×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italian LingQ Podcast 1.0, #81 Danilo and Rita - Toscana (Part 1)

#81 Danilo and Rita - Toscana (Part 1)

Allora, se escludiamo le città moderne, praticamente tutte le città italiane hanno una storia molto antica da raccontare, in Italia ci sono delle città bellissime, ci sono dei borghi veramente stupendi che val la pena di andar a visitare, però la regione che forse che è più conosciuta all'estero senz'altro è la Toscana.

In Toscana ci sono delle bellissime città d'andare a visitare, partendo da Firenze che è forse quella più grande, poi abbiamo città come Siena, Pisa e tutto l'entroterra della Toscana che è veramente bello. Sì, la Toscana è, a mio avviso, una delle tre più belle regioni italiane, le altre due sono: la Sicilia e la Lombardia, e poi magari un giorno ne parliamo. Io, va beh, essendo lombarda penso che la Lombardia sia una bella regione e magari è poco considerata ma secondo me è bella perché è molto varia, ha i laghi, ha le città d'arte e ha le montagne, mentre le altre regioni del nord non hanno tutto questo contemporaneamente. Comunque la Toscana è bella anch'essa per gli stessi motivi, ossia perché è estremamente varia e ricca ossia ci sono queste bellissime città d'arte e ci sono dei bellissimi paesi e c'è anche un bellissimo mare e ci sono delle bellissime colline e paesaggi. È proprio la ricchezza di queste di diverse … diversi fattori che la rende così bella. Sì, è bello anche il territorio soprattutto anche l'entroterra, a me piace tantissimo proprio perché è rimasta ferma un pochino ai tempi medioevali, infatti questi bellissimi borghi sono stati mantenuti così come erano nati nel tempo medioevo se non prima. La città che mi piace più di tutte della Toscana è Siena. Siena è veramente una città stupenda è una città antica piena di valori storici e anche monumenti e ha una storia veramente lunga da raccontare. Probabilmente Piazza del Campo, che è la piazza principale di Siena, è considerata una delle piazze più belle del mondo e, io credo, non a torto perché ha una forma unica circondata da palazzi stupendi e ha questa armonia, questa morbidezza della forma a conchiglia, concava, che è unica veramente nel mondo, è rimasta poi con il selciato originale e spiace che venga utilizzata ancora per il palio di Siena che è questa competizione famosissima in cui corrono i cavalli delle varie contrade ossia i vari quartieri della città. Spiace perché nonostante la tradizione sia bellissima questi cavalli spesso muoiano proprio perché vengono fatti correre su un terreno e una pista troppo stretta inadatta alla corsa dei cavalli. Sì, hai perfettamente ragione, diciamo forse è quella più bella come spettacolo ma questi poveri animali in effetti soffrono. Ma io ho vissuto proprio il palio, una volta, molti anni fa e il palio, devo dire, che non è per i turisti anche se ovviamente ne arrivano proprio a migliaia di turisti ad assistere al palio ma è proprio per i senesi è la loro festa sono loro proprio che incominciano qualche giorno prima a fare festa nelle contrade, le lotte tra una contrada e l'altra le parolacce che girano sono veramente, guarda, indescrivibili ma pensa, quello che mi ha colpito, sono soprattutto le donne che sono le più scalmanate e tiravano fuori di quelle parolacce che sinceramente, guarda, non dico che impallidivo ma però ci rimanevo abbastanza male. La cosa più bella è quando devono fare benedire i cavalli che portano il cavallo in chiesa. Anche qui è tutta una festa unica tutti in costume, le bandiere gli sbandieratori è proprio una cosa veramente bella da vedere. Peccato poi la corsa dei cavalli che rovina un po' tutta questa festa. Si, ogni anno dicono che è l'ultimo anno perché vorrebbero vietarlo come hanno vietato la corrida a Barcellona e in Catalogna ma sarà difficile proprio perché i senesi sono appassionati e hanno questo senso della appartenenza della contrada per cui ancora è difficile... i matrimoni misti all'interno della città sono malvisti. È incredibile per noi che siamo fuori questa cosa però e vero quello che dici, sono proprio loro ancora appassionatissimi. C'è