×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 旅行の料金を安くする「全国旅行支援」 国は来年も続ける

旅行 の 料金 を 安く する 「全国 旅行 支援 」 国 は 来年 も 続ける

旅行 の 料金 を 安く する 「全国 旅行 支援 」 国 は 来年 も 続ける

斉藤 国土 交通 大臣 は 、12月 下旬 まで の 予定 だった 「全国 旅行 支援 」を 来年 も 続ける と 言いました。 「全国 旅行 支援 」は 、日本 の 中 で 旅行 を する 人 の 料金 を 割引 する 制度 です。

旅行 を する 人 が 多い 年 末 と 年始 は この 制度 を 利用 でき ない ため 、12月 は 27日 まで です。 来年 いつ から 利用 できる か は 、これ から 決まります。

割引 は 、来年 から 少なく なります。 今 は 旅行 の 料金 が 40%安く なります が 、来年 から は 20%に なります。 ホテル と 乗り物 が セット に なって いる 旅行 は 、いちばん 多い 場合 でも 5000円 まで の 割引 です。 泊まら ない 旅行 で は 、3000円 まで の 割引 です。

斉藤 大臣 は 「観光 は これ から の 日本 に 大切な 産業 です。 地方 を 元気に する ため に も 、観光 の 仕事 を する 人 たち を 支援 したい と 考えて います 」と 話しました。


旅行 の 料金 を 安く する 「全国 旅行 支援 」 国 は 来年 も 続ける りょこう||りょうきん||やすく||ぜんこく|りょこう|しえん|くに||らいねん||つづける ' National travel assistance ' country to make travel cheaper will continue next year 政府將繼續提供“全國旅行支援”,以使明年的旅行更加便宜。

旅行 の 料金 を 安く する 「全国 旅行 支援 」 国 は 来年 も 続ける りょこう||りょうきん||やすく||ぜんこく|りょこう|しえん|くに||らいねん||つづける

斉藤 国土 交通 大臣 は 、12月 下旬 まで の 予定 だった 「全国 旅行 支援 」を 来年 も 続ける と 言いました。 さいとう|こくど|こうつう|だいじん||つき|げじゅん|||よてい||ぜんこく|りょこう|しえん||らいねん||つづける||いいました Land, Infrastructure, Transport and Tourism Minister Saito said he will continue next year's "National Travel Assistance," which was scheduled to run until late December. 「全国 旅行 支援 」は 、日本 の 中 で 旅行 を する 人 の 料金 を 割引 する 制度 です。 ぜんこく|りょこう|しえん||にっぽん||なか||りょこう|||じん||りょうきん||わりびき||せいど| "National Travel Assistance" is a system that offers discounts for people traveling in Japan.

旅行 を する 人 が 多い 年 末 と 年始 は この 制度 を 利用 でき ない ため 、12月 は 27日 まで です。 りょこう|||じん||おおい|とし|すえ||ねんし|||せいど||りよう||||つき||ひ|| This system is not available at the end of the year and the beginning of the year, when many people travel, so December is until the 27th. 来年 いつ から 利用 できる か は 、これ から 決まります。 らいねん|||りよう||||||きまります It will be decided when it will be available from next year.

割引 は 、来年 から 少なく なります。 わりびき||らいねん||すくなく| Discounts will be less from next year. 今 は 旅行 の 料金 が 40%安く なります が 、来年 から は 20%に なります。 いま||りょこう||りょうきん||やすく|||らいねん|||| Travel fares are 40% cheaper now, but from next year it will be 20%. ホテル と 乗り物 が セット に なって いる 旅行 は 、いちばん 多い 場合 でも 5000円 まで の 割引 です。 ほてる||のりもの||せっと||||りょこう|||おおい|ばあい||えん|||わりびき| Trips that include hotels and transportation are discounted up to 5,000 yen at most. 泊まら ない 旅行 で は 、3000円 まで の 割引 です。 とまら||りょこう|||えん|||わりびき| Discounts up to 3,000 yen for trips without an overnight stay.

斉藤 大臣 は 「観光 は これ から の 日本 に 大切な 産業 です。 さいとう|だいじん||かんこう|||||にっぽん||たいせつな|さんぎょう| Minister Saito said, "Tourism is an important industry for Japan in the future. 地方 を 元気に する ため に も 、観光 の 仕事 を する 人 たち を 支援 したい と 考えて います 」と 話しました。 ちほう||げんきに|||||かんこう||しごと|||じん|||しえん|||かんがえて|||はなしました In order to revitalize the region, I would like to support people who work in tourism," he said.