×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

1 - Harry Potter, 11.1 クィディッチ

11.1 クィディッチ

第 11 章 クィディッチ CHAPTER ELEVEN Quidditch

十一 月 に 入る と 、 とても 寒く なった 。 学校 を 囲む 山々 は 灰色 に 凍りつき 、 湖 は 冷たい 鋼 の ように 張りつめて いた 。 校庭 に は 毎朝 霜 が 降りた 。 窓 から 見下ろす と 、 クィディッチ 競技 場 の グラウンド で 箒 の 霜 取り を する ハグリッド の 姿 が 見えた 。 丈 長 の モール スキン ・ コート に くるまり 、 うさぎ の 毛 の 手袋 を はめ 、 ビーバー 皮 のど で かい ブーツ を はいて いた 。

クィディッチ ・ シーズン の 到来 だ 。 何 週間 も の 練習 が 終わり 、 土曜日 は 、 いよいよ ハリー の 初 試合 に なる 。 グリフィンドール 対 スリザリン だ 。 グリフィンドール が 勝てば 、 寮 対抗 総合 の 二 位 に 浮上 する 。

寮 チーム の 秘密 兵器 と して 、 ハリー の こと は 、 一応 、「 極秘 」 と いう の が ウッド の 作戦 だった ので 、 ハリー が 練習 して いる ところ を 見た 者 は い なかった 。 ところが ハリー が シーカー だ と いう 「 極秘 」 は なぜ か とっくに 漏れて いた 。 きっと すばらしい プレー を する だろう ね 、 と 期待 さ れたり 、 みんな が マットレス を 持って ハリー の 下 を 右往左往 する だろう よ 、 と けなさ れたり ── ハリー に とって は どっち も どっち で ありがたく なかった 。

ハーマイオニー と 友達 に なれた の は 、 ハリー に とって ありがたい こと だった 。 クィディッチ の 練習 が 追い込み に 入って から の ウッド の しごき の 中 で 、 ハーマイオニー が い なかったら 、 あれ だけ の 宿題 を 全部 こなす の は とうてい 無理 だったろう 。 それ に 「 クィディッチ 今昔 」 と いう 本 も 貸して くれた 。 これ が また おもしろい 本 だった 。

ハリー は この 本 で いろんな こと を 学んだ 。 クィディッチ に は 七百 も の 反則 が あり 、 その 全部 が 一四七三 年 の 世界 選手 権 で 起きた こと 、 シーカー は 普通 一 番 小さくて 速い 選手 が なり 、 大きな 事故 と いえば シーカー に 起き やすい こと 、 試合 中 の 死亡 事故 は まず ない が 、 何 人 か の 審判 が 試合 中 に 消えて しまい 、 数 カ月 後 に サハラ 砂漠 で 見つかった こと 、 など が 知られて いる 。 ハーマイオニー は 、 野生 トロール から 助けて もらって 以来 、 規則 を 破る こと に 少し は 寛大に なり 、 おかげ で ずいぶん やさしく なって いた 。 ハリー の デビュー 戦 の 前日 の こと 、 三 人 は 休み 時間 に 凍りつく ような 中庭 に 出て いた 。 ハーマイオニー は 魔法 で 鮮やかな ブルー の 火 を 出して くれた 。 ジャム の 空き瓶 に 入れて 持ち 運び できる 火 だった 。 背中 を 火 に あてて 暖まって いる と 、 スネイプ が やってきた 。 片 脚 を 引きずって いる こと に ハリー は すぐ 気づいた 。 火 は 禁止 されて いる に 違いない と 思い 、 スネイプ から 見え ない ように 三 人 は ピッタリ くっついた 。 だが 不覚に も 、 さも 悪 さ を して いる ような 顔つき が 、 スネイプ の 目 に 止まって しまった 。 スネイプ が 脚 を 引きずり ながら 近づいて 来た 。 火 は 見つから なかった が 、 何 か 小言 を 言う 口実 を 探して いる ようだった 。

「 ポッター 、 そこ に 持って いる の は 何 かね ? 」 ハリー は 「 クィディッチ 今昔 」 を 差し出した 。 「 図書 館 の 本 は 校 外 に 持ち出して は なら ん 。 よこし なさい 。 グリフィンドール 五 点 減点 」