da dire che è vero che Siena vive di turismo così come molte altre cittadine toscane, d'altra parte sono così belle che si capisce perché gli stranieri vadano volentieri a visitarle. Una cosa che invece mi lascia perplessa è il fatto che negli ultimi anni ci sia stato un boom degli agriturismo toscani, siccome la Toscana è ricca di queste bellissime colline e di questi casali antichi ad un certo punto ha scoperto che poteva valorizzarli e molte famiglie li hanno ristrutturati ed hanno incominciato a fare dei ristoranti e degli alberghi. Peccato che questi ristoranti e alberghi da antiche trattorie, locande a poco prezzo sono diventati di superlusso a cinque stelle e costino una fortuna cioè si è passati da un estremo all'altro! È non mi sta tanto bene perché era bello mantenere qualcosa di rustico, adesso fuori sono tutti… va beh a volte hanno mantenuto l'aspetto esterno ma dentro sono lussuosi, marmi, cose meravigliose che nulla hanno più a che vedere con l'originale. In effetti, dopo la seconda guerra mondiale praticamente la Toscana si è svuotata tutti i contadini si sono riversati in città così come è successo in molti altri paesi e tutti questi casali sono rimasti abbandonati, poi ad un bel momento, non si sa come, si è riscoperta la Toscana. Tanta gente ha acquistato questi casali, appunto, per farci degli agriturismo e per ripristinarli perché in effetti la terra è molto, molto ricca. La Toscana è ricca di olivi per cui c'è dell'olio molto buono, c'è del vino ottimo se parliamo di tutti i Chianti e di tutti i derivati. Il Brunello! Il Brunello e poi c'è la Maremma, la Maremma che ha degli allevamenti sia di pecore, di bufali e di tanti altri animali che ovviamente forniscono il latte e dal latte si ricava il formaggio e tantissimi altri… E anche la carne! Anche la carne! Infatti la famosa cotoletta alla fiorentina non è altro che un pezzo di carne da cinque sei chili che viene cotto e poi suddiviso tra i commensali. È tutta una tradizione, è una tradizione molto bella che è stata un po' rivitalizzata ultimamente. Peccato questi agriturismo che invece si sono forse un pochino esaltati e attualmente hanno dei prezzi un po' troppo fuori mercato. Sì, hanno il mercato di queste persone ricche che vengono dall'estero prenotano via web e spendono in un modo inimmaginabile, non si fanno problemi di prezzo. Quindi si tratta di alberghi di lusso ma molto più costosi dell' albergo che si può trovare in città. Si parla di migliaia di euro a notte in certi casali, è una cosa assurda perché una volta le famiglie andavano in agriturismo per risparmiare è esattamente il contrario adesso! Sì, per risparmiare da una parte ma soprattutto anche per cibarsi di cibi naturali tutto quello che era locale cioè tutto quello che l'agriturismo cioè la cascina produceva e veniva dal produttore direttamente al consumatore, era quello il bello di certi agriturismi, agriturismo nel vero senso della parola dove mangi allo stesso tavolo del proprietario e mangi quello che la terra produce, niente conservanti, niente coloranti, tutte cose veramente eccezionali.

#81 Danilo and Rita - Toscana (Part 1) #Nr. 81 Danilo und Rita - Toskana (Teil 1) #81 Danilo and Rita - Tuscany (Part 1) #81 Danilo y Rita - Toscana (Parte 1) #81 Danilo et Rita - Toscane (Partie 1) #81 ダニーロとリタ - トスカーナ(前編) #81 Danilo en Rita - Toscane (Deel 1) #81 Danilo e Rita - Toscana (Parte 1) #81 Данило и Рита - Тоскана (часть 1) #81 Danilo och Rita - Toscana (del 1) #81 Danilo ve Rita - Toskana (Bölüm 1) #81 达尼洛和丽塔 - 托斯卡纳(第一部分)

Allora, se escludiamo le città moderne, praticamente  tutte le città italiane hanno una storia molto antica da raccontare, in Italia ci sono delle città bellissime, ci sono dei borghi veramente stupendi che val la pena di andar a visitare, però la regione che forse che è più conosciuta all'estero senz'altro è la Toscana. So, if we exclude modern cities, practically all Italian cities have a very old story to tell, in Italy there are beautiful cities, there are some really beautiful villages that are worth going to visit, but the region that maybe it is better known abroad, without a doubt it is Tuscany.

