Contraction

Le contrazioni vengono utilizzate per rendere il linguaggio il più semplice possibile: che sia scritto o parlato è irrilevante, le contrazioni rendono entrambe le cose molto, molto più semplici.

La parola "contrazione", quando non è definita come termine linguistico, significa "il processo di diventare più piccolo". Pertanto, quando si inseriscono le contrazioni in un contesto linguistico, come l'aggiunta di un apostrofo in inglese, le parole diventano più piccole e il linguaggio molto più semplice.

Nonostante ciò, l'italiano non è come lo spagnolo. In spagnolo non ci sono apostrofi nelle contrazioni. Al contrario, si tratta di combinare le parole in modo da trasformare due parole in una sola.

Diamo un'occhiata a come:

Regole di contrazione

In una lingua possono esserci molte contrazioni. In italiano ad esempio ci sono l', un', ecc. In spagnolo, ci sono solo due contrazioni di cui devi preoccuparti: le due parole "a" e "de".

Quando hai le preposizioni "a" e "de" ("a" significa "a" e "de" significa "da o di") e devi pronunciarle o scriverle davanti a un sostantivo maschile che ha l'articolo "el" davanti, allora si combinano per formare una contrazione.


aA, presso, da, su, sopra, per
dePer, a, di, circa, su, a causa di
a + elal
de + elel

Ora, vediamo di suddividere le due cose, perché come per ogni regola, ci sono sempre delle eccezioni.

Iniziamo con "a". Le regole sono generalmente molto semplici da seguire. In una frase, quando vuoi dire o scrivere "a" prima della parola "el", devi contrarla alla parola "al".


Vediamo alcuni esempi:


Voy al hotel. (Voy a el hotel.)Vado in albergo.
Fuiste al restaurante. (Fuiste a el restaurant.)Sei andato al ristorante.
Fui al parque. (Fui a el parque.)Sono andato al parco.
La mujer llama al doctor. (La mujer llama a el doctor.)La donna chiama il medico.

Naturalmente ci sono delle eccezioni alla regola. Quando parliamo di questa regola, non dovresti unire la "a" e la "el" quando il sostantivo che verrà dopo la "a" deve tenere separato la "El". Di solito, questo avviene perché "El" è maiuscolo in quanto si tratta di un nome o di un pronome (una persona, un luogo o il nome di un libro o di un film, per esempio).


Ecco alcuni esempi:


Ellos van a El Salvador.Stanno andando a El Salvador.
Él es de El Paso, Texas.Viene da El Paso, Texas.
La historia de El Chapo.La storia di El Chapo.

Quando contrai "a", assicurati che il sostantivo sia maschile. Non vedrai mai una contrazione con "la, las e los".

Già che siamo in tema di "a+el=al", devi ricordare che "el" e "él" sono due cose completamente diverse. "Él" con l'accento significa "lui, lo o esso" in italiano, mentre "el" significa "il" in italiano. Pertanto, quando c'è l'accento sulla "e" ("é") non devi contrarlo perché non avrebbe senso. Quindi, quando si parla di un sostantivo maschile, non bisogna contrarlo.


Ecco alcuni esempi:


A él no le gusta bailar.Non gli piace ballare.
A él le fascina viajar.Ama viaggiare. (Trova che viaggiare sia affascinante.)
Yo lo observo a él.Lo osservo.

Ci rendiamo conto che può essere un po' complicato capire quando dovresti usare "al", quindi ecco alcune regole che possono aiutarti.

Dovresti usare "al" quando:

Ecco alcuni esempi:

Stai descrivendo un movimento verso un luogo specifico. Proprio come la parola inglese "a", puoi usare "al" quando l'area di destinazione è un sostantivo maschile, ad esempio "el teatro" o "al teatro" in inglese o "el parque" o "al parco".


Per esempio:


00
00

Se stai descrivendo un luogo come la parola "in" in italiano puoi usare "al".


Proprio così:


Te veo al frente de la cola.Ti vedo in prima fila.
¿Estás al final del pasillo?Sei alla fine del corridoio?

Stai introducendo un oggetto indiretto utilizzando verbi che richiedono la "a" direttamente dopo di essi. La parola spagnola per "aiutare", ad esempio, è "ayudar" e quando usi questa parola in una frase, avrai la "a" dopo di essa.


Ecco alcuni esempi:


Ayudo al padre de Maria.Aiuto il padre di Maria.
¿Ya llamaste al novio deCaroline?Hai già chiamato il ragazzo di Caroline?

Uno degli ultimi casi in cui dovrai usare "a" nella tua frase è se stai parlando di una persona come oggetto diretto o indiretto.


Ecco alcuni esempi:


Hablé con a Adriana ayer.Ho parlato con Adriana ieri.
¿Viste lo que le pasó con a Carlos?Hai visto cosa è successo a Carlos?

Passiamo a "del". Questa è la contrazione che si usa quando in una frase sono presenti la preposizione "de" e l'articolo "el". Combinando le due parole si ottiene una frase più veloce e scorrevole.


Ad esempio, puoi combinarli in questo modo:


¿Cual coche es el del maestro? (¿Cual coche es el de el maestro?)Qual è l'auto dell'insegnante?
Soy del lado oeste. (Soy de el lado oeste.)Sono della zona ovest.
El hueso del perro es blanco. (El hueso de el perro es blanco)L'osso del cane è bianco.
El agua del río está sucio. (El agua de el río está sucio.)L'acqua del fiume è sporca.

Come abbiamo già detto, è estremamente importante non confondere "el" come nell'articolo per un nome maschile (la parola italiana "il") con la parola spagnola "él", che è "lui, lo o esso", e non deve essere letta, scritta o parlata come una contrazione.