スネイプ が 行って しまう と 、「 規則 を でっち上げた んだ 」 と ハリー は 怒って ブツブツ 言った 。

「 だけど 、 あの 脚 は どう した んだろう ? 」 「 知る もんか 、 でも ものすごく 痛い と いい よ な 」 と ロン も 悔しがった 。 その 夜 、 グリフィンドール の 談話 室 は 騒々しかった 。 ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 一緒に 窓際 に 座って 、 ハーマイオニー が ハリー と ロン の 呪文 の 宿題 を チェック して いた 。 答え を 丸 写し は さ せて くれ なかった が ( それ じゃ 覚え ない でしょ ? )、 宿題 に 目 を 通して くれる よう 頼めば 、 結局 は 正しい 答え を 教えて もらう こと に なった 。

ハリー は 落ち着か なかった 。 「 クィディッチ 今昔 」 を 返して もらい 、 試合 の こと で 高ぶる 神経 を 本 を 読んで 紛らわし たかった 。 なんで スネイプ を そんなに 怖がら なくちゃ いけない んだ ? ハリー は 立ち上がり 、 本 を 返して もらって くる 、 と 二 人 に 宣言 した 。

「 一 人 で 大丈夫 ? 」 あと の 二 人 が 口 を そろえて 言った 。 ハリー に は 勝算 が あった 。 他の 先生 が そば に いたら 、 スネイプ も 断れ ない だろう 。

ハリー は 職員 室 の ドア を ノック した 。 答え が ない 。 もう 一 度 ノック する 。 反応 が ない 。

スネイプ が 中 に 本 を 置きっぱなし に して いる かな ? のぞいて みる 価値 あり だ 。 ドア を 少し 開けて 中 を うかがう と 、 とんでもない 光景 が 目 に 飛びこんで きた 。

中 に は スネイプ と フィルチ だけ しか いない 。 スネイプ は ガウン を 膝 まで たくし上げて いる 。

片方 の 脚 が ズタズタ に なって 血だらけ だ 。 フィルチ が スネイプ に 包帯 を 渡して いた 。

「 いまいましい ヤツ だ 。 三 つ の 頭 に 同時に 注意 する なんて できる か ? 」 スネイプ が そう 言う の が 聞こえた 。 ハリー は そっと ドア を 閉めよう と した 。 だが ……

「 ポッター ! 」 スネイプ は 怒り に 顔 を ゆがめ 、 急いで ガウン を 降ろして 脚 を 隠した 。 「 本 を 返して もらえたら と 思って 」

ハリー は ゴクリ と 唾 を 飲んだ 。

「 出て 行け 、 失せ ろ ! 」 スネイプ が グリフィンドール を 減点 し ない うち に 、 ハリー は 寮 まで 全速力 でかけ 戻った 。 「 返して もらった ? どうかした の かい 」

戻って きた ハリー に ロン が 声 を かけた 。 ハリー は 今 見て きた こと を ヒソヒソ 声 で 二 人 に 話した 。

「 わかる だろう 、 どういう 意味 か 」

ハリー は 息 も つか ず に 話した 。

「 ハロウィーン の 日 、 三 頭 犬 の 裏 を か こう と した んだ 。 僕たち が 見た の は そこ へ 行く 途中 だった んだ よ ── あの 犬 が 守って いる もの を ねらって る んだ 。 トロール は 絶対 あいつ が 入れた んだ 。 みんな の 注目 を そらす ため に …… 箒 を 賭けて も いい 」

「 違う 。 そんな はずな いわ 」 ハーマイオニー は 目 を 見開いて 言った 。 「 確かに 意地悪 だけど 、 ダンブルドア が 守って いる もの を 盗もう と する 人 で は ない わ 」

「 おめでたい よ 、 君 は 。 先生 は みんな 聖人 だ と 思って いる んだろう 」 ロン は 手厳しく 言った 。

「 僕 は ハリー と おんなじ 考え だ な 。 スネイプ なら やり かね ない よ 。 だけど 何 を ねらって る んだろう ? あの 犬 、 何 を 守って る んだろう ? 」 ハリー は ベッド に 入って も ロン と 同じ 疑問 が 頭 の 中 で グルグル 回って いた 。 ネビル は 大 いびき を かいて いた が 、 ハリー は 眠れ なかった 。 何も 考え ない ように しよう ── 眠ら なくちゃ 、 あと 数 時間 で クィディッチ の 初 試合 なんだ から ── しかし 、 ハリー に 脚 を 見られた 時 の スネイプ の あの 表情 は 、 そう 簡単に 忘れられ は し なかった 。 夜 が 明けて 、 晴れ渡った 寒い 朝 が 来た 。 大広間 は こんがり 焼けた ソーセージ の おいし そうな 匂い と 、 クィディッチ の 好 試合 を 期待 する ウキウキ した ざわめき で 満たされて いた 。 「 朝食 、 しっかり 食べ ない と 」