In Toscana ci sono delle bellissime città d'andare a visitare, partendo da Firenze che è forse quella più grande, poi abbiamo città come Siena, Pisa e tutto l'entroterra della Toscana che è veramente bello. Sì, la Toscana è, a mio avviso, una delle tre più belle regioni italiane, le altre due sono: la Sicilia e la Lombardia, e poi magari un giorno ne parliamo. In Tuscany there are beautiful cities to go and visit, starting with Florence which is maybe the biggest one, then we have cities like Siena, Pisa and all the hinterland of Tuscany which is really beautiful. Yes, Tuscany is, in my opinion, one of the three most beautiful regions of Italy, the other two are: Sicily and Lombardy, and then maybe one day we'll talk about it. En la Toscana hay algunas ciudades preciosas para visitar, empezando por Florencia, que es quizá la más grande, luego tenemos ciudades como Siena, Pisa y todo el interior de la Toscana, que es realmente precioso. Sí, la Toscana es, en mi opinión, una de las tres regiones más bellas de Italia, las otras dos son Sicilia y Lombardía, y de eso quizá hablemos algún día. Io, va beh, essendo lombarda penso che la Lombardia sia una bella regione e magari è poco considerata ma secondo me è bella perché è molto varia, ha i laghi, ha le città d'arte e ha le montagne, mentre le altre regioni del nord non hanno tutto questo contemporaneamente. I, okay, being Lombard I think that Lombardy is a beautiful region and maybe it is little considered but I think it is beautiful because it is very diverse, has lakes, has cities of art and has mountains, while the other regions of north do not have all this at the same time. Yo, bueno, siendo de Lombardía, creo que Lombardía es una región hermosa y quizá esté poco considerada, pero en mi opinión es hermosa porque es muy diversa, tiene lagos, tiene ciudades de arte y tiene montañas, mientras que las otras regiones del norte no tienen todo esto al mismo tiempo. Comunque la Toscana è bella anch'essa per gli stessi motivi, ossia perché è estremamente varia e ricca ossia ci sono queste bellissime città d'arte e ci sono dei bellissimi paesi e c'è anche un bellissimo mare e ci sono delle bellissime colline e paesaggi. However, Tuscany is also beautiful for the same reasons, namely because it is extremely diverse and rich i.e. there are these beautiful art cities and there are beautiful towns and there is also beautiful sea and there are beautiful hills and landscapes. Sin embargo, la Toscana también es hermosa por las mismas razones, es decir, porque es extremadamente variada y rica, es decir, hay estas hermosas ciudades de arte y hay hermosos pueblos y también hay un hermoso mar y hay hermosas colinas y paisajes. È proprio la ricchezza di queste di diverse … diversi fattori che la rende così bella. Sì, è bello anche il territorio soprattutto anche l'entroterra, a me piace tantissimo proprio perché è rimasta ferma un pochino ai tempi medioevali, infatti questi bellissimi borghi sono stati mantenuti così come erano nati nel tempo medioevo se non prima. It's just the richness of these of different ... different factors that makes it so beautiful. Yes, it's beautiful also the area especially also the hinterland, I like it very much precisely because it has remained stationary a little bit to the medieval times, in fact these beautiful villages have been maintained as they were born in the medieval time if not before. Es precisamente la riqueza de estos diferentes ... diferentes factores que lo hace tan hermoso. Sí, la zona también es preciosa, sobre todo el interior, me gusta tanto precisamente porque se ha mantenido un poco firme en la época medieval, de hecho estos pueblos tan bonitos se han mantenido como nacieron en la Edad Media si no antes. La città che mi piace più di tutte della Toscana è Siena. La ciudad que más me gusta de toda la Toscana es Siena. Siena è veramente una città stupenda è una città antica piena di valori storici e anche monumenti e ha una storia veramente lunga da raccontare. Probabilmente Piazza del Campo, che è la piazza principale di Siena, è considerata una delle piazze più belle del mondo e, io credo, non a torto perché ha una forma unica circondata da palazzi stupendi e ha questa armonia, questa morbidezza della forma a conchiglia, concava, che è unica veramente nel mondo, è rimasta poi con il selciato originale e spiace che venga utilizzata ancora per il palio di Siena che è questa competizione famosissima in cui corrono i cavalli delle varie contrade ossia i vari quartieri della città. Siena is really a beautiful city it is an ancient city full of historical values and also monuments and it has a really long history to tell. Probably Piazza del Campo, which is the main square of Siena, is considered one of the most beautiful squares in the world and, I think, not wrongly because it has a unique shape surrounded by beautiful buildings and it has this harmony, this softness of the shell shape, concave, which is unique really in the world, it remained then with the original pavement and it is regretful that it is still used