×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

プラネテス, Planetes Episode 2

Planetes Episode 2

( ナレーション ) 使い捨て られ た 人工 衛星

シャトル が 切り離し た タンク

ステーション 建造 時 に 出 た 廃棄 物

宇宙 に 浮かぶ たくさん の ゴミ

スペース デブリ は 実は とても 危険 な 存在 です

2075 年 ―

これ は 宇宙 の ゴミ が 問題 に なった 時代 の 物語

( ハチマキ の 鼻歌 )

( ギガ ルト ) 新 入り お前 は そこ で 待って ろ

聞こえ ない の か ? 新 入り

聞こえ ない の か ? 新 入り

( 警告 音 )

( 警告 音 )

( 警告 音 )

( ハチマキ ) あっ …

( ギガ ルト ) そこ で 待って ろ エンジン に 近づく の は …

こら 新 入り !

何 勘違い し てん だ おい !

何 やって ん だ った く … 停止 信号 ぐらい 知 っと け

( ハチマキ ) あっ …

( ギガ ルト ) 落ち着け ライト に 体 を 振れ ば いい

あ あっ …

( ギガ ルト ) ええ い 無駄 に 慌て や が って この 野郎

( 警告 音 )

( ギガ ルト ) くそ ! エンジン と 制御 計 が 生き て や がった

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た

♪ 幾 千 の 朝 に

♪ 光 が 向かう 場所 へ

♪ 羽ばたく だ ろ う

♪ 願い を 放つ 時 は 今

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た

♪ フロンティア へ

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky

( ハチマキ たち ) ウッ ウッ ウッ ウッ …

ウッ ウッ ウッ ウッ …

ア ~ ウッ !

( テレビ 音声 ) どう し た ~ ウッ !

( ラビィ ) 6 ! ( ハチマキ ) 来 た 来 た … 来 た ー !

( ラビィ ) 6 ! ( ハチマキ ) 来 た 来 た … 来 た ー !

( テレビ 音声 ) 6 が 来 まし た ナンバー 6

万歳 ! 万歳 !

万歳 ! 万歳 !

( ラビィ ) やった ー やった やった

( タナベ ) あっ … 何 か あった ん です か ?

( ハチマキ ) 宝くじ が 当たった ん だ よ

そう 3 億 !

3 億 ! ?

( ユーリ ) まだ です よ ( タナベ ) え ?

( ユーリ ) で も 次に 4 が 出 たら 3 億 です

うそ !

ねえ ねえ ねえ ハチ 買って き た の は 私 だ から さ ―

当たったら 半分 … いや 4 分 の 1 で いい

( 課長 ) 僕 も お 祈り 手伝って た ん だ から ―

もら える よ ね ねえ ?

あの … ど … どう し て そんな 格好 な ん です か ?

( フィー ) あんた も やる ? ( タナベ ) えっ

( フィー ) よく 当たる まじない な ん だって さ

で … でも

( ハチマキ ) おい ラスト ナンバー だ

えっ あっ …

( ハチマキ たち ) ウッ ウッ ウッ ウッ ウッ …

ア ~ ウッ !

4 来い ! ( 課長 ) 4 !

4 ! ( タナベ ) 4 !

4 !

( 一同 ) ぬ あー っ …

( テレビ 音声 ) こんなん 出 まし た

( ハチマキ ) あー あ 172 連敗 か すり も し や がら ねえ くそ

( ユーリ ) やはり インチキ な 踊り で は 駄目 です ね

やる なら もっと 本格 的 に

これ なんか かなり 当たる よう です よ

( 課長 ) いい ね 次 それ で やろ う か

( ユーリ ) ああ それ で は 課長 は いけにえ を お 願い いたし ます

( 課長 ) な っ 冗談 は やめ て ちょうだ いよ

先輩 宝くじ 当て て どう する ん です か ?

うる せ え お前 に は 関係ない

こいつ 宇宙 船 買う の が 夢 な の よ

えっ で … でも 宇宙 船 って ムチャクチャ 高い ん じゃ …

だから 宝くじ やって ん じゃ ない あっ そ ー だ

いい もん 見 し て やる よ これ ね …

( ハチマキ ) あ あっ

( フィー ) 何 だ よ 前 は 見せ て くれ た だ ろ ?

だから って 勝手 に 見せ ん な よ

何 な ん です か ? それ

( ユーリ ) マイ 宇宙 船 獲得 構想 ノート

はい ?

