×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Nico's Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 4: Sprichst du Deutsch?

Nicos Weg – A2 – Folge 4: Sprichst du Deutsch?

- Yara, bitte!

- Du weißt nicht einmal, was du willst.

Was willst du denn hier in Deutschland machen?

Und was ist mit deinem Jurastudium?

- Ich weiß, was ich nicht will. Ich will nicht weiterstudieren.

- Das reicht nicht.

- Du bist doch auch einfach aus Spanien weggegangen.

- Und ich kann dir sagen, dass ein Neuanfang sehr schwer ist!

Und ohne Deutschkenntnisse ist es noch schwerer!

- Ich schaffe das! Ich übe die Sprache jeden Tag, Yara!

Und jetzt lerne ich noch schneller!

- Du hast keine Arbeit.

- Ich suche mir eine.

- Einfach so?

Viel Erfolg!

- Du denkst, ich schaffe das nicht.

Wie alle.

- Okay. Aber du kümmerst dich um alles:

Wohnung, Job und so weiter.

Ich mache das nicht für dich.

- Okay.

- Ich helfe dir ein bisschen.

Und du kannst fürs erste einmal bei mir wohnen.

- Danke!

- Und ich will, dass du ...

- Voy a hacer todo …

- Du sprichst kein Spanisch mehr. Ab jetzt sprichst du nur noch Deutsch.

Dann lernst du die Sprache am besten.

Du rufst sofort deine Eltern an.

Sie müssen wissen, dass du bei mir bist.

- Was? Wieso?

- Weil sie sich Sorgen machen.

Und ich werde meine Schwester nicht belügen.

- Meine Eltern verstehen kein Deutsch.

- Sehr witzig.

Es wird nicht besser, wenn du länger wartest.

Nicos Weg – A2 – Folge 4: Sprichst du Deutsch? Nico's way - A2 - Episode 4: Do you speak German? Nicos Weg - A2 - Episodio 4: ¿Habla alemán? Nico's Way - A2 - Aflevering 4: Spreek jij Duits? Nicos Weg - A2 - Episódio 4: Falas alemão? Nico's Way - A2 - Bölüm 4: Almanca biliyor musunuz? Шлях Ніко - A2 - Епізод 4: Ви розмовляєте німецькою?

- Yara, bitte! - Yara, please! - Яра, пожалуйста!

- Du weißt nicht einmal, was du willst. - Δεν ξέρεις καν τι θέλεις. - You don't even know what you want. - Você nem sabe o que quer. - Ты даже не знаешь, чего хочешь. - Ти навіть не знаєш, чого хочеш.

Was willst du denn hier in Deutschland machen? What do you want to do here in Germany? Что ты хочешь делать здесь, в Германии?

Und was ist mit deinem Jurastudium? Και τι γίνεται με το πτυχίο σας στη νομική; And what about your law degree? А як щодо вашої юридичної освіти?

- Ich weiß, was ich nicht will. Ich will nicht weiterstudieren. - I know what I don't want. I don't want to continue studying. - Eu sei o que não quero. Não quero continuar estudando. - Я знаю, чого я не хочу. Я не хочу продовжувати навчання.

- Das reicht nicht. - Αυτό δεν αρκεί. - That is not enough. - Этого не достаточно. - Цього недостатньо.

- Du bist doch auch einfach aus Spanien weggegangen. - Επίσης, μόλις φύγατε από την Ισπανία. - You just left Spain too. - Você também acabou de sair da Espanha. - Вы тоже только что уехали из Испании. - Ви також щойно виїхали з Іспанії.

- Und ich kann dir sagen, dass ein Neuanfang sehr schwer ist! - And I can tell you that starting over is very difficult!

Und ohne Deutschkenntnisse ist es noch schwerer! And if you don't speak German, it's even harder!

- Ich schaffe das! Ich übe die Sprache jeden Tag, Yara! - Μπορώ να το κάνω! Εξασκούμαι στη γλώσσα κάθε μέρα, Yara! - I can do it! I practice the language every day, Yara! - Eu posso fazer isso! Pratico a língua todos os dias, Yara! - Я зможу! Я практикую мову щодня, Яро!

Und jetzt lerne ich noch schneller! And now I'm learning even faster! E agora estou aprendendo ainda mais rápido! І тепер я вчуся ще швидше!

- Du hast keine Arbeit. - You do not have work.

- Ich suche mir eine. - I'll find one. - Я знайду.

- Einfach so? - Just because? - Simplesmente assim?

Viel Erfolg! I wish you success!

- Du denkst, ich schaffe das nicht. - Νομίζεις ότι δεν μπορώ να το κάνω. - You think I can't do it. - Você acha que eu não posso fazer isso.

Wie alle. Όπως όλοι τους. Like all.

- Okay. Aber du kümmerst dich um alles: - Εντάξει. Εντάξει. Αλλά εσύ φροντίζεις τα πάντα: - Okay. But you take care of everything: - OK. Mas você cuida de tudo: - ХОРОШО. Но ты позаботишься обо всем:

Wohnung, Job und so weiter. Διαμέρισμα, εργασία και ούτω καθεξής. apartment, job and so on.

Ich mache das nicht für dich. Δεν το κάνω αυτό για σένα. i'm not doing this for you я делаю это не для тебя

- Okay. - Okay.

- Ich helfe dir ein bisschen. - I'll help you a little.

Und du kannst fürs erste einmal bei mir wohnen. Και μπορείς να μείνεις μαζί μου προς το παρόν. And you can stay with me for now. E você pode ficar comigo por enquanto. А пока можешь жить со мной. А ти поки що можеш залишитися зі мною.

- Danke!

- Und ich will, dass du ... - And I want you ... - E eu quero você...

- Voy a hacer todo … - Voy a hacer todo ... - Voy a hacer todo... - Voy hacer todo... - Voy a hacer todo ...

- Du sprichst kein Spanisch mehr. Ab jetzt sprichst du nur noch Deutsch. - Δεν μιλάτε πλέον ισπανικά. Από εδώ και στο εξής μιλάτε μόνο γερμανικά. - You don't speak Spanish anymore. From now on you only speak German.

Dann lernst du die Sprache am besten. Αυτός είναι ο καλύτερος τρόπος για να μάθετε τη γλώσσα. Then you learn the language best.

Du rufst sofort deine Eltern an. Τηλεφωνείτε αμέσως στους γονείς σας. You call your parents immediately. Негайно подзвони батькам.

Sie müssen wissen, dass du bei mir bist. Πρέπει να ξέρουν ότι είσαι μαζί μου. They need to know that you are with me. Вони повинні знати, що ти зі мною.

- Was? Wieso? - What? How so? - Що? Чому?

- Weil sie sich Sorgen machen. - Επειδή ανησυχούν. - Because they're worried. - Потому что они беспокоятся. - Тому що вони хвилюються.

Und ich werde meine Schwester nicht belügen. Και δεν θα πω ψέματα στην αδελφή μου. And I will not lie to my sister. І я не буду брехати своїй сестрі.

- Meine Eltern verstehen kein Deutsch. - My parents don't understand German. - Мої батьки не розуміють німецьку.

- Sehr witzig. - Πολύ αστείο. - Very funny. - Дуже смішно.

Es wird nicht besser, wenn du länger wartest. Δεν θα γίνει καλύτερα αν περιμένετε περισσότερο. It doesn't get better if you wait any longer. Não melhora se você esperar mais. Не станет лучше, если вы будете ждать дольше. Краще не стане, якщо чекати довше.