「 何も 食べ たく ない よ 」

「 トースト を ちょっと だけ でも 」 ハーマイオニー が やさしく 言った 。

「 お腹 空いて ない んだ よ 」

あと 一 時間 も すれば グラウンド に 入場 する と 思う と 、 最悪の 気分 だった 。

「 ハリー 、 力 を つけて おけ よ 。 シーカー は 真っ先 に 敵 に ねらわ れる ぞ 」

シェーマス ・ フィネガン が 忠告 した 。

「 わざわざ ご 親切に 」

シェーマス が 自分 の 皿 の ソーセージ に ケチャップ を 山盛り に しぼり出す の を 眺め ながら ハリー が 答えた 。

11.1 クィディッチ 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch 11.1 Zwerkbal. 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch. 11.1 Quidditch. 11.1 魁地奇 11.1 魁地奇

第 11 章 クィディッチ CHAPTER ELEVEN Quidditch だい|しょう||chapter|eleven|quidditch Chapter 11 Quidditch CHAPTER ELEVEN Quidditch

十一 月 に 入る と 、 とても 寒く なった 。 じゅういち|つき||はいる|||さむく| It became very cold in November. 学校 を 囲む 山々 は 灰色 に 凍りつき 、 湖 は 冷たい 鋼 の ように 張りつめて いた 。 がっこう||かこむ|やまやま||はいいろ||こおりつき|こ||つめたい|はがね|||はりつめて| The mountains surrounding the school were frozen in gray, and the lake was tense like cold steel. 校庭 に は 毎朝 霜 が 降りた 。 こうてい|||まいあさ|しも||おりた The school playground was frosted every morning. 窓 から 見下ろす と 、 クィディッチ 競技 場 の グラウンド で 箒 の 霜 取り を する ハグリッド の 姿 が 見えた 。 まど||みおろす|||きょうぎ|じょう||ぐらうんど||そう||しも|とり|||||すがた||みえた Looking down from the window, I saw Hagrid defrosting the broom on the ground of the Quidditch stadium. 丈 長 の モール スキン ・ コート に くるまり 、 うさぎ の 毛 の 手袋 を はめ 、 ビーバー 皮 のど で かい ブーツ を はいて いた 。 たけ|ちょう||もーる|すきん|こーと|||||け||てぶくろ|||びーばー|かわ||||ぶーつ||| He was wrapped in a long moleskin coat, wearing rabbit-hair gloves and big beaver-skin boots.

クィディッチ ・ シーズン の 到来 だ 。 |しーずん||とうらい| The Quidditch season has arrived. 何 週間 も の 練習 が 終わり 、 土曜日 は 、 いよいよ ハリー の 初 試合 に なる 。 なん|しゅうかん|||れんしゅう||おわり|どようび|||||はつ|しあい|| After weeks of practice, Saturday is finally Harry's first match. グリフィンドール 対 スリザリン だ 。 |たい|| Gryffindor vs. Slytherin. グリフィンドール が 勝てば 、 寮 対抗 総合 の 二 位 に 浮上 する 。 ||かてば|りょう|たいこう|そうごう||ふた|くらい||ふじょう| If Gryffindor wins, he will rise to second place in the overall dormitory competition.

寮 チーム の 秘密 兵器 と して 、 ハリー の こと は 、 一応 、「 極秘 」 と いう の が ウッド の 作戦 だった ので 、 ハリー が 練習 して いる ところ を 見た 者 は い なかった 。 りょう|ちーむ||ひみつ|へいき|||||||いちおう|ごくひ|||||||さくせん|||||れんしゅう|||||みた|もの||| As a secret weapon for the dorm team, Harry was, for the time being, Wood's strategy to be "top secret," so no one saw Harry practicing. ところが ハリー が シーカー だ と いう 「 極秘 」 は なぜ か とっくに 漏れて いた 。 |||||||ごくひ|||||もれて| However, for some reason, the "secret" that Harry is a seeker was leaked. きっと すばらしい プレー を する だろう ね 、 と 期待 さ れたり 、 みんな が マットレス を 持って ハリー の 下 を 右往左往 する だろう よ 、 と けなさ れたり ── ハリー に とって は どっち も どっち で ありがたく なかった 。 ||ぷれー||||||きたい|||||まっとれす||もって|||した||うおうさおう|||||||||||||||| I'm sure it's going to be a great play, and everyone's going back and forth under Harry with a mattress ── Harry doesn't want to be either. rice field .