( ユーリ ) 星野 ( ほし の ) さん が ―

宇宙 船 を 手 に 入れる ため の 方法 を 書きため た もの です

( フィー ) 入社 する 前 から 持って た らしい よ

( タナベ ) へえ

でも 先輩 宝くじ って 簡単 に は 当たら ない ん じゃ

ぐ っ … く …

方法 は いろいろ あん だ よ 社長 賞 を もらう と か さ

あの な ~ お前 が 選ば れる わけな い だ ろ う ?

そう だ よ ハッ ちゃん

それ に 社長 賞 って 等 身 大 ノーラ 君 な ん だ から

ノ …

ほ … 他 に も ―

お迎え が 来 そう な 大 富豪 の じいさん を 助ける と か ―

逆 玉 と か …

人助け って 柄 ?

逆 玉 って いう か そもそも 結婚 できる ん です か ?

くっ … 人間 その 気 に なりゃ あ 結婚 だ ろ う が 宇宙 船 だ ろ う が よ

… で 他 に は 何 が 書 い て ある ん です ?

見せ て ください よ その ノート

お前 何 し に 来 た ん だ ? 非番 だ ろ ?

あっ そう な ん です よ

( ハチマキ ) 手順 は 分かって る よ な ?

( タナベ ) はい 研修 で 習い まし た から

お ー し 下がって みろ

( タナベ ) はい

う わ あ う わ あ … ( ハチマキ ) バカ 野郎

ちゃんと 体 の 中心 を 射 抜か ない から 回 っち まう ん だ よ

( タナベ ) う っ すいません

質量 の 中心 を 瞬時 に 判断 できる よう に なれ

仕事 中 は 道具 や デブリ を 抱え て ―

重心 は もっと 分かり づらく なる ん だ から な

あ あっ はい … と いう か 止め て ください よ

( チェン シン ) はい ( タナベ ) う っ …

う う …

す … すいません

( チェン シン ) どう いたし まして

重心 位置 は みぞおち 辺り だ って 考え て おく と いい よ

( ハチマキ ) 久しぶり だ な チェン シン

ただいま ハチマキ ようやく 入った ん だ ね 新しい 人

お 知り合い です か ?

同期 入社 の チェン シン 航 宙 課 で パイロット やって る

まだ 貨物 しか やらし て もら え ない 半 人前 だ けど ね

( アナウンス ) 間もなく 18 時 です

ISPV - 7 は 夜 時間 に 入り ます ので ―

各 企業 ブロック は 電源 切り替え を お 願い し ます

( チェン シン ) よかった じゃ ない か 待望 の 新人 さん が 入って

才能 の かけら も ねえ が な

初めて なら あんな もん だ ろ ?

それ に かわいい 子 じゃ ない か 一生懸命 で

そう いう の は 秘書 と か やって りゃ い い ん だ

お っ かわいい って 部分 に は 同意 な ん だ

お前 パイロット 失格 だ な 目 が 悪い

素直 じゃ ない な

う っせ え

( キース ) よう ハチマキ 宇宙 船 は 買 え た か ?

ヤンキース 負け た って よ これ で 同率 首位 だ

何 だ やっぱり 外れ た の か 宝くじ

宇宙 船 を 手 に 入れ て も お前 だけ は 絶対 乗せ て や ん ねえ から な

アハハ 冗談

( バク ティ ) 俺 は 乗る ぞ だ から ちょっと だけ 貸し て くれよ

また 競馬 か ?

いや あ ドッグ レース で いい の が あって さあ

( トモルド ) おい どう す ん だ ? もう 締め切る ぞ

( バク ティ ) ちょっと 待って よ

( デボン ) なあ 誰 か 誰 か …

誰 か 夜勤 代わって くれよ デート の 約束 が

どうせ また フラ れる ん だ ろ ?

( バク ティ ) 金 貸し て くれ たら 何でも する ぞ

お前 は 黙って ろ

( ババイヤン ) は ー い やもめ 男 の 皆 さ ー ん

新作 が 入り まし た よ

レンタル 買い取り 全て 現金 で どうぞ

俺 の 分 取 っと け よ 俺 の 分

( トモルド ) こっち 締め切る ぞ !

待て 待て 俺 も 入る

おい チェン シン ちょっと 貸せ ( チェン シン ) は あ ?

大丈夫 だ って 3 倍 返し に して やる から

♪ ~

( ハチマキ ) お っ

でき た !

先輩 でき まし た !

