×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Diogo Elzinga, CIDADES PEQUENAS que você PRECISA CONHECER no PARANÁ

CIDADES PEQUENAS que você PRECISA CONHECER no PARANÁ

Oi pessoas, Elzinga aqui, e pra vocês que estão curtindo conhecer os pequenos paraísos

de cada Estado, hoje é dia de desbravar as mais bonitas cidades do Paraná com até 30

mil habitantes. Então, sem mais delongas, mete o dedão no like, se inscreva no canal,

caso seja novo por aqui, e bora lá.

E vamos começar por SAPOPEMA, com quase 7 mil habitantes, bem no interior do Paraná.

Ela é procurada, principalmente, pelos aventureiros que buscam visitar o PICO AGUDO que tem 1.200

metros de altitude. Mas além disso, outros destaques são o SALTO LAMBARI, a CACHOEIRA

BELA VISTA, a CACHOEIRA FRANÇA, a CASA DE PEDRA, a ROTA SABORES DA TERRA, e o SALTO

DAS ORQUÍDEAS.

E que tal QUATRO PONTES? É uma pequena cidade de 4 mil habitantes que já figurou como uma

das 100 cidades mais ricas do Brasil, além de ter um bom IDH que só perde pra Maringá

e Curitiba no Paraná. Essa, dizem ser uma das melhores cidades pra se viver no Estado.

Conheça também RIBEIRÃO CLARO, com 10 mil habitantes, uma cidade marcada pelo histórico

cafeeiro, mas que atualmente tem crescido muito no cenário turístico. Algumas atrações

bacanas da cidade são o MORRO DO GAVIÃO a 850 metros acima do nível do mar, a RAMPA

PEDRA DO ÍNDIO, a FAZENDA MONTE BELLO que faz parte da Rota do Café, a FAZENDA PINHALZINHO,

a PONTE PÊNSIL na divisa com o Estado de São Paulo e que foi tombada como Patrimônio

Histórico Estadual, e a CASCATA VÉU DA NOIVA.

ARAPOTI você vai se encantar também. É uma cidade de 28 mil habitantes que possui

um roteiro de turismo cultural chamado LINHA VERDE, onde é possível visitar lugares incríveis

como a sede da FAZENDA CAPÃO BONITO, o PARQUE CACHOEIRINHA, a CASA DA CULTURA, a FEIRA DO

PRODUTOR, o MOINHO HOLANDÊS e a COLÔNIA HOLANDESA. Outros destaques ainda são a CACHOEIRA

ARAUCO, o C NION DO CERRADO e o SALTO CAVALCANTI.

A próxima cidade da nossa lista é PORTO RICO, com seus 2.500 habitantes, que curiosamente

tem o mesmo nome do país. Por lá, as pessoas procuram muito pra curtir as praias de água

doce e fazer passeios de barco e esportes náuticos. Os principais atrativos são a

PRAIA DE SANTA ROSA, a PRAIA DA CARIOCA, a PRAIA DO TOCO, a CABEÇA DA ILHA MUTUM, a

PRAIA DO PORTO DE SÃO JOSÉ, a PRAIA ILHA MINEIRA, e claro, o AQUA PARK.

E SENGÉS, conhece? É uma cidade de 19 mil habitantes na divisa com São Paulo tida como

a “Capital da Madeira” e um lugar de natureza encantadora cheia de cânions, cachoeiras

e trilhas, mesmo que seja pouco visitada. Alguns atrativos turísticos interessantes

são o C NION DO JAGUARICATU, principal ponto turístico de Sengés, também o POÇO DO

ENCANTO, uma pequena lagoa azulada, e também as 60 CACHOEIRAS que existem por lá, como

a VÉU DE NOIVA, a CACHOEIRA DO CORISCO, a CACHOEIRA DO BARÃO e a CACHOEIRA DO FUNIL.

E que tal GUARAQUEÇABA com pouco mais de 7 mil habitantes? É uma cidade do litoral

paranaense que ainda conserva o meio ambiente dos nativos indígenas que habitaram a região,

além de ter sido uma das primeiras ocupações do Estado feitas pelos portugueses. Esse sim

é um lugar encantador com vistas incríveis, principalmente das baías de Paranaguá e

Laranjeiras e também da Serra do Mar. Por lá, o grande destaque é o Parque Nacional

de Superagui, um complexo de várias ilhas, praias desertas, manguezais, restingas e inúmeras

espécies de animais e plantas que foi declarado Reserva da Biosfera e Patrimônio Natural

da Humanidade pela UNESCO. Mas além disso, ainda se destaca na cidade a RESERVA NATURAL

SALTO MORATO, a RESERVA ECOLÓGICA DO SEBUÍ, o MORRO DO QUITUMBÊ e a PONTA DOS MORRETES.

Legal né?

Outra cidade que você vai gostar de conhecer é SÃO MANOEL DO PARANÁ com 2 mil habitantes

que leva esse nome em homenagem ao santo português da paciência. Lá, é onde se encontra a

maior Reserva Particular do Patrimônio Natural do Noroeste do Paraná: a RESERVA CARAGUATATIBA

com mais de 200 mil hectares de mata cheia de diferentes espécies da flora e da fauna.

Na reserva, existem diversas trilhas, e numa delas é possível chegar até a LAGOA PRETA,

um destaque da região que tem nada a ver com o nome que deram à ela.

E que tal FÊNIX com seus quase 5 mil habitantes? E talvez você entenda o porquê do nome dela,

porque quando a região do Paraná era território da Espanha, os jesuítas haviam fundado uma

cidade um pouco mais ao norte pra catequizar os índios. Então, em 1632, os bandeirantes

sitiaram, destruíram e incendiaram tudo, e muito tempo depois a cidade foi reerguida:

tipo uma fênix que volta das cinzas. O grande destaque por lá, certamente, são as RUÍNAS

da segunda fundação da Vila Rica do Espírito Santo.