ハーマイオニー と 友達 に なれた の は 、 ハリー に とって ありがたい こと だった 。 ||ともだち|||||||||| It was a big thank you to Harry to be friends with Hermione. クィディッチ の 練習 が 追い込み に 入って から の ウッド の しごき の 中 で 、 ハーマイオニー が い なかったら 、 あれ だけ の 宿題 を 全部 こなす の は とうてい 無理 だったろう 。 ||れんしゅう||おいこみ||はいって|||||||なか|||||||||しゅくだい||ぜんぶ|||||むり| In Wood's squeeze after Quidditch's practice went into the rush, without Hermione, it would have been impossible to do all that homework. それ に 「 クィディッチ 今昔 」 と いう 本 も 貸して くれた 。 |||こんじゃく|||ほん||かして| I also lent a book called "Quiditch Now and Old". これ が また おもしろい 本 だった 。 ||||ほん| This was another interesting book.

ハリー は この 本 で いろんな こと を 学んだ 。 |||ほん|||||まなんだ Harry learned a lot from this book. クィディッチ に は 七百 も の 反則 が あり 、 その 全部 が 一四七三 年 の 世界 選手 権 で 起きた こと 、 シーカー は 普通 一 番 小さくて 速い 選手 が なり 、 大きな 事故 と いえば シーカー に 起き やすい こと 、 試合 中 の 死亡 事故 は まず ない が 、 何 人 か の 審判 が 試合 中 に 消えて しまい 、 数 カ月 後 に サハラ 砂漠 で 見つかった こと 、 など が 知られて いる 。 |||しちひゃく|||はんそく||||ぜんぶ||いちししちさん|とし||せかい|せんしゅ|けん||おきた||||ふつう|ひと|ばん|ちいさくて|はやい|せんしゅ|||おおきな|じこ|||||おき|||しあい|なか||しぼう|じこ|||||なん|じん|||しんぱん||しあい|なか||きえて||すう|かげつ|あと||さはら|さばく||みつかった||||しら れて| There are 700 fouls in Quidditch, all of which happened in the world championships of 1473, seekers are usually the smallest and fastest players, and major accidents are more likely to occur in seekers. It is known that there are few fatal accidents during the match, but some referees disappeared during the match and were found in the Sahara Desert a few months later. ハーマイオニー は 、 野生 トロール から 助けて もらって 以来 、 規則 を 破る こと に 少し は 寛大に なり 、 おかげ で ずいぶん やさしく なって いた 。 ||やせい|||たすけて||いらい|きそく||やぶる|||すこし||かんだいに||||||| Hermione has been a little more generous in breaking the rules since she was helped by a wild troll, which has made her much easier. ハリー の デビュー 戦 の 前日 の こと 、 三 人 は 休み 時間 に 凍りつく ような 中庭 に 出て いた 。 ||でびゅー|いくさ||ぜんじつ|||みっ|じん||やすみ|じかん||こおりつく||なかにわ||でて| The day before Harry's debut match, the three of them were out in the frosty courtyard during recess. ハーマイオニー は 魔法 で 鮮やかな ブルー の 火 を 出して くれた 。 ||まほう||あざやかな|ぶるー||ひ||だして| Hermione magically set off a bright blue fire. ジャム の 空き瓶 に 入れて 持ち 運び できる 火 だった 。 じゃむ||あきびん||いれて|もち|はこび||ひ| It was a fire that could be carried in an empty jam jar. 背中 を 火 に あてて 暖まって いる と 、 スネイプ が やってきた 。 せなか||ひ|||あたたまって||||| Snape came as he warmed his back against the fire. 片 脚 を 引きずって いる こと に ハリー は すぐ 気づいた 。 かた|あし||ひきずって|||||||きづいた Harry soon noticed that he was dragging one leg. 火 は 禁止 されて いる に 違いない と 思い 、 スネイプ から 見え ない ように 三 人 は ピッタリ くっついた 。 ひ||きんし|さ れて|||ちがいない||おもい|||みえ|||みっ|じん||ぴったり| I thought that fire must have been banned, and the three of them stuck together so that they couldn't see it from Snape. だが 不覚に も 、 さも 悪 さ を して いる ような 顔つき が 、 スネイプ の 目 に 止まって しまった 。 |ふかくに|||あく||||||かおつき||||め||とまって| But, unknowingly, the look that seemed to be evil caught Snape's eyes. スネイプ が 脚 を 引きずり ながら 近づいて 来た 。 ||あし||ひきずり||ちかづいて|きた Snape approached while dragging his leg. 火 は 見つから なかった が 、 何 か 小言 を 言う 口実 を 探して いる ようだった 。 ひ||みつから|||なん||こごと||いう|こうじつ||さがして|| I couldn't find the fire, but it seemed like I was looking for an excuse to say something.