1 回 でき た くらい で 喜ぶ な もう 1 回

はい

やった また でき た 先輩 でき まし た よ !

った く … でき て 当たり前 ( め え ) だって

何 日 つきあわ せ た ん だ よ

( 社員 たち の 歓声 )

あっ

( バク ティ ) さすが だ よ な チェン シン は

( デボン ) 研修 の 時 から 成績 良かった よ なあ

( ハチマキ ) よう 盛り上がって る じゃ ねえ か

チェン シン が 出世 し た ん だって よ

出世 ?

( トモルド ) 船長 さま だ よ

副 操縦 士 だって

ようやく 人 を 乗せ て 飛 べ る よう に なった ん だ

そ っか

よし 乾杯 し よ う ぜ ! 未来 の 船長 に

( 社員 ) あっ じゃ ビール 頼み ま しょ う か ?

( ハチマキ ) チェン シン の 祝い な ん だ から 紹興 酒 だ ろ

早 ( はえ ) え な 3 年 か

このまま 一気に 社長 でも 目指す か ?

なら ない よ 僕 は 木星 往還 船 の 船長 に なる ん だ

前 から 言って た な そんなに 木星 が 魅力 的 か ?

ジョーン 魅力 的 ! いとし の ジョーン …

いつ から な ん だ ? 飛ぶ の

1 週間 後 の GOS - 27

そ っか 頑張 れよ

ハチ も 早く 宇宙 船 が 手 に 入る と いい な

お っ おお そう だ な

ハァ …

あっ …

船長 か …

( タナベ ) あの … 先輩 つきあわ せ ちゃ って すいません

あと は 1 人 で 練習 し ます から

ん あ ?

( タナベ ) あの … だ から 1 人 でも …

( キース ) ハチマキー ( ハチマキ ) あっ

( キース ) ここ は 14 時 から ベガ 社 が 使う から な

続ける なら D 4 倉庫 に し と け

( 社員 1 ) おい あいつ か ? 宇宙 船 買う って バカ は

( 社員 2 ) 宇宙 船 を 買う ?

半 課 って そんなに 給料 よかった っけ ?

人数 半分 だ から 給料 は 倍 だって か ?

( 3 人 の 笑い声 )

何 か おかしい か よ ?

( 社員 1 ) あ ? ( キース ) おい ハチマキ

( ハチマキ ) 俺 が 宇宙 船 買ったら おかしい か ?

あの … 先輩

あの … 先輩

( ハチマキ ) なんとか 言って みろ こら

おかしい に 決まって ん だ ろ

半 課 の ガキ が 夢み て え な こ と 言って ん な よ

くっ …

あっ おい あっ …

( 社員 1 ) う っ … ( ハチマキ ) 夢 で 悪い か !

何 やって ん です か 先輩 !

ケンカ なんて え えっ ! ?

( 社員 3 ) この ガキ !

( ハチマキ ) う う っ … ( 社員 3 ) お っ …

( 社員 2 ) う う っ おお っ …

( 社員 1 ) う う っ …

( タナベ ) あっ 先輩 !

( 社員 2 ) 捕まえ た ぞ 半 課 野郎

( 社員 1 ) ふざけ や が って 食らえ !

( ハチマキ ) わ あっ … ( 社員 1 ) おら おら どう し た ?

( 殴る 音 )

( 殴る 音 )

( 殴る 音 )

( ハチマキ ) う わ っ う っ う わ っ …

( ハチマキ ) う わ あっ ああ …

あ あっ … あっ あっ … う う う う … あっ あっ …

う わ あ あー っ

( ギガ ルト ) おい 大丈夫 か ?

( ギガ ルト ) しっかり しろ よ 新 入り お前 宇宙 船 欲し い ん だ ろ ?

焦 ん な よ ゆっくり で いい ゆっくり ゆっくり だ

あっ … う っ …

ハァ … った く よ

( ユーリ ) 意識 が 戻った みたい です ね

( ユーリ ) 具合 どう です か ?

