos modos, afirma Marius Hanganu, quien asesora a los trabajadores temporeros. Mevsimlik işçilere danışmanlık yapan Marius Hanganu, ne yazık ki zaten olanın tam olarak bu olduğunu iddia ediyor. „Drei Zollbesuche in Bayern wurden vorher angekündigt“, sagt er. "Three customs visits to Bavaria were announced beforehand," he says. “Se anunciaron de antemano tres visitas aduaneras a Baviera”, dice. Der Zoll bestreitet diesen Vorwurf. Customs denies this allegation. La Aduana niega esta acusación.