「 ポッター 、 そこ に 持って いる の は 何 かね ? |||もって||||なん| "Potter, what do you have there? 」 ハリー は 「 クィディッチ 今昔 」 を 差し出した 。 |||こんじゃく||さしだした Harry offered him a copy of Quidditch, Then and Now. 「 図書 館 の 本 は 校 外 に 持ち出して は なら ん 。 としょ|かん||ほん||こう|がい||もちだして||| "Books in the library should not be taken out of the school. よこし なさい 。 Please send me. グリフィンドール 五 点 減点 」 |いつ|てん|げんてん Gryffindor 5 points deduction "

スネイプ が 行って しまう と 、「 規則 を でっち上げた んだ 」 と ハリー は 怒って ブツブツ 言った 。 ||おこなって|||きそく||でっちあげた|||||いかって|ぶつぶつ|いった When Snape went, "I made up the rules," Harry angry and slammed.

「 だけど 、 あの 脚 は どう した んだろう ? ||あし|||| "But what happened to that leg? 」 「 知る もんか 、 でも ものすごく 痛い と いい よ な 」 と ロン も 悔しがった 。 しる||||いたい||||||||くやしがった "I don't know, but I hope it hurts a lot," said Ron frustrated. その 夜 、 グリフィンドール の 談話 室 は 騒々しかった 。 |よ|||だんわ|しつ||そうぞうしかった That night, the Gryffindor common room was noisy. ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 一緒に 窓際 に 座って 、 ハーマイオニー が ハリー と ロン の 呪文 の 宿題 を チェック して いた 。 ||||いっしょに|まどぎわ||すわって|||||||じゅもん||しゅくだい||ちぇっく|| Harry, Ron, and Hermione sat together by the window, and Hermione was checking the homework of Harry and Ron's spells. 答え を 丸 写し は さ せて くれ なかった が ( それ じゃ 覚え ない でしょ ? こたえ||まる|うつし|||||||||おぼえ|| He didn't give me a full copy of the answer (then you don't remember? )、 宿題 に 目 を 通して くれる よう 頼めば 、 結局 は 正しい 答え を 教えて もらう こと に なった 。 しゅくだい||め||とおして|||たのめば|けっきょく||ただしい|こたえ||おしえて|||| ), I asked him to read his homework, and in the end he was given the correct answer.

ハリー は 落ち着か なかった 。 ||おちつか| Harry was restless. 「 クィディッチ 今昔 」 を 返して もらい 、 試合 の こと で 高ぶる 神経 を 本 を 読んで 紛らわし たかった 。 |こんじゃく||かえして||しあい||||たかぶる|しんけい||ほん||よんで|まぎらわし| I wanted to get back "Quiditch now and then" and read a book to distract me from the nerves that are so high about the game. なんで スネイプ を そんなに 怖がら なくちゃ いけない んだ ? ||||こわがら||| Why do I have to be so scared of Snape? ハリー は 立ち上がり 、 本 を 返して もらって くる 、 と 二 人 に 宣言 した 。 ||たちあがり|ほん||かえして||||ふた|じん||せんげん| Harry stood up and told them he was going to get the book back.

「 一 人 で 大丈夫 ? ひと|じん||だいじょうぶ "Are you okay alone? 」 あと の 二 人 が 口 を そろえて 言った 。 ||ふた|じん||くち|||いった The other two said in unison. ハリー に は 勝算 が あった 。 |||しょうさん|| Harry had a chance to win. 他の 先生 が そば に いたら 、 スネイプ も 断れ ない だろう 。 たの|せんせい|||||||ことわれ|| If another teacher was by my side, I wouldn't refuse Snape.