for the palio of Siena which is this very famous competition in which the horses of the various contrade that is the various districts of the city run. Siena es una ciudad realmente hermosa, es una ciudad antigua llena de valores históricos y también de monumentos y tiene una historia realmente larga que contar. Probablemente la Piazza del Campo, que es la plaza principal de Siena, está considerada como una de las plazas más bonitas del mundo y, creo, no equivocadamente porque tiene una forma única rodeada de edificios preciosos y tiene esta armonía, esta suavidad de la forma de concha, cóncava, que es realmente única en el mundo, luego se quedó con el pavimento original y es una pena que todavía se utilice para el Palio di Siena, que es esta competición tan famosa en la que corren los caballos de los distintos contrade, o barrios de la ciudad. Spiace perché nonostante la tradizione sia bellissima questi cavalli spesso muoiano proprio perché vengono fatti correre su un terreno e una pista troppo stretta inadatta alla corsa dei cavalli. Sì, hai perfettamente ragione, diciamo forse è quella più bella come spettacolo ma questi poveri animali in effetti soffrono. It is unfortunate because although the tradition is beautiful these horses often die precisely because they are run on a ground and track that is too narrow unsuitable for horse racing. Yes, you are absolutely right, let's say maybe it is the most beautiful one as a show but these poor animals actually suffer. Ma io ho vissuto proprio il palio, una volta, molti anni fa e il palio, devo dire, che non è per i turisti anche se ovviamente ne arrivano proprio a migliaia di turisti ad assistere al palio ma è proprio per i senesi è la loro festa sono loro proprio che incominciano qualche giorno prima a fare festa nelle contrade, le lotte tra una contrada e l'altra le parolacce che girano sono veramente, guarda, indescrivibili ma pensa, quello che mi ha colpito, sono soprattutto le donne che sono le più scalmanate e tiravano fuori di quelle parolacce che sinceramente, guarda,  non dico che impallidivo ma però ci rimanevo abbastanza male. But I have experienced the palio once, many years ago and the prize, I must say, that it is not for tourists even if of course they come to thousands of tourists to attend the prize but it is precisely for the Sienese is their they are the party that they begin a few days before to party in the districts, the struggles between one district and the other the swear words they run are really, look, indescribable but think, what struck me, above all are the women who are more rowdy and they pulled out of those bad words that sincerely, look, I do not say that I turned pale but still I was quite hurt. La cosa più bella è quando devono fare benedire i cavalli che portano il cavallo in chiesa. The most beautiful thing is when they have to have the horses blessed that lead the horse to church. Anche qui è tutta una festa unica tutti in costume, le bandiere gli sbandieratori è proprio una cosa veramente bella da vedere. Again it is all a unique celebration all in costume, the flags the flag-wavers is just a really beautiful thing to see. Peccato poi la corsa dei cavalli che rovina un po' tutta questa festa. Si, ogni anno dicono che è l'ultimo anno perché vorrebbero vietarlo come hanno vietato la corrida a Barcellona e in Catalogna ma sarà difficile proprio perché i senesi sono appassionati e hanno questo senso della appartenenza della contrada per cui ancora è difficile... i matrimoni misti all'interno della città sono malvisti. Too bad then the horse race that spoils this whole party a bit. Yes, every year they say that it is the last year because they would like to ban it as they have banned bullfighting in Barcelona and Catalonia but it will be difficult precisely because the Sienese are passionate and have this sense of belonging to the district for which it is still difficult ... Mixed marriages within the city are frowned upon. È incredibile per noi che siamo fuori questa cosa però e vero quello che dici, sono proprio loro ancora appassionatissimi. It is incredible for us that we are out of this thing, and yet what you say is true, they are still very passionate about them. C'è da dire che è vero che Siena vive di turismo così come molte altre cittadine toscane, d'altra parte sono così belle che si capisce perché gli stranieri vadano volentieri a visitarle. It must be said that it is true that Siena thrives on tourism as well as many other Tuscan towns, on the other hand they are so beautiful that it is understandable why foreigners are happy to visit them. Una cosa che invece mi lascia perplessa è il fatto che negli ultimi anni ci sia stato un boom degli agriturismo toscani, siccome la Toscana è ricca di queste bellissime colline e di questi casali antichi ad un certo punto ha scoperto che poteva valorizzarli e molte famiglie li hanno ristrutturati ed hanno incominciato a fare dei ristoranti e degli alberghi. On the other hand, one thing that puzzles me is the fact that in recent years there has been a boom in Tuscan