×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, Corona-Patienten überlasten die Krankenhäuser

Corona-Patienten überlasten die Krankenhäuser

Kurz vor Jahresende gibt es in Deutschland so viele schwere Corona-Fälle, dass sie nicht mehr in allen Krankenhäusern aufgenommen werden können. Es mangelt vor allem an Personal für Intensivstationen.

Durch die Corona-Pandemie stehen viele deutsche Kliniken vor dem Kollaps: Kurz vor Weihnachten 2020 liegen 40 Prozent mehr Corona-Kranke auf Intensivstationen als im Frühjahr. „In einzelnen Ländern wie Sachsen ist die Zahl der Intensivpatienten fünfmal so hoch wie im April“, sagt Gerald Gaß, Präsident der Deutschen Krankenhausgesellschaft. „Dort geraten Kliniken an ihre Kapazitätsgrenzen oder haben diese bereits überschritten.“

Die größeren Unikliniken haben viele Patienten übernommen, kommen aber selbst an ihre Grenzen. Dabei mangelt es nicht unbedingt an Betten, sondern an Personal. Covid-19-Patienten müssen mehr betreut werden als andere, brauchen Krankenschwestern und -pfleger, die für die Arbeit auf der Intensivstation ausgebildet sind. Diese sind aber bereits sehr überlastet – und fallen selbst oft wegen Krankheit aus.

Den Klinikbetreibern wurde zuletzt vorgeworfen, dass sie die Situation schlimmer darstellten, als sie ist. Das würde ihnen nämlich nutzen: Die Kliniken bekommen Geld, wenn sie Routineoperationen verschieben und so viele Betten wie möglich für Corona-Patienten freihalten. Gerald Gaß weist diese Kritik jedoch zurück. Vielmehr kämen die Kliniken in Geldnot, weil sie ihren normalen Betrieb einschränken müssten.

Inzwischen haben die ersten überlasteten Krankenhäuser angekündigt, ab sofort keine weiteren Corona-Patienten mehr aufzunehmen. Im Städtischen Klinikum Dresden zum Beispiel will man wegen der fehlenden Kapazitäten auch geplante Operationen möglichst verschieben. Andere Patienten, die etwa als Notfall kommen, werden dort aber noch behandelt.

Autoren: gri/ust (afp, kna), Philipp Reichert Redaktion: Raphaela Häuser

Corona-Patienten überlasten die Krankenhäuser Corona patients overburden hospitals Los pacientes de Corona sobrecargan los hospitales

Kurz vor Jahresende gibt es in Deutschland so viele schwere Corona-Fälle, dass sie nicht mehr in allen Krankenhäusern aufgenommen werden können. Shortly before the end of the year there are so many serious corona cases in Germany that they can no longer be admitted to all hospitals. Poco antes de fin de año, hay tantos casos graves de corona en Alemania que ya no pueden ser admitidos en todos los hospitales. Es mangelt vor allem an Personal für Intensivstationen. In particular, there is a lack of staff for intensive care units. En particular, hay una falta de personal para las unidades de cuidados intensivos.

Durch die Corona-Pandemie stehen viele deutsche Kliniken vor dem Kollaps: Kurz vor Weihnachten 2020 liegen 40 Prozent mehr Corona-Kranke auf Intensivstationen als im Frühjahr. Due to the corona pandemic, many German clinics are on the verge of collapse: Shortly before Christmas 2020, 40 percent more corona patients are in intensive care units than in spring. Debido a la pandemia de corona, muchas clínicas alemanas están al borde del colapso: poco antes de la Navidad de 2020, un 40 por ciento más de personas con corona están en unidades de cuidados intensivos que en primavera. „In einzelnen Ländern wie Sachsen ist die Zahl der Intensivpatienten fünfmal so hoch wie im April“, sagt Gerald Gaß, Präsident der Deutschen Krankenhausgesellschaft. "In individual states like Saxony, the number of intensive care patients is five times higher than in April," says Gerald Gaß, president of the German Hospital Association. “En países individuales como Sajonia, el número de pacientes de cuidados intensivos es cinco veces mayor que en abril”, dice Gerald Gaß, presidente de la Asociación Alemana de Hospitales. „Dort geraten Kliniken an ihre Kapazitätsgrenzen oder haben diese bereits überschritten.“ "There clinics are reaching their capacity limits or have already exceeded them." "Hay clínicas que están llegando a sus límites de capacidad o ya los han excedido".