( ハチマキ ) あっ … ああ

何 か ひどく うなされ て まし た が …

昔 の 夢 だ よ 嫌 な 夢 見 ち まった

( ユーリ ) そう です か 夢 で よかった です ね

何 だ ? これ

ああ タナベ さん から 薬 を

( ハチマキ ) あっ そ

彼女 とても 心配 し て まし た よ

自分 が 原因 だ から 看病 する って 聞か ない ん です

ここ は 男子 寮 だ から 帰ら せ まし た けど ね

フン

余計 な こと を

チェン シン お前 は すげ え な

俺 は …

( ハチマキ ) 俺 は 何 やって ん だ ろ う な 一体

( フィー ) DBR 0721414

こいつ やっかい な こと に 推進 剤 が 残って る の よ ね

もともと 小 惑星 の 探査 機 だった から ―

回避 能力 は ずばぬけ て いる し ―

軌道 が 逆行 し て いる から ランデブー も 難しい の よ

3 年 前 に うち で 回収 しよ う と し た ん だ けど ―

作業 ミス で 噴射 が 始まって 逃げ られ ちゃ った

まっ よそ の 会社 も 今 まで 全部 失敗 し てん だ けど ね

へえ ややこし そう です ね

まあ 放ってお い て も よかった ん だ けど ―

低 軌道 に 降り て き て うち の 営業 軌道 と 重なっちゃ っ て さ

幸い 地球 の 近く で は 一 度 も 軌道 変更 …

ハチ ユー コピー ?

ああ

どうせ いつも と 同じ だ ろ

ハチ ! シャキッ と し なさい

今日 から タナベ に も ミッション に 直接 加わって もらう ん だ から ―

先輩 と し て 手本 を 見せ な

そう です よ

お 願い し ます 先輩

ハチ あんまり よそ の 部署 と ぶつかる な よ

私 の 立場 … ( ハチマキ ) 悪かった よ

( ラビィ ) あっ ちょっと 待って

ダララ ラララ … ジャーン !

A 組 7777 - 777 番

見る から に ラッキー ナンバー だ ろ ? これ なら …

俺 は いい よ ( ラビィ ) えっ …

宝くじ は もう いい ん だ ( ラビィ ) いい って …

お … おい ハチマキ !

金 は ちゃんと 払え よ 私 が 立て替え た ん だ から !

あと この おわび の 菓子 代 !

( タナベ ) あの … 先輩

私 EVA は 駄目 です けど 運 は いい ん です

だから この 会社 に も 入れ ちゃ った し ―

宇宙 勤務 だって …

よかったら 一緒に 買い に 行き ませ ん か ? 宝くじ

ひょっとしたら 当たる かも しれ ませ ん よ

気合い 入れ て ください よ 先輩

この ハチマキ は 飾り です か ?

そりゃ あ 私 は 使え ない ひよっこ かも しれ ない けど ―

だから って ふてくされる なんて

マイ 宇宙 船 手 に 入れる まで 頑張る って 言った じゃ ない です か

先輩 の 夢 な ん でしょ ? 宇宙 船

いいかげん に しろ !

分かって る もう 分かって ん だ

宇宙 船 なんて な ―

たかだか デブリ 屋 が 何 十 年 働 い た ところ で ―

本物 は 買え や し ねえ って な !

3 年 で 何 が 変わった ?

俺 は いまだ に 平 社員 で 貯金 も ない

デブリ を 拾う だけ の 毎日 で ―

マイ 宇宙 船 どころ か この 宇宙 服 一 つ 買う 金 も ねえ !

お前 も その うち 分かる よ

夢 を かなえる って 言った って な ―

できる こと と でき ない こと が ある ん だ よ !

( クルー ) GOS - 27 こちら ディー コントロール

ガン トリー フレーム 定 位置 へ の 誘導 を 完了

( 機長 ) どう だ ?

はい ユニット ABC システム ゴー

いつ でも 発進 でき ます

緊張 し て いる か ?

はい

それ で いい 今度 の 荷物 は 人間 だ

責任 は 大きい ぞ 思い切り 緊張 し て やれ

はい

( フィー ) ハチマキ 衛星 に 近づく の は ―

ダメージ の ある パラボラ の 方向 から お 願い ね

制御 計 が 半分 死 ん でる みたい だ から

( ハチマキ ) ああ 俺 が ぶ っ 壊し た から な

( フィー ) 分かって ん なら お 掃除 よろしく

( ハチマキ ) アイ コピー

先輩 この デブリ の こと …

ああ よ ー く 知って る さ

ほんと 3 年 前 と 何 も 変わっちゃ い ねえ

お前 も 俺 も …

( タナベ ) えっ 何 です か ?

とっとと 片づける ぞ

( タナベ ) あっ はい

( ハチマキ ) いい か 基本 作業 は 俺 が やる から ―

お前 は 余計 な こと は し なく て いい

ユー コピー ?