TIJUCAS DO SUL com 17 mil habitantes também merece aparecer nesse vídeo. Uma por ser

uma cidade que surgiu logo nas primeiras décadas após o descobrimento do Brasil. Outra por

ter sido palco da Revolução Federalista de 1893. E outra ainda pela beleza da região

com as nascentes do RIO NEGRO e do RIO DA VÁRZEA, além de cachoeiras, vales, represas,

serras e várias outras coisas. Alguns destaques são o PARQUE RECANTO DO SALTINHO, a CACHOEIRA

DO SALTINHO, a CACHOEIRA DOS PERDIDOS, o CAMINHO DOS AMBRÓSIOS, o PICO ARAÇATUBA e as CACHOEIRAS

DO RIO ITARARÉ.

Outro lugar é MARIÓPOLIS com seus 6.600 habitantes, um lugar colonizado por pessoas

vindas da Serra Gaúcha na década de 1960 que plantaram uva e que fizeram com que, hoje,

a cidade ficasse conhecida como a “Terra da Uva”. Por lá rola uma Festa da Uva,

como a de Caxias do Sul, só que em menores proporções, e inclusive eles têm um roteiro

turístico chamado CAMINHOS DA UVA DE MARIÓPOLIS, que vale muito a pena visitar.

ALTÔNIA com pouco mais de 22 mil pessoas, um paraíso na divisa com o Mato Grosso do

Sul e que pertence à área do PARQUE NACIONAL DE ILHA GRANDE, uma unidade de conservação

brasileira de proteção integral à natureza. Um dos principais destaques de Altônia é

a LAGOA XAMBRÊ, muito importante para a manutenção das espécies de peixes do Rio Paraná.

Ainda CARAMBEÍ, lar de mais de 24 mil habitantes, fundada por imigrantes holandeses no início

do século 20 e que pertence à região dos Campos Gerais e que integra a Rota dos Tropeiros.

Alguns atrativos interessantes da cidade são a CACHOEIRA DO TAMANDUÁ, a CAPELA IMACULADA

CONCEIÇÃO, o MOINHO DO ARTESÃO, o MONUMENTO À BÍBLIA, o ORQUIDÁRIO E CACTÁRIO TAMAN

BATOE, o PARQUE HISTÓRICO DE CARAMBEÍ, considerado um dos maiores museus a céu aberto do Brasil

que ocupa uma área de mais de 100 quilômetros quadrados, o PARQUE NACIONAL DOS CAMPOS GERAIS

e a REPRESA DOS ALAGADOS.

E aí, tá conhecendo muita coisa nova hoje? Comenta aí embaixo. Deixa tua marca. E se

você já conhece alguma dessas pequenas cidades, utilize a #MinhaFotoNoElzinga quando publicar

algo nas redes sociais que as melhores fotos serão repostadas.

E se tu curtiu a minha camiseta, vai na descrição que tem o link da Tu Shirts, uma loja que

faz camisetas com estampas personalizadas de cada região do Brasil. Essa é a de Paraná.

Continuando… CAPITÃO LEÔNIDAS MARQUES com quase 16 mil habitantes e suas cerca de

100 gravuras rupestres encontradas no sítio arqueológico da cidade que datam de mais

de 4 mil anos.

PÉROLA, com 11 mil habitantes, uma cidade cheia de trilhas, cachoeiras e piscinas naturais.

Um dos destaques por lá é o tal do CIRCUITO INTERNACIONAL VOU DE BIKE, onde vários ciclistas

brasileiros e de outros países da América do Sul vêm participar.

PONTAL DO PARANÁ com 28 mil habitantes, cidade litorânea vizinha de Paranaguá e que se

divide em 48 balneários que dão nome aos bairros da cidade, como o de SANTA TEREZINHA

que é bastante procurado pela vida noturna e pelo surfe. Também a PRAIA DO LESTE, IPANEMA,

SHANGRI-LÁ e PONTAL DO SUL são alguns bons destaques na cidade, além é claro, de festas

típicas como a FESTA DA TAINHA, a FESTA DO CAMARÃO, a do CAMACHO, que é uma mistura

de camarão com chope, o FESTIVAL DO CARANGUEJO, e a FESTA DE SÃO JOSÉ, o padroeiro da cidade.

ASSAÍ com quase 15 mil habitantes, a “Cidade dos Japoneses”, por justamente ter sido

fundada por imigrantes do Japão, e onde rolou o primeiro festival de Tanabata no Brasil

em 1978, que é uma festa que celebra uma lenda muito famosa. Por lá, é possível

encontrar as famosas Sakuras, que a gente chama de cerejeira japonesa, também ipês

das mais variadas cores e também quaresmeiras. Alguns destaques ficam para o MEMORIAL DA

IMIGRAÇÃO JAPONESA, que celebrou os 110 anos da imigração japonesa em 2018, construído

no ponto mais alto da cidade e que foi inspirado no castelo de Himeji. Também o TEMPLO BUDISTA

SHOSHINJI. E ainda a IGREJA TENRIKYO TRÊS BARRAS.

E que tal BALSA NOVA com 13 mil habitantes? Eis uma cidade que recebeu o nome em homenagem

a uma balsa que os primeiros moradores construíram pra atravessar o Rio Iguaçu. Um dos destaques

por lá é a ANTIGA PONTE sobre o Rio dos Papagaios que recebeu até a visita de Dom

Pedro II lá no passado. A obra foi tombada como Patrimônio Histórico e Cultural e é

considerada um monumento da engenharia brasileira. Essa ponte aí vale super a pena ser visitada

uma vez na vida, pelo menos.

Ainda ANTONINA, cidade litorânea e histórica cercada pelas montanhas da Serra do Mar e

pela Baía de Antonina. A cidade é lar de quase 19 mil pessoas e possui um centro histórico

tombado pelo IPHAN cheio de sobrados coloniais e também algumas ruínas do antigo porto,

que é o que sobrou da época de ouro quando se exportava erva-mate vinda do interior do

Paraná. Algumas atividades bacanas pela cidade são visitar o RIO CACHOEIRA pra prática

de rafting, também a ESTRADA DO BAIRRO ALTO, a IGREJA MATRIZ DE NOSSA SENHORA DO PILAR,

a BAÍA DE ANTONINA, e claro, subir até o PICO PARANÁ, o ponto mais alto do sul do

Brasil a 1.962 metros de altitude. Só uma curiosidade, é em Antonina que a incomparável

ESTRADA DA GRACIOSA tem seu início… ou seu fim. Depende de qual lado você vem.

