×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Обманутый россиянин, Парад, Путин и ветераны

Парад, Путин и ветераны

Для понимания контекста желательно хотя бы один раз просмотреть видео.

Здравствуйте, друзья.

Всё, парады закончились.

Путинская армия начала отступление под Бахмутом.

Полгода брали этот Бахмут.

Взяли в итоге за щеку и начали отступление.

“Самый лучший ответ, соответственно, на Кремль то, что происходит, соответственно, не потерять Мелитополь, например.”

— Ну так себе ответ.

“Это — отличный ответ для людей, кто живёт в Мелитополе.”

— То есть, категориями освобождения мы более не рассуждаем, лишь бы только чего не потерять.

Всё по плану идёт. Всё по плану.

План сейчас такой: “Лишь бы только чего не потерять.”

“И по началу мы все были уверены: внутри недели Киев — наш.

Началось — хорошо, а потом пошло как-то не так как...”

Как-то не так пошло. Да?

А чё так? Что-то случилось?

“Вы помните наши отступления, разгромленные колонны, которые шли без сопровождения, без разведки... Добивали раненых...

А потом весь мир пришел на помощь Украине...”

Пупуру-пупу, пупуру-пупу.

“По аэродромам стратегической авиации наносят удары.

По два состава в день пускают под откос.

Крейсер «Москва».

Я всю ночь не спал, говорил...

В прямом эфире говорил: “Да вы что, ребята? Это же — крейсер «Москва»!

Его не смогут никогда потопить, Вы что?”

Это же — крейсер «Москва»! Его никогда не смогут потопить.

Он просто взял и...

“потопили. Москва!

Крымский мост взорвали!

Оставили Херсон!

По Кремлю! По Кремлю удар нанесли!”

Подожди, подожди, братан, остановись!

Украина ж ещё даже контрнаступление не начинала!

“Это — не специальная военная операция. Это — страшная война.

Против нас — весь мир.

Ну, падает всё.

Будущее? Где оно?

Какие проекты? Какие планы?

Обидно.

Друзья, скажу честно: “Обидно.”

Журналисты выяснили имена ветеранов, рядом с которыми сидел Путин на параде.

Слева — Юрий Двойкин, сотрудник НКВД [Народного комиссариата внутренних дел], на фронт не попал.

Справа — Геннадий Зайцев, 1934 года рождения, в войне не участвовал.

Президент, которого никто не выбирал, сидит рядом с ветеранами, которые никогда не воевали.

Так знакомо!

Примечание: И это Обманутый россиянин ещё забыл упомянуть, что парад то этот организовывал ни дня не служивший в армии министр нападения Шойгу! А в остальном, таки да: “Так знакомо! Так знакомо!”

“Сегодня для нас, россиян, всего бывшего Советского Союза — очень важный день, 9 мая, который каждый год я отмечала, но в этом году отмечать его я не буду.

Скажите мне, пожалуйста, россияне, как такое возможно, что сначала у нас украли будущее и мы просто промолчали?

Нам заткнули рот дешёвыми подачками, копейками.

Теперь у нас украли прошлое, но мы снова молчим.

Мы радуемся этим подачкам, которые нам дают олигархи.

Скажите мне, пожалуйста, как в стране с такими деньгами, с такими возможностями, газом, нефтью у нас в домах нет элементарного, у нас нет газа, у нас нет туалетов?

Почему Вы миритесь с этим?

Почему Вы отправляете своих детей на никчёмную войну, которая нам не нужна?

Почему Вы молчите?

Почему Вы продолжаете молчать?

И знаете, что самое страшное?

Самое страшное, что я понимаю ответственность, коллективную ответственность, которую я понесу вместе с вами.

Я это понимаю.

Я понимаю, что у меня нет будущего, у меня нет прошлого.

И что я буду отвечать за ошибки коллективно.

Понимаете? Коллективно.

Я ненавижу то, что происходит.

Я не горжусь абсолютно больше своей страной.

Я не горжусь собой.

