×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, Familiäre Pflege: meistens Frauensache

Familiäre Pflege: meistens Frauensache

Fast elf Billionen Dollar würden Frauen weltweit verdienen, wenn sie für die Arbeit in Haushalt und Familie bezahlt würden. Besonders arme Frauen verpassen Chancen, weil sie sich um ihre Angehörigen kümmern müssen.

Viele Menschen wollen sich um ihre alten Eltern kümmern und sie in der Familie pflegen. In Deutschland werden immerhin 70 Prozent der pflegebedürftigen Senioren zu Hause betreut. Aber wer übernimmt diese Aufgabe? Meistens sind es die Frauen. Eine Untersuchung im Auftrag der Bundesregierung hat gezeigt, dass Frauen jeden Tag 87 Minuten mehr Haus- und Pflegearbeit leisten als Männer.

Auch die soziale Schicht beeinflusst, wie viel Zeit sie mit der Pflege von Angehörigen verbringen. Arme Familien haben zu wenig Geld, um eine Pflegekraft zu bezahlen. In einigen Ländern, zum Beispiel in Kenia und Indien, sind diese Unterschiede sehr deutlich. Dort leisten weniger wohlhabende Frauen in ihrem Leben durchschnittlich ein Jahr mehr Pflegearbeit als Frauen aus reichen Familien.

Wenn man alle Frauen weltweit mit dem Mindestlohn ihres Landes bezahlen würde, müssten sie pro Jahr elf Billionen Dollar erhalten. Aber stattdessen zahlen sie selbst einen hohen Preis. Denn Mädchen und Frauen, die Angehörige pflegen, haben weniger Bildungs- und Arbeitsmöglichkeiten. Weltweit können 42 Prozent der Frauen nicht arbeiten gehen, weil sie sich um Haushalt und Familie kümmern. Bei den Männern sind es dagegen nur 6 Prozent.

Weil sie weniger Geld in die Rentenversicherung einzahlen, ist auch ihre Rente im Alter niedriger. Deshalb fordert Ellen Ehmke von der Nichtregierungsorganisation Oxfam: „Der Punkt ist nicht, den Pflegenden diese elf Billionen zu bezahlen. Aber sie müssen (...) materiell abgesichert werden, etwa über die Rente. Das sollten wir als Gesellschaft anerkennen und finanzieren.“


Familiäre Pflege: meistens Frauensache Family care: mostly women's business Cuidado familiar: principalmente un asunto de mujeres Soins familiaux: principalement des femmes Уход за семьей: в основном женская работа

Fast elf Billionen Dollar würden Frauen weltweit verdienen, wenn sie für die Arbeit in Haushalt und Familie bezahlt würden. Nearly eleven trillion dollars would be made by women worldwide if they were paid for household and family work. Las mujeres de todo el mundo ganarían casi once billones de dólares si se les pagara por el trabajo doméstico y familiar. Près de onze billions de dollars seraient gagnés par les femmes du monde entier si elles étaient payées pour les travaux ménagers et familiaux. Besonders arme Frauen verpassen Chancen, weil sie sich um ihre Angehörigen kümmern müssen. Poor women in particular miss opportunities because they have to look after their loved ones. Las mujeres pobres, en particular, pierden oportunidades porque tienen que cuidar a sus seres queridos. Les femmes pauvres en particulier manquent des opportunités parce qu'elles doivent s'occuper de leurs proches.

Viele Menschen wollen sich um ihre alten Eltern kümmern und sie in der Familie pflegen. Many people want to look after their elderly parents and look after them in the family. Mucha gente quiere cuidar a sus padres ancianos y cuidarlos en la familia. Beaucoup de gens veulent s'occuper de leurs parents âgés et s'occuper d'eux dans la famille. Многие люди хотят заботиться о своих престарелых родителях и ухаживать за ними в кругу семьи. In Deutschland werden immerhin 70 Prozent der pflegebedürftigen Senioren zu Hause betreut. In Germany, 70 percent of senior citizens in need of care are cared for at home. En Alemania, el 70 por ciento de las personas mayores que necesitan cuidados son atendidas en casa. En Allemagne, 70% des personnes âgées nécessitant des soins sont prises en charge à domicile. Aber wer übernimmt diese Aufgabe? But who does this job? ¿Pero quién hace este trabajo? Mais qui fait ce travail? Meistens sind es die Frauen. Most of the time it's the women. La mayoría de las veces son las mujeres. Eine Untersuchung im Auftrag der Bundesregierung hat gezeigt, dass Frauen jeden Tag 87 Minuten mehr Haus- und Pflegearbeit leisten als Männer. A study commissioned by the German government has shown that women do 87 minutes more housework and care work than men every day. Un estudio encargado por el gobierno alemán ha demostrado que las mujeres hacen 87 minutos más de tareas domésticas y de cuidados que los hombres todos los días. Une étude commandée par le gouvernement allemand a montré que les femmes effectuent chaque jour 87 minutes de travail ménager et de soins de plus que les hommes. Исследование, проведенное по заказу федерального правительства, показало, что женщины ежедневно выполняют на 87 минут больше работы по дому и уходу, чем мужчины.