MORRETES é outro lugar único no Paraná. É uma cidade com pouco mais de 16 mil habitantes

e, assim como Antonina, também é cercada pela Serra e pelo Litoral paranaense, além

de ter casarões antigos super bem preservados, dignos de uma cidade fundada em 1733. Morretes

tem uma natureza única da Mata Atlântica e é cheia de rios e cachoeiras. Alguns destaques

por lá são: a RUA QUE COSTEIA O RIO NHUNDIAQUARA, o próprio RIO NHUNDIAQUARA, o PICO DO MARUMBI

a 1.539 metros de altitude, o PASSEIO DE TREM CURITIBA/MORRETES que passa por lugares incríveis,

e é claro, não dá pra esquecer do BARREADO, um prato típico da região que faz muito

sucesso entre os visitantes.

QUATRO BARRAS, com 24 mil habitantes e com 42% do seu território preservado. É um lugar

com diversos atrativos naturais e históricos. Alguns bons exemplos são o CAMINHO DE ITUPAVA,

o mais antigo conhecido do Paraná que já foi a principal via de comunicação entre

o primeiro planalto paranaense e a planície litorânea antes da conclusão da Estrada

da Graciosa. Esse caminho é bem interessante mesmo. São mais de 20 quilômetros de extensão

que liga a cidade até morretes num percurso pavimentado por pedras colocadas por escravos

no século 17. Outro lugar interessante é o MORRO DO ANHANGAVA com 1.400 metros de altitude,

também o PORTAL DA GRACIOSA, a CASA DE PEDRA, a REPRESA DO IRAÍ, o PARQUE DA CIÊNCIA NEWTON

FREIRE MAIA e a SERRA DA BAITACA.

Outro lugar é ITAPEJARA D'OESTE com 12 mil habitantes que se desmembrou de Pato Branco

e Francisco Beltrão lá no passado e foi ocupado por gaúchos e catarinenses. O grande

destaque da cidade é o SALTO GRANDE.

FAXINAL, com 17 mil habitantes, a “Capital da Aventura”, e um dos lugares mais incríveis

de todo o Paraná com paisagens espetaculares e mais de 100 cachoeiras únicas, como a CHICÃO

1, 2 E 3, a CACHOEIRA DA FONTE, a CACHOEIRA VÉU DE NOIVA, a CACHOEIRA SALTO SÃO PEDRO

e a CACHOEIRA PERNAMBUCO.

E que tal JATAIZINHO com quase 13 mil pessoas? Jataizinho tem o início da sua história

numa Redução Jesuítica Espanhola que foi extinta pelos bandeirantes e que continuou

existindo graças à exploração de diamantes no Rio Tibagi no século 17. É um lugar tido

como “Cidade da Cerâmica” principalmente por conta da fabricação de tijolos dos mais

variados tipos.

E Tibagi, você conhece? Tibagi é lar de 20 mil pessoas e é famosa pelas belezas naturais

e pelos esportes de aventura, além de ser uma das cidades mais antigas do Estado. É

lá que fica o PARQUE ESTADUAL DO GUARTELÁ que abriga o C NION DO RIO IAPÓ o mais longo

do Brasil e 6º mais longo do mundo, também a CACHOEIRA DA PONTE DE PEDRA que tem uma

ponte natural cortando a queda d'água e ainda os PANELÕES DO SUMIDOURO. Mas além

disso, outros destaques são o SAFARI'S FARM, um recanto ecológico no meio da mata

atlântica, o MORRO DA COMUNA, o SÍTIO SETE QUEDAS, o MORRO DO JACARÉ que parece uma

cabeça de jacaré, O SALTO SANTA ROSA, a LADEIRA DO PAREDÃO, e também a FENDA DO

NICK que recentemente foi descoberta e que tem atraído gente de todo o Brasil.

E pra finalizar nosso vídeo, conheça ITAIPUL NDIA com pouco mais de 11 mil habitantes,

uma cidade que teve mais da metade de suas terras pra plantio inundadas pelo lago da

represa da Usina Hidrelétrica de Itaipu no fim dos anos 1970, mas que continua forte

na agricultura. Os principais destaques de Itaipulândia são o PARQUE DE LAZER implantado

no Terminal Turístico de Linha Jacutinga, o MONUMENTO À NOSSA SENHORA APARECIDA com

26 metros todo em pastilhas e acabamento em mármore, a FESTA INTERNACIONAL DO DOURADO

NO CARROSSEL, que basicamente é uma festa que assa o peixe dourado numa churrasqueira

em formato de carrossel; além de diversas opções pra quem busca desde aventuras até

a tranquilidade do campo.

Bom, era isso. Se você gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou, nem sei porque

assistiu até aqui.

Por hoje é isso gente. Um beijo nas suas tetas com todo o respeito do mundo, e até

a próxima. Tchau!


CIDADES PEQUENAS que você PRECISA CONHECER no PARANÁ PEQUEÑAS CIUDADES QUE HAY QUE CONOCER EN PARANÁ

Oi pessoas, Elzinga aqui, e pra vocês que estão curtindo conhecer os pequenos paraísos Hi people, Elzinga here, and for those of you who are enjoying getting to know the small paradises

de cada Estado, hoje é dia de desbravar as mais bonitas cidades do Paraná com até 30 of each state, today is the day to discover the most beautiful cities in Paraná, with up to

mil habitantes. Então, sem mais delongas, mete o dedão no like, se inscreva no canal, 30,000 inhabitants. So, without further ado, hit the like button, subscribe to the channel,

caso seja novo por aqui, e bora lá. if you're new here, and let's go.

E vamos começar por SAPOPEMA, com quase 7 mil habitantes, bem no interior do Paraná. And let's start with SAPOPEMA, with almost 7,000 inhabitants, right in the interior of Paraná.