Я не горжусь тем, что я русская.

Всё, что происходит, уничтожено. Понимаете?

Мы уничтожили всё.

Мы уничтожили самое дорогое, что у нас было.

Мой дед, он воевал. Понимаете?

Он сейчас в гробу перевернулся бы, если бы увидел всё, что происходит.

Потому что Украина, они всегда — бок о бок.

Они были с нами, а теперь мы воюем против своих же.

Мы убиваем себе подобных.

Мы скатились в такую бездну, из которой выхода я больше не вижу.

Я не вижу больше будущего.

Я, мои дети, мои внуки и, возможно, правнуки ответят за всё, что мы делаем сейчас.

Потому что это — коллективная ответственность.

Всё, что мы делаем, невозможно будет забыть ни сейчас, ни через сто лет, ни через двести.

Мы ответим за всё, что мы сделали.”

Воздуха наберите.

Это — военный парад в Пышме.

Вот это, я понимаю, демилитаризация!

Дедушка сказал — дедушка сделал.

Гуманиторная помощь доехала до освободителей, немного “освобождённой”:

“Короче, вот она от Галика пришла.

Ручка — сломана, выломана.

Тачка — вскрыта.

Гуманитарка — вот.

Печенюшки, вон, открыты, короче.

И вот замок зажигания выломан.”

Мы, русские, своих не бросаем, но печенюшки украсть – это святое.

Красноярск. Колонка для подачи воды.

Аналогов ни в Европе, ни в Америке не существует!

“6 мая. 2023 год. Город Красноярск. Улица Мерачека 67.

У меня дома днём воды нет.

Только ночью бежит.

Сегодня не успел ночью встать набрать.

Вот приехал на колонку.

Вот такая колонка у нас в России.

Вот это — палка.

Нажимаешь на палку.

Вот так тебе в ноги это всё брызжет.

Технологии такие у нас нынче.”

Так захотелось сразу коромысла на землю бросить, лапти снять, встать на колени и напиться водицы.

Гордость и величие сразу переполняют. Правда?

Красноярск: миллион сто тысяч человек населения.

А попробуйте найти хоть один миллионник, в котором воду вот так достают деревянной палкой!

Не найдёте! То-то и оно! Аналогов нет!

Какие-то хакеры подключились к системам видеоповещения и наблюдения по всей России и включили обращение Зеленского:

“Тем, кто понимает только по-русски.

Хотите жить — бегите.

Хотите жить — сдавайтесь в плен.

Хотите жить — боритесь.

Боритесь на своих улицах и за свою свободу.

У вас и так всё забрали.

Или у кого-то из вас есть нефтяные вышки?

Есть дворцы? Есть виноградники?

А может у вас есть яхты или какой-то банк?

Вы за что вообще боретесь?

У вас есть только кредиты, что-то вечером пожрать и теперь — мобилизация.

Боритесь за своё!

Не лезьте на нашу землю, в нашу душу и в нашу культуру!”

Врач-педиатр на Сахалине приехал на вызов:

“Идёшь такой на Сахалине на вызов, заходишь в подъезд...

Что это?

Ну, короче, как-то так.”

Ну, короче, это — Сахалин, 40 километров до Японии.

А вот это — Япония, 40 километров до Сахалина.

Как-то так, короче, как-то так...

Парад, Путин и ветераны Parade, Putin und Veteranen The parade, Putin and veterans Desfile, Putin y veteranos Défilé, Poutine et vétérans Parata, Putin e veterani Parade, Poetin en veteranen Parada, Putin i weterani Desfile, Putin e veteranos Geçit töreni, Putin ve gaziler

Для понимания контекста желательно хотя бы один раз просмотреть видео. It is advisable to watch the video at least once to understand the context.

Здравствуйте, друзья. Hello, friends.

Всё, парады закончились. That's it, the parades are over.

Путинская армия начала отступление под Бахмутом. Putin's army began its retreat near Bakhmut.

Полгода брали этот Бахмут. For six months we took this Bachmuth.

