×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, Der Kiosk - eine deutsche Institution

Der Kiosk - eine deutsche Institution

Der Kiosk – eine deutsche Institution

Die Deutschen lieben ihre Kioske, wo sie sich nach Ladenschluss mit Tabak, Alkohol und Lebensmitteln versorgen können. Dort kauft man nicht nur ein, sondern bleibt oft auch länger sitzen.

Manchmal geht einem am Sonntag oder abends unter der Woche die Milch aus. Vielleicht will man auch eine rauchen oder ein kaltes Bier trinken. Aber in Deutschland sind die Geschäfte dann in der Regel zu. Wie gut, wenn man einen Kiosk in der Nähe hat. Der versorgt einen nach Ladenschluss mit Tabak, Alkohol und Lebensmitteln – und ist für viele Deutsche eine echte Institution.

Das fängt schon beim Namen an: Je nach Region heißen Kioske nämlich anders. In der früheren DDR wurde der Spätkauf erfunden, wo Arbeiter nach Feierabend noch etwas essen oder trinken konnten. Der Name hielt sich, wird aber oft liebevoll mit „Späti“ abgekürzt. Kommt man nach Westen an Rhein und Ruhr, begegnen einem eher „Büdchen“ und „Trinkhallen“.

Der Kiosk ist nicht überall in Deutschland verbreitet, aber vor allem für Menschen in Großstädten gehört er zum Lebensgefühl. Wer samstags mit Freunden ausgeht, geht oft erst zum Kiosk und kauft sich etwas zu trinken. Sich mit einer Flasche Bier in der Hand davor zu setzen, gilt in der Öffentlichkeit auch nicht als asozial, sondern als bodenständig. Geht es später weiter zur Party, kauft man sich noch ein „Wegbier“ zum Mitnehmen, das am Kiosk billiger ist als in einer Bar.

Dass Kioske so beliebt sind, liegt aber nicht nur an den günstigen Preisen. Für viele Deutsche zählt beim Kiosk eher die Atmosphäre – besonders in der warmen Jahreszeit. Vielleicht kommt man mit einem alten Bekannten oder einer Nachbarin ins Gespräch und plaudert einen ganzen Abend lang. Und vergisst ganz, dass man eigentlich Party machen wollte.

Der Kiosk - eine deutsche Institution The kiosk - a German institution

Der Kiosk – eine deutsche Institution The kiosk - a German institution El quiosco: una institución alemana

Die Deutschen lieben ihre Kioske, wo sie sich nach Ladenschluss mit Tabak, Alkohol und Lebensmitteln versorgen können. Germans love their kiosks, where they can get tobacco, alcohol and groceries after the shop closes. A los alemanes les encantan sus quioscos, donde pueden conseguir tabaco, alcohol y comestibles después del cierre de la tienda. Немцы любят свои киоски, где они могут запастись табаком, алкоголем и продуктами после закрытия магазинов. Dort kauft man nicht nur ein, sondern bleibt oft auch länger sitzen. Not only do you shop there, you often sit down longer. No solo compra allí, a menudo se sienta más tiempo. Orada sadece alışveriş yapmıyorsunuz, genellikle daha uzun süre kalıyorsunuz.

Manchmal geht einem am Sonntag oder abends unter der Woche die Milch aus. Sometimes you run out of milk on Sunday or in the evening during the week. A veces te quedas sin leche los domingos o entre semana. Vielleicht will man auch eine rauchen oder ein kaltes Bier trinken. Maybe you want to smoke one or drink a cold beer. Tal vez quieras fumar uno o beber una cerveza fría. Aber in Deutschland sind die Geschäfte dann in der Regel zu. But in Germany the shops are usually closed. Pero en Alemania las tiendas suelen estar cerradas. Ancak Almanya'da dükkanlar genellikle kapalıdır. Wie gut, wenn man einen Kiosk in der Nähe hat. How good if you have a kiosk nearby. Qué bueno si tienes un quiosco cerca. Der versorgt einen nach Ladenschluss mit Tabak, Alkohol und Lebensmitteln – und ist für viele Deutsche eine echte Institution. It supplies you with tobacco, alcohol and groceries after the shop closes - and is a real institution for many Germans. Le proporciona tabaco, alcohol y alimentos después del cierre de la tienda, y es una verdadera institución para muchos alemanes.