Ela é procurada, principalmente, pelos aventureiros que buscam visitar o PICO AGUDO que tem 1.200 It is mainly sought after by adventurers looking to visit AGUDO PEAK, which is 1,200

metros de altitude. Mas além disso, outros destaques são o SALTO LAMBARI, a CACHOEIRA meters high. But in addition, other highlights are LAMBARI WATERFALL,

BELA VISTA, a CACHOEIRA FRANÇA, a CASA DE PEDRA, a ROTA SABORES DA TERRA, e o SALTO BELA VISTA, WATERFALL FRANÇA WATERFALL, THE STONE HOUSE, LANDS' FLAVOUR ROUTE, and ORQUÍDEAS

DAS ORQUÍDEAS. WATERFALL.

E que tal QUATRO PONTES? É uma pequena cidade de 4 mil habitantes que já figurou como uma How about QUATRO PONTES? It is a small city of 4,000 inhabitants that has already figured as one

das 100 cidades mais ricas do Brasil, além de ter um bom IDH que só perde pra Maringá of the 100 richest cities in Brazil, in addition to having a good HDI, second only to Maringá

e Curitiba no Paraná. Essa, dizem ser uma das melhores cidades pra se viver no Estado. and Curitiba in Paraná. This is said to be one of the best cities to live in the state.

Conheça também RIBEIRÃO CLARO, com 10 mil habitantes, uma cidade marcada pelo histórico Also visit RIBEIRÃO CLARO, with 10 thousand inhabitants, a city marked by the historic

cafeeiro, mas que atualmente tem crescido muito no cenário turístico. Algumas atrações coffee tree, but which has currently grown a lot in the tourist scene. Some nice

bacanas da cidade são o MORRO DO GAVIÃO a 850 metros acima do nível do mar, a RAMPA attractions of the city are the HAWK'S HILL at 850 meters above sea level, the ÍNDIO'S STONE RAMP,

PEDRA DO ÍNDIO, a FAZENDA MONTE BELLO que faz parte da Rota do Café, a FAZENDA PINHALZINHO, the MONTE BELLO FARM which is part of the Coffee Route, the PINHALZINHO FARM,

a PONTE PÊNSIL na divisa com o Estado de São Paulo e que foi tombada como Patrimônio the PENSIL BRIDGE on the border with the State of São Paulo, which was listed as

Histórico Estadual, e a CASCATA VÉU DA NOIVA. State Historical Heritage , and the BRIDE'S VEIL CASCADE.

ARAPOTI você vai se encantar também. É uma cidade de 28 mil habitantes que possui ARAPOTI you will be delighted too. It is a city of 28 thousand inhabitants that has

um roteiro de turismo cultural chamado LINHA VERDE, onde é possível visitar lugares incríveis a cultural tourism route called GREEN LINE, where you can visit incredible places such

como a sede da FAZENDA CAPÃO BONITO, o PARQUE CACHOEIRINHA, a CASA DA CULTURA, a FEIRA DO as the headquarters of CAPÃO BONITO FARM, LITTLE WATERFALL PARK, HOUSE OF CULTURE, PRODUCER'S

PRODUTOR, o MOINHO HOLANDÊS e a COLÔNIA HOLANDESA. Outros destaques ainda são a CACHOEIRA FAIR , DUTCH MILL and the DUTCH COLONY. Other highlights are ARAUCO

ARAUCO, o C NION DO CERRADO e o SALTO CAVALCANTI. WATERFALL, CERRADO CANYON and CAVALCANTI WATERFALL.

A próxima cidade da nossa lista é PORTO RICO, com seus 2.500 habitantes, que curiosamente The next city on our list is PUERTO RICO, with its 2,500 inhabitants, which curiously

tem o mesmo nome do país. Por lá, as pessoas procuram muito pra curtir as praias de água bears the same name as the country. There, people go looking for a lot to enjoy the

doce e fazer passeios de barco e esportes náuticos. Os principais atrativos são a fresh water beaches and take boat trips and nautical sports. The main attractions are

PRAIA DE SANTA ROSA, a PRAIA DA CARIOCA, a PRAIA DO TOCO, a CABEÇA DA ILHA MUTUM, a SANTA ROSA BEACH, CARIOCA BEACH, TOCO BEACH, MUTUM'S ISLAND HEAD,

PRAIA DO PORTO DE SÃO JOSÉ, a PRAIA ILHA MINEIRA, e claro, o AQUA PARK. SÃO JOSÉ BEACH PORT, MINEIRA ISLAND BEACH, and of course, AQUA PARK.

E SENGÉS, conhece? É uma cidade de 19 mil habitantes na divisa com São Paulo tida como And SENGES, do you know? It is a city of 19 thousand inhabitants on the border with São Paulo, considered

a “Capital da Madeira” e um lugar de natureza encantadora cheia de cânions, cachoeiras the “Wood Capital” and a place of enchanting nature full of canyons, waterfalls

e trilhas, mesmo que seja pouco visitada. Alguns atrativos turísticos interessantes and trails, even though it is little visited. Some interesting tourist attractions

são o C NION DO JAGUARICATU, principal ponto turístico de Sengés, também o POÇO DO are the JAGUARICATU CANYON, the main tourist spot in Sengés, also the ENCANTO

ENCANTO, uma pequena lagoa azulada, e também as 60 CACHOEIRAS que existem por lá, como WELL , a small blue lagoon, and also the 60 WATERFALLS that exist there, such as

a VÉU DE NOIVA, a CACHOEIRA DO CORISCO, a CACHOEIRA DO BARÃO e a CACHOEIRA DO FUNIL. BRIDE'S VEIL, CORISCO WATERFALL, the BARON'S WATERFALL and FUNNEL WATERFALL.

