×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, 50 Jahre „Tatort“ – Jubiläum einer Krimiserie | Top-Thema – Lektionen | DW |

50 Jahre „Tatort“ – Jubiläum einer Krimiserie | Top-Thema – Lektionen | DW |

50 Jahre „Tatort“ – Jubiläum einer Krimiserie

Er ist die berühmteste Krimiserie im deutschen Fernsehen: der „Tatort“. Zum Konzept gehören gegensätzliche Charaktere, persönliche Schicksale und gesellschaftliche Themen. Jetzt ist die Kultserie 50 geworden.

„Taxi nach Leipzig“ – so hieß die allererste Folge der Krimiserie „Tatort“, die 1970 im deutschen Fernsehen gezeigt wurde. Es war eine Familiengeschichte aus der Zeit, als Deutschland noch in zwei Länder, die BRD und die DDR, geteilt war. Von Anfang an war der „Tatort“ ein Spiegelbild der deutschen Gesellschaft – mit all ihren Problemen. Nun feiert die Kultserie ihr 50. Jubiläum.

Das Konzept: Der „Tatort“ spielt jede Woche in einer anderen Stadt von Hamburg bis München. Und jede Stadt hat ihre eigenen Kommissare, Männer wie Frauen, die alles andere als perfekt sind: Sie haben einen Bauch oder eine große Nase und oft auch private Probleme und schwierige Schicksale: alleinerziehend, beziehungsunfähig oder Ex-Alkoholiker. Die vielen gegensätzlichen Charaktere machen den „Tatort“ auch nach fünf Jahrzehnten noch spannend und abwechslungsreich.

Die Beliebtheit bei den Zuschauern ist jedenfalls ungebrochen. Der „Tatort“ ist die einzige Fernsehserie, die regelmäßig in Kneipen läuft. Das kennt man sonst nur von Fußballspielen oder dem Eurovision Song Contest. Man sitzt beim Bier zusammen, sieht sich gemeinsam die aktuelle Folge an und diskutiert darüber. Und auch in den sozialen Medien zeigt sich die Begeisterung der Fans: Jeden Sonntagabend gibt es dort Kommentare zur neuesten Folge.

Auch international wird der „Tatort“ vermarktet – unter dem Titel „Scene of the Crime“, einer wörtlichen Übersetzung des Originaltitels. In 50 Ländern wurden schon „Tatort“-Folgen gezeigt – von Australien über den Iran bis Belarus. Nur in die USA hat es bisher erst eine einzige Folge geschafft, die 1973 auf Englisch produziert wurde. Die deutschsprachigen Folgen dagegen haben es schwer, denn Untertitel sind dort genauso unbeliebt wie Synchronfassungen.

50 Jahre „Tatort“ – Jubiläum einer Krimiserie | Top-Thema – Lektionen | DW | 50 Years of "Tatort" - Anniversary of a Crime Series | Top Topic - Lessons | DW | '타토르트' 50년 - 범죄 시리즈 50주년 기념작 | 인기 주제 - 교훈 | DW | 50 anos de "Tatort" - Aniversário de uma série policial | Top Topic - Lessons | DW |

50 Jahre „Tatort“ – Jubiläum einer Krimiserie 50 years "Tatort" - anniversary of a crime series 50 años de "Tatort" - aniversario de una serie de crímenes

Er ist die berühmteste Krimiserie im deutschen Fernsehen: der „Tatort“. It is the most famous crime series on German television: the "Tatort". Es la serie policiaca más famosa de la televisión alemana: el "Tatort". Alman televizyonundaki en ünlü polisiye dizisidir: "Tatort". Zum Konzept gehören gegensätzliche Charaktere, persönliche Schicksale und gesellschaftliche Themen. The concept includes opposing characters, personal fates and social issues. El concepto incluye personajes opuestos, destinos personales y problemas sociales. Jetzt ist die Kultserie 50 geworden. Now the cult series has turned 50. Artık kült dizi 50 yaşına girdi.

„Taxi nach Leipzig“ – so hieß die allererste Folge der Krimiserie „Tatort“, die 1970 im deutschen Fernsehen gezeigt wurde. “Taxi to Leipzig” - that was the name of the very first episode of the crime series “Tatort”, which was shown on German television in 1970. Es war eine Familiengeschichte aus der Zeit, als Deutschland noch in zwei Länder, die BRD und die DDR, geteilt war. It was a family story from the time when Germany was still divided into two countries, the FRG and the GDR. Era una historia familiar de la época en que Alemania todavía estaba dividida en dos países, la RFA y la RDA. Bu, Almanya'nın hâlâ FRG ve GDR olmak üzere iki ülkeye bölünmüş olduğu zamana ait bir aile hikayesiydi. Von Anfang an war der „Tatort“ ein Spiegelbild der deutschen Gesellschaft – mit all ihren Problemen. From the beginning, the “crime scene” was a reflection of German society - with all its problems. Desde el principio, la "escena del crimen" fue un reflejo de la sociedad alemana, con todos sus problemas. Nun feiert die Kultserie ihr 50. Now the cult series is celebrating its 50th. Jubiläum. Anniversary.