ハリー は 職員 室 の ドア を ノック した 。 ||しょくいん|しつ||どあ||| 答え が ない 。 こたえ|| There is no answer. もう 一 度 ノック する 。 |ひと|たび|| Knock again. 反応 が ない 。 はんのう|| There is no reaction.

スネイプ が 中 に 本 を 置きっぱなし に して いる かな ? ||なか||ほん||おき っぱなし|||| Did Snape leave the book inside? のぞいて みる 価値 あり だ 。 ||かち|| It's worth a peek. ドア を 少し 開けて 中 を うかがう と 、 とんでもない 光景 が 目 に 飛びこんで きた 。 どあ||すこし|あけて|なか|||||こうけい||め||とびこんで| When I opened the door a little and looked inside, an outrageous sight jumped into my eyes.

中 に は スネイプ と フィルチ だけ しか いない 。 なか|||||||| Only Snape and Filch are inside. スネイプ は ガウン を 膝 まで たくし上げて いる 。 ||がうん||ひざ||たくしあげて| Snape has his gown tucked up to his knees.

片方 の 脚 が ズタズタ に なって 血だらけ だ 。 かたほう||あし||ずたずた|||ちだらけ| One leg is mutilated and covered in blood. フィルチ が スネイプ に 包帯 を 渡して いた 。 ||||ほうたい||わたして| Filch handed a bandage to Snape.

「 いまいましい ヤツ だ 。 |やつ| "It's a damn guy. 三 つ の 頭 に 同時に 注意 する なんて できる か ? みっ|||あたま||どうじに|ちゅうい|||| Is it possible to pay attention to three heads at the same time? 」 スネイプ が そう 言う の が 聞こえた 。 |||いう|||きこえた I heard Snape say so. ハリー は そっと ドア を 閉めよう と した 。 |||どあ||しめよう|| Harry gently tried to close the door. だが ……

「 ポッター ! 」 スネイプ は 怒り に 顔 を ゆがめ 、 急いで ガウン を 降ろして 脚 を 隠した 。 ||いかり||かお|||いそいで|がうん||おろして|あし||かくした Snape grimaced in anger and hurriedly pulled down his gown to cover his legs. 「 本 を 返して もらえたら と 思って 」 ほん||かえして|||おもって "I wish I could get the book back."

ハリー は ゴクリ と 唾 を 飲んだ 。 ||ごくり||つば||のんだ Harry drank gollum and spit.

「 出て 行け 、 失せ ろ ! でて|いけ|しっせ| "Get out, lose! 」 スネイプ が グリフィンドール を 減点 し ない うち に 、 ハリー は 寮 まで 全速力 でかけ 戻った 。 ||||げんてん|||||||りょう||ぜんそくりょく||もどった Before Snape deducted Gryffindor, Harry returned to the dorm at full speed. 「 返して もらった ? かえして| "Did you get it back? どうかした の かい 」 What's wrong? "

戻って きた ハリー に ロン が 声 を かけた 。 もどって||||||こえ|| Ron called out to Harry who came back. ハリー は 今 見て きた こと を ヒソヒソ 声 で 二 人 に 話した 。 ||いま|みて||||ひそひそ|こえ||ふた|じん||はなした Harry whispered to them what he had just seen.

「 わかる だろう 、 どういう 意味 か 」 |||いみ| "You know what I mean?"

ハリー は 息 も つか ず に 話した 。 ||いき|||||はなした Harry spoke breathlessly.

「 ハロウィーン の 日 、 三 頭 犬 の 裏 を か こう と した んだ 。 ||ひ|みっ|あたま|いぬ||うら|||||| "On Halloween day, I tried to get behind the three dogs. 僕たち が 見た の は そこ へ 行く 途中 だった んだ よ ── あの 犬 が 守って いる もの を ねらって る んだ 。 ぼくたち||みた|||||いく|とちゅう|||||いぬ||まもって|||||| What we saw was on the way there ── we were aiming for what the dog was protecting. トロール は 絶対 あいつ が 入れた んだ 。 ||ぜったい|||いれた| The troll was definitely put in by him. みんな の 注目 を そらす ため に …… 箒 を 賭けて も いい 」 ||ちゅうもく|||||そう||かけて|| To distract everyone's attention ... You can bet on a broom. "

「 違う 。 ちがう No, it's not. そんな はずな いわ 」 ハーマイオニー は 目 を 見開いて 言った 。 |||||め||みひらいて|いった That shouldn't be the case. "Hermione said with her eyes wide open. 「 確かに 意地悪 だけど 、 ダンブルドア が 守って いる もの を 盗もう と する 人 で は ない わ 」 たしかに|いじわる||||まもって||||ぬすもう|||じん|||| "Sure, it's mean, but I'm not the one who tries to steal what Dumbledore protects."