Auch die soziale Schicht beeinflusst, wie viel Zeit sie mit der Pflege von Angehörigen verbringen. Social class also influences how much time they spend caring for loved ones. La clase social también influye en la cantidad de tiempo que dedican al cuidado de sus seres queridos. La classe sociale influence également le temps qu'ils passent à s'occuper de leurs proches. Социальный класс также влияет на то, сколько времени они тратят на уход за родственниками. Arme Familien haben zu wenig Geld, um eine Pflegekraft zu bezahlen. Poor families have too little money to pay for a carer. Las familias pobres tienen muy poco dinero para pagar un cuidador. In einigen Ländern, zum Beispiel in Kenia und Indien, sind diese Unterschiede sehr deutlich. In some countries, such as Kenya and India, these differences are very clear. En algunos países, como Kenia e India, estas diferencias son muy claras. В некоторых странах, например, в Кении и Индии, эти различия очень очевидны. Dort leisten weniger wohlhabende Frauen in ihrem Leben durchschnittlich ein Jahr mehr Pflegearbeit als Frauen aus reichen Familien. Less wealthy women there do an average of one year more care work than women from rich families. Allí, las mujeres menos pudientes realizan un promedio de un año más de trabajo de cuidados que las mujeres de familias ricas. Là, les femmes moins aisées effectuent en moyenne un an de travail de soins de plus que les femmes issues de familles riches. Там менее обеспеченные женщины выполняют в среднем на один год больше работы по уходу за больными в течение своей жизни, чем женщины из богатых семей.

Wenn man alle Frauen weltweit mit dem Mindestlohn ihres Landes bezahlen würde, müssten sie pro Jahr elf Billionen Dollar erhalten. If all women around the world were to be paid the minimum wage in their country, they would have to earn $ 11 trillion a year. Si a todas las mujeres de todo el mundo se les pagara el salario mínimo en su país, se les tendría que pagar 11 billones de dólares al año. Si toutes les femmes du monde entier devaient toucher le salaire minimum de leur pays, elles devraient gagner 11 billions de dollars par an. Если бы всем женщинам в мире платили минимальную заработную плату, установленную в их стране, они должны были бы получать одиннадцать триллионов долларов в год. Aber stattdessen zahlen sie selbst einen hohen Preis. But instead, they pay a heavy price themselves. Pero en cambio, ellos mismos pagan un alto precio. Mais au lieu de cela, ils paient eux-mêmes un lourd tribut. Denn Mädchen und Frauen, die Angehörige pflegen, haben weniger Bildungs- und Arbeitsmöglichkeiten. Because girls and women who care for relatives have fewer educational and job opportunities. Porque las niñas y mujeres que cuidan de familiares tienen menos oportunidades educativas y laborales. Parce que les filles et les femmes qui s'occupent de parents ont moins de possibilités d'éducation et d'emploi. Weltweit können 42 Prozent der Frauen nicht arbeiten gehen, weil sie sich um Haushalt und Familie kümmern. Worldwide, 42 percent of women cannot go to work because they take care of the household and family. En todo el mundo, el 42 por ciento de las mujeres no pueden ir a trabajar porque se ocupan del hogar y la familia. Dans le monde, 42 pour cent des femmes ne peuvent pas aller travailler parce qu'elles s'occupent du ménage et de la famille. Во всем мире 42 процента женщин не могут пойти на работу, потому что они заботятся о домашнем хозяйстве и семье. Bei den Männern sind es dagegen nur 6 Prozent. In contrast, it is only 6 percent for men. En el caso de los hombres, en cambio, es solo el 6 por ciento. En revanche, ce n'est que 6% pour les hommes. Для мужчин, напротив, этот показатель составляет всего 6 процентов.

Weil sie weniger Geld in die Rentenversicherung einzahlen, ist auch ihre Rente im Alter niedriger. Because they pay less money into the pension scheme, their pension is also lower in old age. Debido a que pagan menos dinero en el seguro de pensión, su pensión es menor en la vejez. Parce qu'ils versent moins d'argent au régime de retraite, leur pension est également plus faible à un âge avancé. Поскольку они платят меньше денег в пенсионную систему, их пенсия в старости также ниже. Deshalb fordert Ellen Ehmke von der Nichtregierungsorganisation Oxfam: „Der Punkt ist nicht, den Pflegenden diese elf Billionen zu bezahlen. That is why Ellen Ehmke demands of the non-governmental organization Oxfam: “The point is not to pay the carers those eleven trillion. Por eso Ellen Ehmke reclama a la organización no gubernamental Oxfam: “La cuestión no es pagar a los cuidadores esos once billones. C'est pourquoi Ellen Ehmke demande à l'organisation non gouvernementale Oxfam: «Il ne s'agit pas de payer les soignants ces onze mille milliards. Вот почему Эллен Эмке из неправительственной организации Oxfam требует: "Дело не в том, чтобы заплатить сиделкам эти одиннадцать триллионов. Aber sie müssen (...) materiell abgesichert werden, etwa über die Rente. But they must (...) be materially secured, for example through the pension. Pero deben (...) asegurarse materialmente, por ejemplo, a través de la pensión. Mais ils doivent (...) être matériellement garantis, par exemple par le biais de la pension. Ancak (...) maddi olarak, örneğin bir emekli maaşı ile güvence altına alınmaları gerekir. Das sollten wir als Gesellschaft anerkennen und finanzieren.“ We should recognize and finance that as a society. " Debemos reconocer y financiar eso como sociedad ". Nous devons reconnaître et financer cela en tant que société. " Мы должны признать и финансировать это как общество".