( タナベ ) アイ … アイ コピー

それ から 今回 の ミッション は 動き の ある デブリ だ

顔 を つぶさ れ て 死に たく ない なら フェイス ガード を 開ける な よ

アイ コピー

( タナベ ) 私 モニター 画面 苦手 な ん です よ

ゲーム と か 全然 駄目 な ん で

( ハチマキ ) 俺 が 制御 パネル を 抑える まで ―

お前 は そこ に いろ

( タナベ ) えっ ちょっと 待って ください

( ハチマキ ) アーム に 気 を つけろ よ

( タナベ ) アーム ?

( 警告 音 )

( タナベ ) えっ あっ … ちょっと

危ない う わ あっ !

( ハチマキ ) あ あっ … 接触 警報 ?

った く … 俺 と 同じ よう な こと やり や がって

( タナベ ) あ … あの … 何 か 私 マズ かった でしょ う か ?

( ハチマキ ) くそ 新 入り が

よし 自動 制御 は カット

ハチ 手動 で 戻 せる ? 予定 軌道 から かなり ずれ てる けど

( ハチマキ ) ああ もう 片 っぽ の エンジン は ―

推進 剤 が 残って る から …

お … おかしい な スラッサー が 反応 し ねえ

そう か じゃあ ミッション を 延期 し て

( ハチマキ ) 待て よ せっかく 捕まえ た ん だ

フィッシュ ボーン を 使って 減速 さ せ て みる

その 間 に 俺 は スラスター を 確認 し て おく から

( フィー ) 分かった あと 20 秒 で ワイヤー が 伸び きる から ね

( ハチマキ ) アイ コピー

( フィー ) タナベ ユーリ を 向かわ せる から ―

そのまま そこ に い て ( タナベ ) はい

衝撃 に 備え て

10 9 8 7 6

5 4 3 2 1 0

( フィー ) OK ハチマキ スラスター の ほう は どう ?

( ハチマキ ) くそ パラボラ の フィルム が 巻 きつい て て ―

ちょっと 時間 かかり そう だ な

ユーリ タナベ の 回収 頼 ん だ わ ね

( ユーリ ) アイ コピー

( ハチマキ ) フィー スラスター は なんとか なり そう だ

( フィー ) そう よかった わ

( ハチマキ ) う わ あ あー っ

( フィー ) どう し た の ? ハチ

( ハチマキ ) う わ あっ ( フィー ) ハチ !

( ハチマキ ) あっ あ あっ …

ワイヤー に やら れ た けど 大丈夫 機能 は 生き てる

( フィー ) ごめん モニター でき て なかった

でも 2 次 デブリ は わずか みたい

今 の で ベクトル が また 変わった から あっ …

マズ い この 軌道 は …

( クレア ) NGOS - 27 聞こえ ます か ?

こちら 管制 課 です

デブリ DBR 0721414 と ―

進路 上 にて ニア ミス する 危険 が 発生

( 船長 ) ん ? ( 操縦 士 ) 何 やって ん だ ? 半 課 は

軌道 変更 を

間に合う か ?

逆行 で 来 て いる から 相対 速度 が 速 すぎる

デブリ バンパ を 出せ

はい

( 機長 ) 機長 より ご 案内 申し上げ ます

当 機 は ただいま より 大気 圏 突入 に 向け ―

安全 を 確保 する ため 対 衝撃 態勢 に 入り ます

( フィー ) ハチ 早く 戻って !

シャトル 軌道 に 侵入 し てる

( ハチマキ ) ちょっと 待て よ この シャトル は …

チェン シン が 乗って る やつ だ !

( タナベ ) 先輩 逃げ て ください ! 先輩

人間 1 人 分 の 質量 なら …

( ハチマキ ) うる せ え ! だったら シャトル は どう なる ?

はっ …

( ハチマキ ) 今回 ばかり は 逃げ も 負け も 許さ れ ねえ

許さ れ ねえ ん だ よ !

( タナベ ) で も 先輩 シャトル に は バンパー が

( ハチマキ ) この サイズ を 防ぎ き れる わけ ねえ だ ろ !

ハチ

( ハチマキ ) った く … 宇宙 船 も まだ 手 に 入れ て ない って の に

( タナベ ) ユーリ さん 先輩 は ?

( ユーリ ) あと は 星野 さん の 技術 を 信じる しか あり ませ ん

( 管制 官 ) GOS - 27 こちら リエントリアプローチ

( 機長 ) 駄目 だ ! 加速 し て 軌道 を 上げる 時間 が 足りない !