Взяли в итоге за щеку и начали отступление. They took it in the end by the cheek and began to retreat.

“Самый лучший ответ, соответственно, на Кремль то, что происходит, соответственно, не потерять Мелитополь, например.” "The best answer, respectively, to the Kremlin is what happens, respectively, not to lose Melitopol, for example."

— Ну так себе ответ. - Well, that's not much of an answer.

“Это — отличный ответ для людей, кто живёт в Мелитополе.” "This is a great answer for people who live in Melitopol."

— То есть, категориями освобождения мы более не рассуждаем, лишь бы только чего не потерять. - That is, we no longer reason in categories of liberation, just so as not to lose anything.

Всё по плану идёт. Everything is going according to plan. Всё по плану. All according to plan.

План сейчас такой: “Лишь бы только чего не потерять.” The plan right now is, "Just as long as we don't lose anything.

“И по началу мы все были уверены: внутри недели Киев — наш. "And at first we were all sure: within a week Kiev is ours.

Началось — хорошо, а потом пошло как-то не так как...” It started well, and then it didn't go quite the same way..."

Как-то не так пошло. Да? Somehow it didn't go right. Yes?

А чё так? Why? Что-то случилось? Did something happen?

“Вы помните наши отступления, разгромленные колонны, которые шли без сопровождения, без разведки... "You remember our retreats, the defeated columns that marched without escort, without reconnaissance... Добивали раненых... Finishing off the wounded...

А потом весь мир пришел на помощь Украине...” And then the whole world came to the aid of Ukraine..."

Пупуру-пупу, пупуру-пупу. Poopy-poopy, poopy-poopy-poopy.

“По аэродромам стратегической авиации наносят удары. "Strategic aviation airfields are being hit.

По два состава в день пускают под откос. Two trains a day are derailed.

Крейсер «Москва». The cruiser "Moscow".

Я всю ночь не спал, говорил... I was up all night talking....

В прямом эфире говорил: “Да вы что, ребята? Это же — крейсер «Москва»! On the air he said, "What are you guys talking about? This is the cruiser "Moscow"!

Его не смогут никогда потопить, Вы что?” It can never be sunk, can you?"

Это же — крейсер «Москва»! This is the cruiser "Moscow"! Его никогда не смогут потопить.

Он просто взял и... He just took it.

“потопили. "sunk. Москва!

Крымский мост взорвали! The Crimean bridge was blown up!

Оставили Херсон! They left Kherson!

По Кремлю! By the Kremlin! По Кремлю удар нанесли!” The Kremlin has been hit!"

Подожди, подожди, братан, остановись! Wait, wait, bro, stop!

Украина ж ещё даже контрнаступление не начинала! Ukraine has not even begun a counteroffensive yet!

“Это — не специальная военная операция. "This is not a special military operation. Это — страшная война. This is a terrible war.

Против нас — весь мир. The whole world is against us.

Ну, падает всё. Well, everything falls down.

Будущее? Где оно? The future? Where is it?

Какие проекты? Какие планы? What projects? What plans?

Обидно. That's a shame.

Друзья, скажу честно: “Обидно.” Friends, let me be honest: "It's a shame."

Журналисты выяснили имена ветеранов, рядом с которыми сидел Путин на параде. Journalists found out the names of the veterans next to whom Putin sat at the parade.

Слева — Юрий Двойкин, сотрудник НКВД \[Народного комиссариата внутренних дел\], на фронт не попал. On the left is Yuri Dvoikin, an employee of the NKVD [People's Commissariat for Internal Affairs], who did not make it to the front.

Справа — Геннадий Зайцев, 1934 года рождения, в войне не участвовал. On the right is Gennady Zaitsev, born in 1934, who did not take part in the war.

Президент, которого никто не выбирал, сидит рядом с ветеранами, которые никогда не воевали. The president, who no one elected, sits next to veterans who never fought.

Так знакомо! So familiar!