Das Konzept: Der „Tatort“ spielt jede Woche in einer anderen Stadt von Hamburg bis München. The concept: The "Tatort" takes place every week in a different city from Hamburg to Munich. El concepto: El "Tatort" se lleva a cabo todas las semanas en una ciudad diferente, desde Hamburgo hasta Munich. Und jede Stadt hat ihre eigenen Kommissare, Männer wie Frauen, die alles andere als perfekt sind: Sie haben einen Bauch oder eine große Nase und oft auch private Probleme und schwierige Schicksale: alleinerziehend, beziehungsunfähig oder Ex-Alkoholiker. And every city has its own commissioners, men and women who are anything but perfect: They have a stomach or a big nose and often also private problems and difficult fates: single parents, incapable of relationships or ex-alcoholics. Y cada ciudad tiene sus propios comisionados, hombres y mujeres que son todo menos perfectos: tienen estómago o nariz grande y, a menudo, también problemas privados y destinos difíciles: padres solteros, incapaces de relacionarse o exalcohólicos. Ve her şehrin kendi müfettişleri vardır, kadın ve erkekleri kusursuz olmaktan çok uzaktır: Bir göbeği veya büyük bir burnu vardır ve genellikle özel sorunları ve zorlu kaderleri vardır: bekar ebeveynler, ilişki kuramayanlar veya eski alkolikler. Die vielen gegensätzlichen Charaktere machen den „Tatort“ auch nach fünf Jahrzehnten noch spannend und abwechslungsreich. The many contrasting characters make the “crime scene” still exciting and varied even after five decades. Los muchos personajes contrastantes hacen que "Tatort" siga siendo emocionante y variado incluso después de cinco décadas.

Die Beliebtheit bei den Zuschauern ist jedenfalls ungebrochen. In any case, the popularity with the audience is unbroken. En cualquier caso, la popularidad entre la audiencia es inquebrantable. Her durumda, izleyiciler arasındaki popülerlik kırılmaz. Der „Tatort“ ist die einzige Fernsehserie, die regelmäßig in Kneipen läuft. The "Tatort" is the only television series that runs regularly in pubs. "Tatort" es la única serie de televisión que se emite regularmente en los pubs. "Olay yeri" barlarda düzenli olarak yayınlanan tek televizyon dizisidir. Das kennt man sonst nur von Fußballspielen oder dem Eurovision Song Contest. This is usually only known from football games or the Eurovision Song Contest. Por lo general, esto solo se conoce por los juegos de fútbol o el Festival de la Canción de Eurovisión. Bunu sadece futbol maçlarından ya da Eurovision Şarkı Yarışması'ndan bilirsiniz. Man sitzt beim Bier zusammen, sieht sich gemeinsam die aktuelle Folge an und diskutiert darüber. You sit together over a beer, watch the current episode together and discuss it. Se sientan juntos a tomar una cerveza, miran juntos el episodio actual y lo discuten. Und auch in den sozialen Medien zeigt sich die Begeisterung der Fans: Jeden Sonntagabend gibt es dort Kommentare zur neuesten Folge. And the fans' enthusiasm is also evident on social media: every Sunday evening there are comments on the latest episode. Taraftarların coşkusu sosyal medyada da kendini gösteriyor: Her Pazar akşamı yeni bölümle ilgili yorumlar yapılıyor.

Auch international wird der „Tatort“ vermarktet – unter dem Titel „Scene of the Crime“, einer wörtlichen Übersetzung des Originaltitels. The “Tatort” is also marketed internationally - under the title “Scene of the Crime”, a literal translation of the original title. In 50 Ländern wurden schon „Tatort“-Folgen gezeigt – von Australien über den Iran bis Belarus. "Tatort" episodes have already been shown in 50 countries - from Australia to Iran to Belarus. Nur in die USA hat es bisher erst eine einzige Folge geschafft, die 1973 auf Englisch produziert wurde. Only one episode, which was produced in English in 1973, has made it to the United States. Solo un episodio, que se produjo en inglés en 1973, llegó a Estados Unidos. 1973'te İngilizce olarak çekilen yalnızca bir bölüm şimdiye kadar ABD'ye ulaştı. Die deutschsprachigen Folgen dagegen haben es schwer, denn Untertitel sind dort genauso unbeliebt wie Synchronfassungen. The German-language episodes, on the other hand, have a hard time, because subtitles are just as unpopular as the dubbed versions. Los episodios en alemán, por otro lado, lo pasan mal, porque los subtítulos son tan impopulares como las versiones dobladas. Öte yandan, Almanca bölümler zor zamanlar geçiriyor çünkü altyazılar orada dublajlı sürümler kadar popüler değil.