×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Embrulha Pra Viagem, VEGETARIANO | EMBRULHA PRA VIAGEM

VEGETARIANO | EMBRULHA PRA VIAGEM

-Pois não? -Vanderlei?

-É ele. -Chegou o lanche.

-Poke vegetariano? -Check.

É por isso que chama poke, né?

"Poke" pena que não vem umas carne.

Tá ligado? Eu tô zoando.

-Você não come carne mesmo? -Não.

Não come carne e vai pedir uma salada com ovo.

Ou seja, tem dó da galinha,

mas não tem tem dó da força que ela faz pelo cu, né?

Quê?! Que isso, rapaz! Que falta de educação é essa?!

Saiba você que não é pelo cu que elas botam o ovo, não.

É pela cloaca.

Não, as croata, beleza.

Mas e as galinhas brasileira? Bota como?

E outra coisa, eu só como ovo orgnânico.

Que marca que é essa aí, tio?

Não, não é marca. É um selo que vem no alimento

indicando que esses ovos foram botados espontaneamente

por galinhas criadas livremente.

Ah, entendi.

Nada que maltrate os animal, né?

Aí, se um dia eu quiser virar vegetariano que nem o senhor,

e quiser comer um coração de galinha orgânico,

só tem que esperar as galinha infartar?

Não, porque você vai continuar comendo a galinha,

logo você não será vegetariano.

Ah pode crer.

Admiro vocês aí que respeita os animal, né?

Porque se você parar pra pensar, as vacas comem mato,

as galinhas comem milho,

e os porcos então não sabem nem o que tá pondo pra dentro.

A galinha também come minhoca e alguns insetos.

Mas inseto nem é gente, né?

Você já viu alguém levar um pernilongo doente no veterinário?

Se você parar pra pensar, nós que é mó egoísta.

Porque nós mata os animal que é vegetariano pra comer a carne dele

sendo que nós também come mato, nós também come milho,

até uns mosquitos eu já engoli pedalando contra o vento.

Tá ligado?

O certo mesmo era nós ser igual os manos da caverna, pré-históricão.

Tá com fome, jhow? Vai lá e caça no peito, tio.

Não tinha a bandejinha congelada, não.

Aí eu queria ver os mano agitando um churrasco no grupo do Zap, né?

Estilo aqueles urso brancão, bipolar,

que fica de bituca na beira da cachoeira pra caçar um salmão tá ligado?

Cê é louco, parça.

Eu ficava duas horas pra pegar meu peixe betta

quando eu tinha que limpar o aquário, imagina ficar na beira do rio?

Tá ligado?

Irmão, seguinte, você já me distraiu aí, eu vou indo nessa,

vou deixar seu lanche aqui que eu tô no corre,

que hoje eu tô poucas ideia.

Espera aí, como assim?

Eu vou descer pra pegar meu pedido!

ERROS DE CONCORDÂNCIA DA PERSONAGEM FORAM MANTIDOS NA LEGENDA


VEGETARIANO | EMBRULHA PRA VIAGEM VEGETARIAN | PACK TO GO

-Pois não? -Vanderlei? -May I help? -Vanderlei?

-É ele. -Chegou o lanche. -It's him. -Your food is here.

-Poke vegetariano? -Check. -Vegetarian poke? -Check.

É por isso que chama poke, né? That's why it's called poke, right?

"Poke" pena que não vem umas carne. Pity "poking" there is no meat.

Tá ligado? Eu tô zoando. Get it? I'm kidding.

-Você não come carne mesmo? -Não. -You don't eat meat? -No.

Não come carne e vai pedir uma salada com ovo. You don't eat meat but order a salad with eggs.

Ou seja, tem dó da galinha, In other words, you pity on the chicken,

mas não tem tem dó da força que ela faz pelo cu, né? but you don't pity the force it does from the ass, right?

Quê?! Que isso, rapaz! Que falta de educação é essa?! What?! What's this, boy! What lack of respect is this?!