「 おめでたい よ 、 君 は 。 ||きみ| "Congratulations, you. 先生 は みんな 聖人 だ と 思って いる んだろう 」 ロン は 手厳しく 言った 。 せんせい|||せいじん|||おもって|||||てきびしく|いった I suppose all the teachers think they are saints. "Ron sternly said.

「 僕 は ハリー と おんなじ 考え だ な 。 ぼく|||||かんがえ|| "I'm of the same mindset as Harry. スネイプ なら やり かね ない よ 。 Snape could do it. だけど 何 を ねらって る んだろう ? |なん|||| But what are you aiming for? あの 犬 、 何 を 守って る んだろう ? |いぬ|なん||まもって|| 」 ハリー は ベッド に 入って も ロン と 同じ 疑問 が 頭 の 中 で グルグル 回って いた 。 ||べっど||はいって||||おなじ|ぎもん||あたま||なか||ぐるぐる|まわって| ''Harry had the same questions running through his head as Ron did when he went to bed. ネビル は 大 いびき を かいて いた が 、 ハリー は 眠れ なかった 。 ||だい||||||||ねむれ| Neville was snoring loudly, but Harry couldn't sleep. 何も 考え ない ように しよう ── 眠ら なくちゃ 、 あと 数 時間 で クィディッチ の 初 試合 なんだ から ── しかし 、 ハリー に 脚 を 見られた 時 の スネイプ の あの 表情 は 、 そう 簡単に 忘れられ は し なかった 。 なにも|かんがえ||||ねむら|||すう|じかん||||はつ|しあい||||||あし||み られた|じ|||||ひょうじょう|||かんたんに|わすれ られ||| Let's not think about anything ── I have to sleep, because it's Quidditch's first match in a few hours ─ ─ But that look of Snape when Harry saw his leg was so easily forgotten. I didn't. 夜 が 明けて 、 晴れ渡った 寒い 朝 が 来た 。 よ||あけて|はれわたった|さむい|あさ||きた After dawn, a clear and cold morning came. 大広間 は こんがり 焼けた ソーセージ の おいし そうな 匂い と 、 クィディッチ の 好 試合 を 期待 する ウキウキ した ざわめき で 満たされて いた 。 おおひろま|||やけた|そーせーじ|||そう な|におい||||よしみ|しあい||きたい||うきうき||||みたさ れて| The hall was filled with the delicious smell of browned sausages and the exciting buzz of expecting a good Quidditch match. 「 朝食 、 しっかり 食べ ない と 」 ちょうしょく||たべ|| "Breakfast, I have to eat well"

「 何も 食べ たく ない よ 」 なにも|たべ|||

「 トースト を ちょっと だけ でも 」 ハーマイオニー が やさしく 言った 。 とーすと||||||||いった "A little toast," Hermione said gently.

「 お腹 空いて ない んだ よ 」 おなか|あいて||| "I'm not hungry."

あと 一 時間 も すれば グラウンド に 入場 する と 思う と 、 最悪の 気分 だった 。 |ひと|じかん|||ぐらうんど||にゅうじょう|||おもう||さいあくの|きぶん| I felt the worst when I thought I would be in the ground in another hour.

「 ハリー 、 力 を つけて おけ よ 。 |ちから|||| "Harry, be strong. シーカー は 真っ先 に 敵 に ねらわ れる ぞ 」 ||まっさき||てき|||| Seekers are the first to be targeted by the enemy. "

シェーマス ・ フィネガン が 忠告 した 。 |||ちゅうこく| Seamus Finnegan advised.

「 わざわざ ご 親切に 」 ||しんせつに "Take the trouble to be kind"

シェーマス が 自分 の 皿 の ソーセージ に ケチャップ を 山盛り に しぼり出す の を 眺め ながら ハリー が 答えた 。 ||じぶん||さら||そーせーじ||けちゃっぷ||やまもり||しぼりだす|||ながめ||||こたえた said Harry, watching Seamus pour a heap of ketchup onto the sausages on his plate.