( ハチマキ ) オート 機能 は 完全 に 死 ん でる

や っぱ 手動 で やる しか ねえ

よし こいつ は 生き てる

( ハチマキ ) フィー シャトル と デブリ の 進路 データ を ―

リアルタイム で こっち に 送って くれ

( フィー ) 分かった

( ハチマキ ) さて …

( 深呼吸 )

( ハチマキ ) 残り の 推進 剤 から する と ワン チャンス

しかも 回って る やつ の 中心 を 射 抜 け なきゃ アウト だ

や れる か な

マジ で

ハァ ハァ ハァ …

( ハチマキ ) できる の か ? 本当 に

迷う な まだ だ こらえろ

こいつ の 位置 は もう 少し で 中心

( 機長 ) 半 課 の 連中 が やった の か

加速 し て こっち の 軌道 の 上 に

ああ …

( ハチマキ ) フッ フフ ハハハハッ …

何 だ よ でき た じゃ ない か

な っ チェン シン

( ユーリ ) 星野 さん ( タナベ ) 先輩

( ハチマキ ) あっ …

( タナベ ) 大丈夫 で し た か ?

… と い っけ ない う う う わ っ う わ あっ …

( ハチマキ ) おいおい そんなに 焦 ん な よ 新 入り

えっ

まだまだ 始まった ばっかり だ 焦 ん なく て いい

ゆっくり ゆっくり 積み上げ て いけ ば いい って

だ ろ ? ( タナベ ) えっ まあ …

( ハチマキ ) 3 年 … いや 5 年 も すりゃ あ 一 人 前 に なる って

( タナベ ) 5 年 です か …

( ハチマキ ) あっ お前 俺 の 華麗 な EVA を 見損なった な ?

10 年 だ こりゃ

( タナベ ) いきなり 増え て ます ね

( ユーリ ) あの … 今回 の 始末 書 誰 が 書く ん でしょ う か ?

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ

♪ 今日 も 一 日 が 終わって

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ

♪ 気楽 に い こ う ぜ

♪ 素晴らしい 人生 だ から

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う

♪ 新しい ドア 叩 い て

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う

♪ 素晴らしい 人生 な の さ

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も

♪ 喜び と 悲しみ の 意味

♪ 探し つづけ て so just on my way

( 女性 1 ) 我が 社 の 学費 プラン お 得 です よ

( 課長 ) なんか 入っちゃ う ん だ よ ねえ

そ … それ って

いい ん だ よ 何 だって

えっ …

俺 たち の 仕事 は デブリ を 回収 する だけ だ し さ

( 女性 2 ) 父 は 純粋 な 宇宙 飛行 士 で し た

駄目 です よ そんな の

返事 ぐらい しろ って ん だ よ !

( ハチマキ ) こら !

( タナベ ) 地球 に 戻る べき な ん です

愛 です ! ( ハチマキ ) お前 バカ だ


Planetes Episode 2 planetes|episode

( ナレーション ) 使い捨て られ た 人工 衛星 なれーしょん|つかいすて|||じんこう|えいせい Abandoned artificial satellites. Tanks jettisoned from shuttles.

シャトル が 切り離し た タンク しゃとる||きりはなし||たんく

ステーション 建造 時 に 出 た 廃棄 物 すてーしょん|けんぞう|じ||だ||はいき|ぶつ Refuse generated during space station construction.

宇宙 に 浮かぶ たくさん の ゴミ うちゅう||うかぶ|||ごみ Lots of garbage floating in space

スペース デブリ は 実は とても 危険 な 存在 です すぺーす|||じつは||きけん||そんざい| Space debris is actually a very dangerous entity

2075 年 ― とし This is a story of 2075, a time in which this space garbage has become a problem.

これ は 宇宙 の ゴミ が 問題 に なった 時代 の 物語 ||うちゅう||ごみ||もんだい|||じだい||ものがたり This is the story of an era when space debris became a problem.

( ハチマキ の 鼻歌 ) ||はなうた

( ギガ ルト ) 新 入り お前 は そこ で 待って ろ ぎが||しん|はいり|おまえ||||まって| Okay, rookie, you stay put there.

聞こえ ない の か ? 新 入り きこえ||||しん|はいり Are you listening to me, rookie?

聞こえ ない の か ? 新 入り きこえ||||しん|はいり

( 警告 音 ) けいこく|おと

( 警告 音 ) けいこく|おと

( 警告 音 ) けいこく|おと

( ハチマキ ) あっ …

( ギガ ルト ) そこ で 待って ろ エンジン に 近づく の は … ぎが||||まって||えんじん||ちかづく|| Wait there. Don't go near the engine until...