Das fängt schon beim Namen an: Je nach Region heißen Kioske nämlich anders. It starts with the name: kiosks have different names depending on the region. Comienza con el nombre: los quioscos tienen diferentes nombres según la región. İsimle başlar: Kioskların bölgeye göre farklı isimleri vardır. In der früheren DDR wurde der Spätkauf erfunden, wo Arbeiter nach Feierabend noch etwas essen oder trinken konnten. Spätkauf was invented in the former GDR, where workers could have something to eat or drink after work. Spätkauf se inventó en la antigua RDA, donde los trabajadores podían comer o beber algo después del trabajo. Geç alışveriş, işçilerin işten sonra bir şeyler yiyip içebilecekleri eski GDR'de icat edildi. Der Name hielt sich, wird aber oft liebevoll mit „Späti“ abgekürzt. The name lasted, but is often affectionately abbreviated as "Späti". El nombre perduró, pero a menudo se abrevia cariñosamente como "Späti". İsim takılı kaldı, ancak genellikle sevgiyle "Späti" olarak kısaltıldı. Kommt man nach Westen an Rhein und Ruhr, begegnen einem eher „Büdchen“ und „Trinkhallen“. If you come west to the Rhine and Ruhr, you will come across more “Büdchen” and “Trinkhallen”. Si vienes hacia el oeste hasta el Rin y el Ruhr, te encontrarás con “Büdchen” y “Trinkhallen”. Batıya, Ren ve Ruhr üzerinden gelirseniz, daha çok "küçük dükkanlar" ve "teneke dükkanları" ile karşılaşacaksınız.

Der Kiosk ist nicht überall in Deutschland verbreitet, aber vor allem für Menschen in Großstädten gehört er zum Lebensgefühl. The kiosk is not widespread everywhere in Germany, but it is part of the lifestyle, especially for people in large cities. El quiosco no está muy extendido en todas partes de Alemania, pero es parte del estilo de vida, especialmente para las personas en las grandes ciudades. Kiosk Almanya'da yaygın değil ama özellikle büyük şehirlerdeki insanlar için yaşam tarzının bir parçası. Wer samstags mit Freunden ausgeht, geht oft erst zum Kiosk und kauft sich etwas zu trinken. Those who go out with friends on Saturdays often go to the kiosk first and buy something to drink. Los que salen con amigos los sábados suelen ir primero al quiosco y comprar algo de beber. Sich mit einer Flasche Bier in der Hand davor zu setzen, gilt in der Öffentlichkeit auch nicht als asozial, sondern als bodenständig. Sitting in front of it with a bottle of beer in hand is not considered anti-social in public, but rather down-to-earth. Sentarse frente a él con una botella de cerveza en la mano no se considera antisocial en público, sino más bien realista. Elinizde bir şişe birayla önünde oturmak halk tarafından asosyal değil, gerçekçi olarak görülüyor. Geht es später weiter zur Party, kauft man sich noch ein „Wegbier“ zum Mitnehmen, das am Kiosk billiger ist als in einer Bar. If you go on to the party later, you buy a “Wegbier” to take away, which is cheaper at the kiosk than in a bar. Si vas a la fiesta más tarde, te compras una “Wegbier” para llevar, que es más barata en el quiosco que en un bar.

Dass Kioske so beliebt sind, liegt aber nicht nur an den günstigen Preisen. The fact that kiosks are so popular is not only due to the low prices. El hecho de que los quioscos sean tan populares no se debe solo a los bajos precios. Für viele Deutsche zählt beim Kiosk eher die Atmosphäre – besonders in der warmen Jahreszeit. For many Germans, the atmosphere is more important at the kiosk - especially in the warm season. Para muchos alemanes, el ambiente es más importante en el quiosco, especialmente en la estación cálida. Vielleicht kommt man mit einem alten Bekannten oder einer Nachbarin ins Gespräch und plaudert einen ganzen Abend lang. Maybe you get into a conversation with an old friend or a neighbor and chat for a whole evening. Tal vez entable una conversación con un viejo amigo o un vecino y charle durante toda la noche. Eski bir arkadaşınızla veya komşunuzla bir sohbet başlatabilir ve bütün akşam sohbet edebilirsiniz. Und vergisst ganz, dass man eigentlich Party machen wollte. And completely forgets that you actually wanted to party Y olvida por completo que realmente querías ir de fiesta.