E que tal GUARAQUEÇABA com pouco mais de 7 mil habitantes? É uma cidade do litoral And how about GUARAQUEÇABA with just over 7,000 inhabitants? It is a city on the coast of

paranaense que ainda conserva o meio ambiente dos nativos indígenas que habitaram a região, Paraná that still preserves the environment of the indigenous natives who inhabited the region, in

além de ter sido uma das primeiras ocupações do Estado feitas pelos portugueses. Esse sim addition to having been one of the first occupations of the state by the Portuguese. This

é um lugar encantador com vistas incríveis, principalmente das baías de Paranaguá e is a charming place with incredible views, especially of the bays of Paranaguá and

Laranjeiras e também da Serra do Mar. Por lá, o grande destaque é o Parque Nacional Laranjeiras and also of Serra do Mar. Over there, the highlight is the Superagui

de Superagui, um complexo de várias ilhas, praias desertas, manguezais, restingas e inúmeras National Park , a complex of several islands, deserted beaches, mangroves, salt marshes and countless

espécies de animais e plantas que foi declarado Reserva da Biosfera e Patrimônio Natural species of animals and plants that was declared a Biosphere Reserve and Natural Heritage

da Humanidade pela UNESCO. Mas além disso, ainda se destaca na cidade a RESERVA NATURAL of Humanity by UNESCO. But in addition to this, the MORATO NATURAL RESERVE WATERFALL,

SALTO MORATO, a RESERVA ECOLÓGICA DO SEBUÍ, o MORRO DO QUITUMBÊ e a PONTA DOS MORRETES. the SEBUÍ ECOLOGICAL RESERVE, the QUITUMBÊ HILL and the MORRETES TIP stand out.

Legal né? Cool right?

Outra cidade que você vai gostar de conhecer é SÃO MANOEL DO PARANÁ com 2 mil habitantes Another city you will like to visit is SÃO MANOEL DO PARANÁ, with 2,000 inhabitants,

que leva esse nome em homenagem ao santo português da paciência. Lá, é onde se encontra a named in honor of the Portuguese saint of patience. There, it is where the

maior Reserva Particular do Patrimônio Natural do Noroeste do Paraná: a RESERVA CARAGUATATIBA largest Private Reserve of Natural Heritage of the Northwest of Paraná is found: the CARAGUATATIBA RESERVE,

com mais de 200 mil hectares de mata cheia de diferentes espécies da flora e da fauna. with more than 200 thousand hectares of forest full of different species of flora and fauna.

Na reserva, existem diversas trilhas, e numa delas é possível chegar até a LAGOA PRETA, In the reserve, there are several trails, and on one of them you can reach the BLACK LAKE,

um destaque da região que tem nada a ver com o nome que deram à ela. a highlight of the region that has nothing to do with the name they gave to it.

E que tal FÊNIX com seus quase 5 mil habitantes? E talvez você entenda o porquê do nome dela, And how about PHOENIX with its nearly 5,000 inhabitants? And maybe you understand the reason for its name,

porque quando a região do Paraná era território da Espanha, os jesuítas haviam fundado uma because when the Paraná region was a territory of Spain, the Jesuits had founded a

cidade um pouco mais ao norte pra catequizar os índios. Então, em 1632, os bandeirantes city ​​a little further north to catechize the Indians. Then, in 1632, the

sitiaram, destruíram e incendiaram tudo, e muito tempo depois a cidade foi reerguida: explorers besieged, destroyed and burned everything, and a long time later the city was rebuilt:

tipo uma fênix que volta das cinzas. O grande destaque por lá, certamente, são as RUÍNAS like a phoenix that comes back from the ashes. The great highlight there, certainly, are the RUINS

da segunda fundação da Vila Rica do Espírito Santo. of the second foundation of Vila Rica do Espírito Santo.

TIJUCAS DO SUL com 17 mil habitantes também merece aparecer nesse vídeo. Uma por ser TIJUCAS DO SUL with 17 thousand inhabitants also deserves to be featured in this video. One for being

uma cidade que surgiu logo nas primeiras décadas após o descobrimento do Brasil. Outra por a city that emerged in the first decades after the discovery of Brazil. Another for

ter sido palco da Revolução Federalista de 1893. E outra ainda pela beleza da região having been the stage of the Federalist Revolution of 1893. And another for the beauty of the region

com as nascentes do RIO NEGRO e do RIO DA VÁRZEA, além de cachoeiras, vales, represas, with the sources of the NEGRO RIVER and VÁRZEA'S RIVER, in addition to waterfalls, valleys, dams,

serras e várias outras coisas. Alguns destaques são o PARQUE RECANTO DO SALTINHO, a CACHOEIRA mountain ranges and many other things. Some of the highlights are the RECANTO SALTINHO PARK, the SALTINHO

DO SALTINHO, a CACHOEIRA DOS PERDIDOS, o CAMINHO DOS AMBRÓSIOS, o PICO ARAÇATUBA e as CACHOEIRAS WATERFALL, the PERDIDOS WATERFALL, the AMBRÓSIOS PATH, the ARAÇATUBA PEAK and the ITARARÉ'S RIVER

DO RIO ITARARÉ. WATERFALLS.

Outro lugar é MARIÓPOLIS com seus 6.600 habitantes, um lugar colonizado por pessoas Another place is MARIÓPOLIS, with its 6,600 inhabitants, a place colonized by people

vindas da Serra Gaúcha na década de 1960 que plantaram uva e que fizeram com que, hoje, from Serra Gaúcha in the 1960s who planted grapes and who made

a cidade ficasse conhecida como a “Terra da Uva”. Por lá rola uma Festa da Uva, the city known today as the “Land of Grapes”. There is a Grape Festival there,

como a de Caxias do Sul, só que em menores proporções, e inclusive eles têm um roteiro like the one in Caxias do Sul, but in smaller proportions, and they even have a

turístico chamado CAMINHOS DA UVA DE MARIÓPOLIS, que vale muito a pena visitar. tourist itinerary called MARIÓPOLIS GRAPE'S PATH, which is well worth a visit.