こら 新 入り ! |しん|はいり Hey! Rookie!

何 勘違い し てん だ おい ! なん|かんちがい|||| Did you hear a word I said?! Hey!

何 やって ん だ った く … 停止 信号 ぐらい 知 っと け なん||||||ていし|しんごう||ち|| What do you think you're doing, damn it?

( ハチマキ ) あっ …

( ギガ ルト ) 落ち着け ライト に 体 を 振れ ば いい ぎが||おちつけ|らいと||からだ||ふれ|| Stay calm. Just swing to the right.

あ あっ …

( ギガ ルト ) ええ い 無駄 に 慌て や が って この 野郎 ぎが||||むだ||あわて|||||やろう

( 警告 音 ) けいこく|おと

( ギガ ルト ) くそ ! エンジン と 制御 計 が 生き て や がった ぎが|||えんじん||せいぎょ|けい||いき||| Crap, the engine and control system were still working!

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る |じん||じくう|||こえ||ゆめ||みる Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru, And people dream dreams that transcend time,

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て せいじゃく||うちゅう|||いだか|| ...seijyaku no umi ni idakarete. ...held in the arms of a still sea.

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は ちょう||くも||みあげ|| Tori ya kumo wo miagete wa... As they look up at the birds and clouds,

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た はかな||||せいめい||もやし| ...hakanai inochi moyashita... ...it set their ephemeral souls on fire...

♪ 幾 千 の 朝 に いく|せん||あさ| ...ikusen no asa ni. ...on a thousand mornings.

♪ 光 が 向かう 場所 へ ひかり||むかう|ばしょ| Hikari ga mukau basho e... I bet they're taking flight...

♪ 羽ばたく だ ろ う はばたく||| ...habataku darou. ...to where the light is headed.

♪ 願い を 放つ 時 は 今 ねがい||はなつ|じ||いま

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た はて||ゆめ||のせ| Hatenaki yume wo noseta... Off into the frontier that is carrying...

♪ フロンティア へ

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky とおく|とおく|dive|||sky ...tooku tooku dive in the sky. ...farther and farther, dive in the sky.

( ハチマキ たち ) ウッ ウッ ウッ ウッ …

ウッ ウッ ウッ ウッ …

ア ~ ウッ !

( テレビ 音声 ) どう し た ~ ウッ ! てれび|おんせい||||

( ラビィ ) 6 ! ( ハチマキ ) 来 た 来 た … 来 た ー ! ||らい||らい||らい||- - Six! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!

( ラビィ ) 6 ! ( ハチマキ ) 来 た 来 た … 来 た ー ! ||らい||らい||らい||- And our next number is a six!

( テレビ 音声 ) 6 が 来 まし た ナンバー 6 てれび|おんせい||らい|||なんばー

万歳 ! 万歳 ! ばんざい|ばんざい Banzai! Banzai!

万歳 ! 万歳 ! ばんざい|ばんざい

( ラビィ ) やった ー やった やった ||-||

( タナベ ) あっ … 何 か あった ん です か ? ||なん||||| Huh? Did something happen?

( ハチマキ ) 宝くじ が 当たった ん だ よ |たからくじ||あたった||| I won the lottery, that's what!

そう 3 億 ! |おく Yep! 300 million!

3 億 ! ? おく 300 million?!

( ユーリ ) まだ です よ ( タナベ ) え ? Not just yet.

( ユーリ ) で も 次に 4 が 出 たら 3 億 です |||つぎに||だ||おく| But if the next number is a four, he wins 300 million.

うそ ! No way!

ねえ ねえ ねえ ハチ 買って き た の は 私 だ から さ ― |||はち|かって|||||わたくし||| I'm the one who bought the ticket, Hachi,

当たったら 半分 … いや 4 分 の 1 で いい あたったら|はんぶん||ぶん||| ...so if you win, I get half! No, no a quarter is fine!

( 課長 ) 僕 も お 祈り 手伝って た ん だ から ― かちょう|ぼく|||いのり|てつだって|||| I helped out with the luck dance, so I get some too, right?

もら える よ ね ねえ ?

あの … ど … どう し て そんな 格好 な ん です か ? ||||||かっこう|||| Um...

( フィー ) あんた も やる ? ( タナベ ) えっ

( フィー ) よく 当たる まじない な ん だって さ ||あたる||||| They say it's a good-luck charm that's a sure thing.

