うわさ話 Gossip
うわさ はなし|gossip
Rumor Gossip
Rumores Cotilleos
Rumeurs Gossip
Rumores Fofocas
八卦
ねぇ ねぇ 、 聞いて 聞いて 。
||きいて|きいて
Hey, listen, listen.
Hé, hé, écoutez, écoutez.
すっごい 話 、 聞いちゃった 。
す っご い|はなし|きいちゃ った
I heard a great story.
J'ai entendu une histoire étonnante.
何 、 何 ?
なん|なん
What, what?
高橋 さん が 会社 辞める 話 ?
たかはし|||かいしゃ|やめる|はなし
The story of Mr. Takahashi leaving the company?
S'agit-il de la démission de Takahashi-san ?
いや 、 実 は さっき 小 耳 に 挟んだ ん だ けど 、 うち の 会社 来年 リストラ する らしい 。
|み|||しょう|みみ||はさんだ||||||かいしゃ|らいねん|りすとら||
Actually, I caught it in my ear a while ago, but it seems that our company will be restructuring next year.
Non, en fait, j'ai entendu tout à l'heure que notre entreprise se restructurait l'année prochaine.
え 、 誰 が そんな こと 言って る の ?
|だれ||||いって||
Eh, who is saying that?
Qui dit cela ?
ただ の 噂 じゃない の 。
||うわさ|じゃ ない|
Isn't it just a rumor?
Il ne s'agit pas d'une simple rumeur.
いや 、 うち の 会社 マジ で やばい って 聞いた よ 。
|||かいしゃ|||や ばい||きいた|
No, I heard that our company is really bad.
まじ か ~。
Seriously ~.
Sérieusement ?
そんな 話 、 話 聞きたく なかった よ ~。
|はなし|はなし|きき たく||
I didn't want to hear that story.
Je ne voulais pas entendre une telle histoire.
仕事 探さ なきゃ ~。
しごと|さがさ|
I have to find a job.
Je dois trouver un emploi.
あ 、 この 件 は 誰 に も 言っちゃ ダメ だ よ !
||けん||だれ|||いっちゃ|だめ||
Oh, don't tell anyone about this!
Oh, n'en parlez à personne !
うん 。
Yup .
私 は 口 が 堅い から 心配 しないで 。
わたくし||くち||かたい||しんぱい|し ないで
Don't worry because I have a tight mouth.
Ne vous inquiétez pas, je suis très discret.