ALTÔNIA com pouco mais de 22 mil pessoas, um paraíso na divisa com o Mato Grosso do ALTONIA with just over 22 thousand people, a paradise on the border with Mato Grosso do

Sul e que pertence à área do PARQUE NACIONAL DE ILHA GRANDE, uma unidade de conservação Sul and which belongs to the area of ​​the ILHA GRANDE NATIONAL PARK, a Brazilian

brasileira de proteção integral à natureza. Um dos principais destaques de Altônia é conservation unit of integral protection to nature. One of the main highlights of Altônia is

a LAGOA XAMBRÊ, muito importante para a manutenção das espécies de peixes do Rio Paraná. the XAMBRÊ LAGOON, very important for the maintenance of fish species in the Paraná River.

Ainda CARAMBEÍ, lar de mais de 24 mil habitantes, fundada por imigrantes holandeses no início Also CARAMBEÍ, home to more than 24,000 inhabitants, founded by Dutch immigrants at the beginning

do século 20 e que pertence à região dos Campos Gerais e que integra a Rota dos Tropeiros. of the 20th century and which belongs to the Campos Gerais region and is part of the Troopers Route.

Alguns atrativos interessantes da cidade são a CACHOEIRA DO TAMANDUÁ, a CAPELA IMACULADA Some of the city's interesting attractions are the TAMANDUÁ WATERFALL, the IMMACULATE

CONCEIÇÃO, o MOINHO DO ARTESÃO, o MONUMENTO À BÍBLIA, o ORQUIDÁRIO E CACTÁRIO TAMAN CONCEIÇÃO CHAPEL , the ARTESÃO MILL, the MONUMENT TO THE BIBLE, the TAMAN BOTOE ORCHIDARY AND CACTARY,

BATOE, o PARQUE HISTÓRICO DE CARAMBEÍ, considerado um dos maiores museus a céu aberto do Brasil the CARAMBEÍ HISTORICAL PARK, considered one of the largest open-air museums in Brazil

que ocupa uma área de mais de 100 quilômetros quadrados, o PARQUE NACIONAL DOS CAMPOS GERAIS that occupies an area of ​​more than 100 square kilometers, the CAMPOS GERAIS NATIONAL PARK

e a REPRESA DOS ALAGADOS. and the ALAGADOS DAM.

E aí, tá conhecendo muita coisa nova hoje? Comenta aí embaixo. Deixa tua marca. E se So, are you getting to know a lot of new stuff today? Comment down there. Leave your mark. And if

você já conhece alguma dessas pequenas cidades, utilize a #MinhaFotoNoElzinga quando publicar you already know any of these small towns, use #MinhaFotoNoElzinga when posting

algo nas redes sociais que as melhores fotos serão repostadas. something on social media and the best photos will be reposted.

E se tu curtiu a minha camiseta, vai na descrição que tem o link da Tu Shirts, uma loja que And if you liked my shirt, go in the description that has the link to Tu Shirts, a store that

faz camisetas com estampas personalizadas de cada região do Brasil. Essa é a de Paraná. makes t-shirts with personalized prints from each region of Brazil. This is the one from Paraná.

Continuando… CAPITÃO LEÔNIDAS MARQUES com quase 16 mil habitantes e suas cerca de Continuing… CAPITÃO LEÔNIDAS MARQUES with almost 16 thousand inhabitants and its nearly

100 gravuras rupestres encontradas no sítio arqueológico da cidade que datam de mais 100 rock carvings found in the archaeological site of the city that date back more

de 4 mil anos. than 4 thousand years.

PÉROLA, com 11 mil habitantes, uma cidade cheia de trilhas, cachoeiras e piscinas naturais. PÉROLA, with 11 thousand inhabitants, a city full of trails, waterfalls and natural pools.

Um dos destaques por lá é o tal do CIRCUITO INTERNACIONAL VOU DE BIKE, onde vários ciclistas One of the highlights there is the "EU VOU DE BIKE" INTERNATIONAL CIRCUIT, where several cyclists from

brasileiros e de outros países da América do Sul vêm participar. Brazil and other countries in South America come to participate.

PONTAL DO PARANÁ com 28 mil habitantes, cidade litorânea vizinha de Paranaguá e que se PONTAL DO PARANÁ with 28 thousand inhabitants, a coastal city next to Paranaguá and

divide em 48 balneários que dão nome aos bairros da cidade, como o de SANTA TEREZINHA divided into 48 resorts that give their name to the city's neighborhoods, such as SANTA TEREZINHA,

que é bastante procurado pela vida noturna e pelo surfe. Também a PRAIA DO LESTE, IPANEMA, which is very popular for its nightlife and surfing. PRAIA DO LESTE, IPANEMA,

SHANGRI-LÁ e PONTAL DO SUL são alguns bons destaques na cidade, além é claro, de festas SHANGRI-LÁ and PONTAL DO SUL are also some good highlights in the city, as well as typical

típicas como a FESTA DA TAINHA, a FESTA DO CAMARÃO, a do CAMACHO, que é uma mistura festivals such as TAINHA'S FEST, CAMARÃO'S FEST, and CAMACHO, which is a mixture

de camarão com chope, o FESTIVAL DO CARANGUEJO, e a FESTA DE SÃO JOSÉ, o padroeiro da cidade. of shrimp with draft beer, the CARANGUEJO FESTIVAL, and the SÃO JOSÉ FEST, the city's patron saint.

ASSAÍ com quase 15 mil habitantes, a “Cidade dos Japoneses”, por justamente ter sido ASSAÍ with almost 15 thousand inhabitants, the “City of the Japanese”, precisely because it was

fundada por imigrantes do Japão, e onde rolou o primeiro festival de Tanabata no Brasil founded by immigrants from Japan, and where the first Tanabata festival took place in Brazil

em 1978, que é uma festa que celebra uma lenda muito famosa. Por lá, é possível in 1978, which is a party that celebrates a very famous legend. There, you can

encontrar as famosas Sakuras, que a gente chama de cerejeira japonesa, também ipês find the famous Sakuras, which we call Japanese cherry trees, also ipe trees

das mais variadas cores e também quaresmeiras. Alguns destaques ficam para o MEMORIAL DA of the most varied colors and also quaresmeiras. Some highlights are the JAPANESE IMMIGRATION

IMIGRAÇÃO JAPONESA, que celebrou os 110 anos da imigração japonesa em 2018, construído MEMORIAL , which celebrated 110 years of Japanese immigration in 2018, built

no ponto mais alto da cidade e que foi inspirado no castelo de Himeji. Também o TEMPLO BUDISTA on the highest point of the city and inspired by the castle of Himeji. Also the SHOSHINJI

SHOSHINJI. E ainda a IGREJA TENRIKYO TRÊS BARRAS. BUDDHIST TEMPLE . And the TENRIKYO TRÊS BARRAS CHURCH.