Saiba você que não é pelo cu que elas botam o ovo, não. You know it's not from their ass that they lay the egg, no.

É pela cloaca. It's by the cloata.

Não, as croata, beleza. No, the Croatians, okay.

Mas e as galinhas brasileira? Bota como? But what about Brazilian chickens? How do they do it?

E outra coisa, eu só como ovo orgnânico. And another thing, I only eat organic eggs.

Que marca que é essa aí, tio? What brand is that, uncle?

Não, não é marca. É um selo que vem no alimento No, it's not a brand. It's a stamp on the food

indicando que esses ovos foram botados espontaneamente indicating that these eggs were spontaneously laid

por galinhas criadas livremente. by free-range hens.

Ah, entendi. Ah, got it.

Nada que maltrate os animal, né? Nothing that harms animals, right?

Aí, se um dia eu quiser virar vegetariano que nem o senhor, So, if one day I want to become a vegetarian like you,

e quiser comer um coração de galinha orgânico, and I want to eat an organic chicken heart,

só tem que esperar as galinha infartar? we just wait for the chicken to have a stroke?

Não, porque você vai continuar comendo a galinha, No, because you're going to keep eating the chicken,

logo você não será vegetariano. so you won't be a vegetarian.

Ah pode crer. Oh, yeah for sure.

Admiro vocês aí que respeita os animal, né? I admire you there who respect the animals, right?

Porque se você parar pra pensar, as vacas comem mato, Because if you think about it, cows eat weeds,

as galinhas comem milho, chickens eat corn,

e os porcos então não sabem nem o que tá pondo pra dentro. and pigs don't even know what they're putting in.

A galinha também come minhoca e alguns insetos. The chicken also eats worms and some insects.

Mas inseto nem é gente, né? But insects aren't even people, right?

Você já viu alguém levar um pernilongo doente no veterinário? Have you ever seen someone take a sick mosquito to the vet?

Se você parar pra pensar, nós que é mó egoísta. If you think about it, we're the selfish ones.

Porque nós mata os animal que é vegetariano pra comer a carne dele Because we kill the animal that is vegetarian to eat its meat

sendo que nós também come mato, nós também come milho, and we also eat weeds, we also eat corn,

até uns mosquitos eu já engoli pedalando contra o vento. even mosquitoes I've already swallowed while pedaling against the wind.

Tá ligado? Get it?

O certo mesmo era nós ser igual os manos da caverna, pré-históricão. The right thing was for us to be like the cave brothers, prehistoric.

Tá com fome, jhow? Vai lá e caça no peito, tio. Are you hungry, jhow? Go there and hunt, uncle.

Não tinha a bandejinha congelada, não. There was no frozen foods, no.

Aí eu queria ver os mano agitando um churrasco no grupo do Zap, né? Then I wanted to see the bros inviting for a barbecue in Zap's group, right?

Estilo aqueles urso brancão, bipolar, Like those white bears, bipolar,

que fica de bituca na beira da cachoeira pra caçar um salmão tá ligado? that sit in the edge of the waterfall to hunt salmon, you know?

Cê é louco, parça. You're crazy, man.

Eu ficava duas horas pra pegar meu peixe betta I used to spend two hours to catch my betta fish

quando eu tinha que limpar o aquário, imagina ficar na beira do rio? when I had to clean the aquarium, imagine staying by the river?

Tá ligado? Get it?

Irmão, seguinte, você já me distraiu aí, eu vou indo nessa, Brother, you've already distracted me, I'm going,

vou deixar seu lanche aqui que eu tô no corre, I'll leave your food here because I'm on the run,

que hoje eu tô poucas ideia. because today I gots no time.

Espera aí, como assim? Wait a minute, what do you mean?

Eu vou descer pra pegar meu pedido! I'm going down to get my order!

**ERROS DE CONCORDÂNCIA DA PERSONAGEM FORAM MANTIDOS NA LEGENDA**