agritourism, because Tuscany is rich in these beautiful hills and ancient farmhouses at some point it discovered that it could enhance them and many families renovated them and started to make restaurants and hotels. Peccato che questi ristoranti e alberghi da antiche trattorie, locande a poco prezzo sono diventati di superlusso a cinque stelle e costino una fortuna cioè si è passati da un estremo all'altro! Too bad that these restaurants and hotels with old trattorias, cheap inns have become five-star super-luxury and cost a fortune, that is, we have gone from one extreme to the other! È non mi sta tanto bene perché era bello mantenere qualcosa di rustico, adesso fuori sono tutti… va beh a volte hanno mantenuto l'aspetto esterno ma dentro sono lussuosi, marmi, cose meravigliose che nulla hanno più a che vedere con l'originale. In effetti, dopo la seconda guerra mondiale praticamente la Toscana si è svuotata tutti i contadini si sono riversati in città così come è successo in molti altri paesi e tutti questi casali sono rimasti abbandonati, poi ad un bel momento, non si sa come, si è riscoperta la Toscana. It's not so good for me because it was nice to keep something rustic, now outside they're all ... it goes well sometimes they kept the outside appearance but inside they're luxurious, marbles, wonderful things that nothing has to do with the original anymore. In fact, after World War II practically Tuscany emptied out all the peasants flocked to the city as well as it happened in many other countries and all these farmhouses were left abandoned, then at a good moment, you don't know how, Tuscany was rediscovered. Tanta gente ha acquistato questi casali, appunto, per farci degli agriturismo e per ripristinarli perché in effetti la terra è molto, molto ricca. Many people have bought these farmhouses, in fact, to make us farms and to restore them because in fact the land is very, very rich. La Toscana è ricca di olivi per cui c'è dell'olio molto  buono, c'è del vino ottimo se parliamo di tutti i Chianti e di tutti i derivati. Il Brunello! Il Brunello e poi c'è la Maremma, la Maremma che ha degli allevamenti sia di pecore,  di bufali e di tanti altri animali che ovviamente forniscono il latte e dal latte si ricava il formaggio e tantissimi altri… E anche la carne! Anche la carne! Tuscany is rich in olive trees so there's very good oil, there's very good wine if we talk about all the Chianti and all the derivatives. Brunello! Brunello and then there's the Maremma, the Maremma that has herds of both sheep, buffaloes and so many other animals that of course provide milk and from the milk you get cheese and so many others... And meat, too! Meat, too! Infatti la famosa cotoletta alla fiorentina non è altro che un pezzo di carne da cinque sei chili che viene cotto e poi suddiviso tra i commensali. In fact, the famous Florentine cutlet is nothing more than a five-six-pound piece of meat that is cooked and then divided among the diners. È tutta una tradizione, è una tradizione molto bella che è stata un po' rivitalizzata ultimamente. It's all a tradition, it's a very beautiful tradition that has been revitalized a bit lately. Peccato questi agriturismo che invece si sono forse un pochino esaltati e attualmente hanno dei prezzi un po' troppo fuori mercato. Sì, hanno il mercato di queste persone ricche che vengono dall'estero prenotano via web e spendono in un modo inimmaginabile, non si fanno problemi di prezzo. Too bad these farms that instead are perhaps a little exalted and currently have prices a bit 'too out of market. Yes, they have the market for these rich people who come from abroad and book via the web and spend in an unimaginable way, there are no price problems. Quindi si tratta di alberghi di lusso ma molto più costosi dell' albergo che si può trovare in città. So these are luxury hotels but much more expensive than hotels in the city. Si parla di migliaia di euro a notte in certi casali, è una cosa assurda perché una volta le famiglie andavano in agriturismo per risparmiare è esattamente il contrario adesso! There is talk of thousands of euros per night in some houses, it is absurd because once families went to farm to save is exactly the opposite now! Sì, per risparmiare da una parte ma soprattutto anche per cibarsi di cibi naturali tutto quello che era locale cioè tutto quello che l'agriturismo cioè la cascina produceva e veniva dal produttore direttamente al consumatore, era quello il bello di certi agriturismi, agriturismo nel vero senso della parola dove mangi allo stesso tavolo del proprietario e mangi quello che la terra produce, niente conservanti, niente coloranti, tutte cose veramente eccezionali. Yes, to save on the one hand but above all also to eat natural foods, everything that was local, that is all that the farmhouse was producing and coming from the producer directly to the consumer, was the beauty of some farmhouses, a true farm sense of the word where you eat at the same table as the owner and eat what the earth produces, no preservatives, no dyes, all really exceptional things.