E que tal BALSA NOVA com 13 mil habitantes? Eis uma cidade que recebeu o nome em homenagem And how about BALSA NOVA with 13 thousand inhabitants? Here is a city named after

a uma balsa que os primeiros moradores construíram pra atravessar o Rio Iguaçu. Um dos destaques a ferry that the first residents built to cross the Iguaçu River. One of the highlights

por lá é a ANTIGA PONTE sobre o Rio dos Papagaios que recebeu até a visita de Dom there is the OLD BRIDGE over the Papagaios's River, which even received a visit from Dom

Pedro II lá no passado. A obra foi tombada como Patrimônio Histórico e Cultural e é Pedro II in the past. The work was listed as a Historic and Cultural Heritage and is

considerada um monumento da engenharia brasileira. Essa ponte aí vale super a pena ser visitada considered a monument of Brazilian engineering. This bridge is really worth a visit

uma vez na vida, pelo menos. once in a lifetime, at least.

Ainda ANTONINA, cidade litorânea e histórica cercada pelas montanhas da Serra do Mar e Also ANTONINA, coastal and historic city surrounded by the mountains of Serra do Mar and

pela Baía de Antonina. A cidade é lar de quase 19 mil pessoas e possui um centro histórico the Bay of Antonina. The city is home to almost 19,000 people and has a historic center

tombado pelo IPHAN cheio de sobrados coloniais e também algumas ruínas do antigo porto, listed by IPHAN, full of colonial houses and also some ruins of the old port,

que é o que sobrou da época de ouro quando se exportava erva-mate vinda do interior do which is what is left from the golden age when yerba mate was exported from the interior of

Paraná. Algumas atividades bacanas pela cidade são visitar o RIO CACHOEIRA pra prática Paraná. Some cool activities in the city are visiting the WATERFALL RIVER to practice

de rafting, também a ESTRADA DO BAIRRO ALTO, a IGREJA MATRIZ DE NOSSA SENHORA DO PILAR, rafting, also the BAIRRO ALTO road, the CHURCH OF OUR LADY DO PILAR,

a BAÍA DE ANTONINA, e claro, subir até o PICO PARANÁ, o ponto mais alto do sul do the ANTONINA BAY, and of course, go up to PARANÁ'S PEAK, the highest point in the south of

Brasil a 1.962 metros de altitude. Só uma curiosidade, é em Antonina que a incomparável Brazil at 1,962 meters of altitude. Just a curiosity, it is in Antonina that the incomparable

ESTRADA DA GRACIOSA tem seu início… ou seu fim. Depende de qual lado você vem. GRACIOSA'S ROAD has its beginning… or its end. It depends which side you come from.

MORRETES é outro lugar único no Paraná. É uma cidade com pouco mais de 16 mil habitantes MORRETES is another unique place in Paraná. It is a city with just over 16 thousand inhabitants

e, assim como Antonina, também é cercada pela Serra e pelo Litoral paranaense, além and, like Antonina, it is also surrounded by the Serra and the coast of Paraná, in addition

de ter casarões antigos super bem preservados, dignos de uma cidade fundada em 1733. Morretes to having very well preserved old mansions, worthy of a city founded in 1733. Morretes

tem uma natureza única da Mata Atlântica e é cheia de rios e cachoeiras. Alguns destaques has a unique nature in the forest Atlantic and is full of rivers and waterfalls. Some highlights

por lá são: a RUA QUE COSTEIA O RIO NHUNDIAQUARA, o próprio RIO NHUNDIAQUARA, o PICO DO MARUMBI there are: the STREET COASTING THE NHUNDIAQUARA RIVER, the NHUNDIAQUARA RIVER itself, the MARUMBI PEAK

a 1.539 metros de altitude, o PASSEIO DE TREM CURITIBA/MORRETES que passa por lugares incríveis, at 1,539 meters of altitude, the CURITIBA/MORRETES TRAIN TOUR that passes through incredible places,

e é claro, não dá pra esquecer do BARREADO, um prato típico da região que faz muito and of course, you can't forget BARREADO, a typical dish of the region that is very popular

sucesso entre os visitantes. among visitors.

QUATRO BARRAS, com 24 mil habitantes e com 42% do seu território preservado. É um lugar QUATRO BARRAS, with 24 thousand inhabitants and 42% of its territory preserved. It is a place

com diversos atrativos naturais e históricos. Alguns bons exemplos são o CAMINHO DE ITUPAVA, with many natural and historical attractions. Some good examples are the ITUPAVA'S PATH,

o mais antigo conhecido do Paraná que já foi a principal via de comunicação entre the oldest known road in Paraná, which was once the main route of communication between

o primeiro planalto paranaense e a planície litorânea antes da conclusão da Estrada the first plateau in Paraná and the coastal plain before the conclusion of Graciosa's

da Graciosa. Esse caminho é bem interessante mesmo. São mais de 20 quilômetros de extensão Road. This path is really interesting. There are more than 20 kilometers of extension

que liga a cidade até morretes num percurso pavimentado por pedras colocadas por escravos connecting the city to Mortetes on a route paved by stones placed by slaves

no século 17. Outro lugar interessante é o MORRO DO ANHANGAVA com 1.400 metros de altitude, in the 17th century. Another interesting place is the ANHANGAVA HILL with 1,400 meters of altitude,

também o PORTAL DA GRACIOSA, a CASA DE PEDRA, a REPRESA DO IRAÍ, o PARQUE DA CIÊNCIA NEWTON also GRACIOSA'S PORTAL, HOUSE OF STONE, the IRAÍ DAM, NEWTON

FREIRE MAIA e a SERRA DA BAITACA. FREIRE MAIA SCIENCE PARK and BAITACA'S SIERRA.