Примечание: И это Обманутый россиянин ещё забыл упомянуть, что парад то этот организовывал ни дня не служивший в армии министр нападения Шойгу! А в остальном, таки да: “Так знакомо! Так знакомо!” Note: And this Deceived Russian forgot to mention that this parade was organized by Shoigu, the minister of attack who never served in the army! Otherwise, yes: "So familiar! So familiar!"

“Сегодня для нас, россиян, всего бывшего Советского Союза — очень важный день, 9 мая, который каждый год я отмечала, но в этом году отмечать его я не буду. "Today is a very important day for us Russians, the entire former Soviet Union, the 9th of May, which I have celebrated every year, but this year I will not be celebrating it.

Скажите мне, пожалуйста, россияне, как такое возможно, что сначала у нас украли будущее и мы просто промолчали? Tell me, please, Russians, how is it possible that first we had our future stolen from us and we just kept quiet?

Нам заткнули рот дешёвыми подачками, копейками. We were gagged with cheap handouts, pennies.

Теперь у нас украли прошлое, но мы снова молчим. Now the past has been stolen from us, but we are silent again.

Мы радуемся этим подачкам, которые нам дают олигархи. We rejoice in these handouts given to us by the oligarchs.

Скажите мне, пожалуйста, как в стране с такими деньгами, с такими возможностями, газом, нефтью у нас в домах нет элементарного, у нас нет газа, у нас нет туалетов? Tell me, please, how in a country with so much money, with so much opportunity, gas, oil, we have no basic things in our homes, we have no gas, we have no toilets?

Почему Вы миритесь с этим? Why do you put up with it?

Почему Вы отправляете своих детей на никчёмную войну, которая нам не нужна? Why are you sending your children to a worthless war that we don't need?

Почему Вы молчите?

Почему Вы продолжаете молчать?

И знаете, что самое страшное? And you know what the worst part is?

Самое страшное, что я понимаю ответственность, коллективную ответственность, которую я понесу вместе с вами. The worst part is that I understand the responsibility, the collective responsibility that I will bear with you.

Я это понимаю.

Я понимаю, что у меня нет будущего, у меня нет прошлого. I realize that I have no future, I have no past.

И что я буду отвечать за ошибки коллективно. And that I would be responsible for mistakes collectively.

Понимаете? Коллективно.

Я ненавижу то, что происходит. I hate what's going on.

Я не горжусь абсолютно больше своей страной. I am absolutely no more proud of my country.

Я не горжусь собой. I am not proud of myself.

Я не горжусь тем, что я русская. I am not proud to be Russian.

Всё, что происходит, уничтожено. Понимаете? Everything that goes on is destroyed. Do you understand?

Мы уничтожили всё. We destroyed everything.

Мы уничтожили самое дорогое, что у нас было. We destroyed the most precious thing we had.

Мой дед, он воевал. My grandfather, he fought in the war. Понимаете?

Он сейчас в гробу перевернулся бы, если бы увидел всё, что происходит. He'd be rolling over in his grave right now if he saw all that was going on.

Потому что Украина, они всегда — бок о бок. Because Ukraine, they are always side by side.

Они были с нами, а теперь мы воюем против своих же.

Мы убиваем себе подобных. We kill our own kind.

Мы скатились в такую бездну, из которой выхода я больше не вижу. We have fallen into an abyss from which I can no longer see a way out.

Я не вижу больше будущего. I don't see a future anymore.

Я, мои дети, мои внуки и, возможно, правнуки ответят за всё, что мы делаем сейчас.

Потому что это — коллективная ответственность.

Всё, что мы делаем, невозможно будет забыть ни сейчас, ни через сто лет, ни через двести.

Мы ответим за всё, что мы сделали.”

Воздуха наберите. Get some air.

Это — военный парад в Пышме. This is a military parade in Pyshma.

Вот это, я понимаю, демилитаризация! That's what I call demilitarization!

Дедушка сказал — дедушка сделал. Grandpa said, grandpa did.