Die größeren Unikliniken haben viele Patienten übernommen, kommen aber selbst an ihre Grenzen. The larger university hospitals have taken on many patients, but are reaching their limits themselves. Los hospitales universitarios más grandes han acogido a muchos pacientes, pero ellos mismos están llegando a sus límites. Dabei mangelt es nicht unbedingt an Betten, sondern an Personal. There is not necessarily a lack of beds, but of staff. No hay necesariamente falta de camas, sino de personal. Covid-19-Patienten müssen mehr betreut werden als andere, brauchen Krankenschwestern und -pfleger, die für die Arbeit auf der Intensivstation ausgebildet sind. Covid 19 patients need more care than others, need nurses trained to work in the ICU. Los pacientes de Covid 19 necesitan más atención que otros y necesitan enfermeras capacitadas para trabajar en la unidad de cuidados intensivos. Diese sind aber bereits sehr überlastet – und fallen selbst oft wegen Krankheit aus. But these are already very overloaded - and often fail due to illness. Sin embargo, estos ya están muy sobrecargados y, a menudo, fallan debido a una enfermedad.

Den Klinikbetreibern wurde zuletzt vorgeworfen, dass sie die Situation schlimmer darstellten, als sie ist. The clinic operators were recently accused of portraying the situation as worse than it is. Los operadores de la clínica fueron acusados recientemente de describir la situación como peor de lo que es. Das würde ihnen nämlich nutzen: Die Kliniken bekommen Geld, wenn sie Routineoperationen verschieben und so viele Betten wie möglich für Corona-Patienten freihalten. That would benefit them: the clinics get money if they postpone routine operations and keep as many beds as possible free for corona patients. Eso los beneficiaría: las clínicas obtienen dinero si posponen las operaciones de rutina y mantienen tantas camas como sea posible gratis para los pacientes con corona. Gerald Gaß weist diese Kritik jedoch zurück. Gerald Gass, however, rejects this criticism. Gerald Gass, sin embargo, rechaza esta crítica. Vielmehr kämen die Kliniken in Geldnot, weil sie ihren normalen Betrieb einschränken müssten. Rather, the clinics would be in financial need because they would have to restrict their normal operations. Más bien, las clínicas se encontrarían con dificultades financieras porque tendrían que restringir sus operaciones normales.

Inzwischen haben die ersten überlasteten Krankenhäuser angekündigt, ab sofort keine weiteren Corona-Patienten mehr aufzunehmen. In the meantime, the first overburdened hospitals have announced that they will no longer accept any more corona patients. Mientras tanto, los primeros hospitales sobrecargados han anunciado que no aceptarán más pacientes corona con efecto inmediato. Im Städtischen Klinikum Dresden zum Beispiel will man wegen der fehlenden Kapazitäten auch geplante Operationen möglichst verschieben. At the Dresden Municipal Hospital, for example, planned operations are being postponed wherever possible due to the lack of capacity. En la Clínica de la Ciudad de Dresde, por ejemplo, las operaciones planificadas se están posponiendo en la medida de lo posible debido a la falta de capacidad. Andere Patienten, die etwa als Notfall kommen, werden dort aber noch behandelt. However, other patients who come as emergencies, for example, are still treated there. Otros pacientes que acuden como emergencia, por ejemplo, siguen siendo tratados allí.

Autoren: gri/ust (afp, kna), Philipp Reichert Redaktion: Raphaela Häuser Autores: gri / ust (afp, kna), Philipp Reichert Editor: Raphaela Häuser