Outro lugar é ITAPEJARA D'OESTE com 12 mil habitantes que se desmembrou de Pato Branco Another place is ITAPEJARA D'OESTE, with 12 thousand inhabitants, which split from Pato Branco

e Francisco Beltrão lá no passado e foi ocupado por gaúchos e catarinenses. O grande and Francisco Beltrão in the past and was occupied by people from Rio Grande do Sul and Santa Catarina. The great

destaque da cidade é o SALTO GRANDE. highlight of the city is the SALTO GRANDE.

FAXINAL, com 17 mil habitantes, a “Capital da Aventura”, e um dos lugares mais incríveis FAXINAL, with 17 thousand inhabitants, the “Capital of Adventure”, and one of the most incredible places

de todo o Paraná com paisagens espetaculares e mais de 100 cachoeiras únicas, como a CHICÃO in all of Paraná with spectacular landscapes and more than 100 unique waterfalls, such as CHICÃO

1, 2 E 3, a CACHOEIRA DA FONTE, a CACHOEIRA VÉU DE NOIVA, a CACHOEIRA SALTO SÃO PEDRO 1, 2 and 3, FOUNTAIN WATERFALL, BRIDE'S VEIL WATERFALL, the SÃO PEDRO

e a CACHOEIRA PERNAMBUCO. WATERFALL and the PERNAMBUCO WATERFALL.

E que tal JATAIZINHO com quase 13 mil pessoas? Jataizinho tem o início da sua história And how about JATAIZINHO with almost 13 thousand people? Jataizinho has the beginning of its history

numa Redução Jesuítica Espanhola que foi extinta pelos bandeirantes e que continuou in a reduction Jesuit Spanish that was extinguished by the pioneers and continued to

existindo graças à exploração de diamantes no Rio Tibagi no século 17. É um lugar tido exist thanks to diamond exploration in Rio Tibagi in the 17th century is a place regarded

como “Cidade da Cerâmica” principalmente por conta da fabricação de tijolos dos mais as "Ceramic City" mainly due to the production of bricks more

variados tipos. varied types.

E Tibagi, você conhece? Tibagi é lar de 20 mil pessoas e é famosa pelas belezas naturais And Tibagi, do you know? Tibagi is home to 20,000 people and is famous for its natural beauty

e pelos esportes de aventura, além de ser uma das cidades mais antigas do Estado. É and adventure sports, as well as being one of the oldest cities in the state. It is

lá que fica o PARQUE ESTADUAL DO GUARTELÁ que abriga o C NION DO RIO IAPÓ o mais longo there that the GUARTELÁ STATE PARK is located, which houses the IAPÓ RIVER CANYON, the longest

do Brasil e 6º mais longo do mundo, também a CACHOEIRA DA PONTE DE PEDRA que tem uma in Brazil and the 6th longest in the world, also the ROCK BRIDGE WATERFALL which has a

ponte natural cortando a queda d'água e ainda os PANELÕES DO SUMIDOURO. Mas além natural bridge crossing the waterfall and also the PANELS OF THE DRAINAGE. But in

disso, outros destaques são o SAFARI'S FARM, um recanto ecológico no meio da mata addition, other highlights are the SAFARI'S FARM, an ecological corner in the middle of the

atlântica, o MORRO DA COMUNA, o SÍTIO SETE QUEDAS, o MORRO DO JACARÉ que parece uma Atlantic Forest, the COMUNA HILL, the SETE QUEDAS SITE, the ALLIGATOR'S HILL that looks like an

cabeça de jacaré, O SALTO SANTA ROSA, a LADEIRA DO PAREDÃO, e também a FENDA DO alligator head, SANTA ROSA WATERFALL, the PAREDÃO DOWNHILL, and also NICK'S

NICK que recentemente foi descoberta e que tem atraído gente de todo o Brasil. CRACK that was recently discovered and that has been attracting people from all over Brazil.

E pra finalizar nosso vídeo, conheça ITAIPUL NDIA com pouco mais de 11 mil habitantes, And to finish our video, get to know ITAIPULÂNDIA with just over 11 thousand inhabitants,

uma cidade que teve mais da metade de suas terras pra plantio inundadas pelo lago da a city that had more than half of its land for planting flooded by the lake

represa da Usina Hidrelétrica de Itaipu no fim dos anos 1970, mas que continua forte of the Itaipu Hydroelectric Power Plant in the late 1970s, but which remains strong

na agricultura. Os principais destaques de Itaipulândia são o PARQUE DE LAZER implantado in the agriculture. The main highlights of Itaipulândia are the LEISURE PARK implemented

no Terminal Turístico de Linha Jacutinga, o MONUMENTO À NOSSA SENHORA APARECIDA com in the Jacutinga Line Tourist Terminal, the MONUMENT TO OUR LADY APARECIDA with

26 metros todo em pastilhas e acabamento em mármore, a FESTA INTERNACIONAL DO DOURADO 26 meters, all in tiles and finished in marble, the INTERNATIONAL FESTIVAL OF DOURADO

NO CARROSSEL, que basicamente é uma festa que assa o peixe dourado numa churrasqueira IN THE CAROUSEL, which is basically a party that bakes the goldfish on a carousel-shaped

em formato de carrossel; além de diversas opções pra quem busca desde aventuras até grill ; in addition to several options for those looking for adventures to

a tranquilidade do campo. the tranquility of the countryside.

Bom, era isso. Se você gostou do vídeo passe ele adiante. Se não gostou, nem sei porque Well, that was it. If you liked the video, pass it on. If you didn't like it, I don't even know why you

assistiu até aqui. watched it so far.

Por hoje é isso gente. Um beijo nas suas tetas com todo o respeito do mundo, e até That's it for today people. A kiss on your tits with all the respect in the world, until

a próxima. Tchau! next time. Bye!