Гуманиторная помощь доехала до освободителей, немного “освобождённой”: Humanitarian aid reached the liberators, somewhat "liberated."

“Короче, вот она от Галика пришла. "Anyway, here she is from Galik.

Ручка — сломана, выломана. The handle is broken, broken out.

Тачка — вскрыта. The wheelbarrow is open.

Гуманитарка — вот. Humanitarianism is this.

Печенюшки, вон, открыты, короче. Cookies, there, are open, in short.

И вот замок зажигания выломан.” And now the ignition lock is broken out."

Мы, русские, своих не бросаем, но печенюшки украсть – это святое. We Russians don't abandon our own, but stealing cookies is a sacred thing.

Красноярск. Колонка для подачи воды. Krasnoyarsk. Column for water supply.

Аналогов ни в Европе, ни в Америке не существует! There are no analogues either in Europe or in America!

“6 мая. 2023 год. Город Красноярск. Улица Мерачека 67.

У меня дома днём воды нет. My house has no water during the day.

Только ночью бежит.

Сегодня не успел ночью встать набрать. Didn't have time to get up tonight to type. Ik had vanavond geen tijd om op te staan om te typen.

Вот приехал на колонку. Here comes the column.

Вот такая колонка у нас в России. That's the kind of column we have in Russia.

Вот это — палка. This is the stick.

Нажимаешь на палку. You push the stick.

Вот так тебе в ноги это всё брызжет. That's how it all splashes at your feet.

Технологии такие у нас нынче.” That's the technology we have these days."

Так захотелось сразу коромысла на землю бросить, лапти снять, встать на колени и напиться водицы. It made me want to throw the tubs on the ground, take off my sandals, get down on my knees, and drink the water.

Гордость и величие сразу переполняют. Правда? Pride and majesty overflow at once. Really?

Красноярск: миллион сто тысяч человек населения. Krasnoyarsk: one million one hundred thousand people.

А попробуйте найти хоть один миллионник, в котором воду вот так достают деревянной палкой! And try to find even one million-dollar city where water is taken out with a wooden stick like this!

Не найдёте! You won't! То-то и оно! That's just it! Аналогов нет!

Какие-то хакеры подключились к системам видеоповещения и наблюдения по всей России и включили обращение Зеленского: Some hackers tapped into the video alert and surveillance systems across Russia and turned on Zelensky's address:

“Тем, кто понимает только по-русски. "To those who understand only Russian.

Хотите жить — бегите. If you want to live, run.

Хотите жить — сдавайтесь в плен. If you want to live, surrender.

Хотите жить — боритесь. If you want to live, fight.

Боритесь на своих улицах и за свою свободу. Fight on your streets and for your freedom.

У вас и так всё забрали. You've already had everything taken away from you.

Или у кого-то из вас есть нефтяные вышки? Or do any of you have oil rigs?

Есть дворцы? Есть виноградники? Are there palaces? Are there vineyards?

А может у вас есть яхты или какой-то банк? Or maybe you have yachts or some kind of bank?

Вы за что вообще боретесь? What are you even fighting for?

У вас есть только кредиты, что-то вечером пожрать и теперь — мобилизация. You only have credits, something to eat in the evening and now - mobilization.

Боритесь за своё! Fight for what's yours!

Не лезьте на нашу землю, в нашу душу и в нашу культуру!” Stay off our land, our soul, and our culture!"

Врач-педиатр на Сахалине приехал на вызов: A pediatrician on Sakhalin came on a call:

“Идёшь такой на Сахалине на вызов, заходишь в подъезд... "You go to a call on Sakhalin, you go into the entrance...

Что это? What is it?

Ну, короче, как-то так.” Well, anyway, that's it."

Ну, короче, это — Сахалин, 40 километров до Японии. Well, in short, it's Sakhalin, 40 kilometers to Japan.

А вот это — Япония, 40 километров до Сахалина. And this is Japan, 40 kilometers to Sakhalin.

Как-то так, короче, как-то так... Somehow, in short, something like this...