で … でも But I...

( ハチマキ ) おい ラスト ナンバー だ ||らすと|なんばー| Hey, here comes the last number!

えっ あっ …

( ハチマキ たち ) ウッ ウッ ウッ ウッ ウッ …

ア ~ ウッ !

4 来い ! ( 課長 ) 4 ! こい|かちょう C'mon, four!

4 ! ( タナベ ) 4 ! Four!

4 ! Four!

( 一同 ) ぬ あー っ … いちどう|||

( テレビ 音声 ) こんなん 出 まし た てれび|おんせい||だ|| And those are tonight's numbers!

( ハチマキ ) あー あ 172 連敗 か すり も し や がら ねえ くそ |||れんぱい|||||||| Aw, man... 172 straight losses.

( ユーリ ) やはり インチキ な 踊り で は 駄目 です ね ||いんちき||おどり|||だめ|| I suppose that half-hearted dance just won't do the trick.

やる なら もっと 本格 的 に |||ほんかく|てき| If you're serious, you should go all-out. This is supposed to be quite effective.

これ なんか かなり 当たる よう です よ |||あたる|||

( 課長 ) いい ね 次 それ で やろ う か かちょう|||つぎ|||||

( ユーリ ) ああ それ で は 課長 は いけにえ を お 願い いたし ます |||||かちょう|||||ねがい|| In that case, please be the human sacrifice, Chief.

( 課長 ) な っ 冗談 は やめ て ちょうだ いよ かちょう|||じょうだん||||| Don't make jokes like that!

先輩 宝くじ 当て て どう する ん です か ? せんぱい|たからくじ|あて|||||| Sempai, why are you playing the lottery?

うる せ え お前 に は 関係ない |||おまえ|||かんけいない

こいつ 宇宙 船 買う の が 夢 な の よ |うちゅう|せん|かう|||ゆめ||| You have seniority and are the highest ranking person here, so I think you are a good choice.

えっ で … でも 宇宙 船 って ムチャクチャ 高い ん じゃ … |||うちゅう|せん|||たかい||

だから 宝くじ やって ん じゃ ない あっ そ ー だ |たからくじ|||||||-| That's why he's playing the lottery! Hey, that reminds me!

いい もん 見 し て やる よ これ ね … ||み|||||| Let me show you something cool. This is...

( ハチマキ ) あ あっ

( フィー ) 何 だ よ 前 は 見せ て くれ た だ ろ ? |なん|||ぜん||みせ||||| What's the problem? You showed it to us before!

だから って 勝手 に 見せ ん な よ ||かって||みせ||| Yeah, so don't go showing it without asking!

何 な ん です か ? それ なん||||| What is it?

( ユーリ ) マイ 宇宙 船 獲得 構想 ノート |まい|うちゅう|せん|かくとく|こうそう|のーと "Idea Notebook for Acquiring a Spaceship of My Own."

はい ? What?

( ユーリ ) 星野 ( ほし の ) さん が ― |ほしの|||| Mr. Hoshino filled it with ways he could get a spaceship.

宇宙 船 を 手 に 入れる ため の 方法 を 書きため た もの です うちゅう|せん||て||いれる|||ほうほう||かきため|||

( フィー ) 入社 する 前 から 持って た らしい よ |にゅうしゃ||ぜん||もって||| Apparently, he had it even before he joined the company.

( タナベ ) へえ

でも 先輩 宝くじ って 簡単 に は 当たら ない ん じゃ |せんぱい|たからくじ||かんたん|||あたら||| But Sempai, it's not easy to win the lottery...

ぐ っ … く …

方法 は いろいろ あん だ よ 社長 賞 を もらう と か さ ほうほう||||||しゃちょう|しょう||||| There's lots of different ways. I could get the President's Prize, for instance.

あの な ~ お前 が 選ば れる わけな い だ ろ う ? ||おまえ||えらば|||||| Come on, it's not like you'd ever be chosen for that.

そう だ よ ハッ ちゃん He's right, Hachi. Besides, the President's Prize is a life-sized Mr. Nora.

それ に 社長 賞 って 等 身 大 ノーラ 君 な ん だ から ||しゃちょう|しょう||とう|み|だい||きみ||||

ノ … A No...

ほ … 他 に も ― |た|| I-I could also rescue some rich old geezer who's about to kick the bucket,

お迎え が 来 そう な 大 富豪 の じいさん を 助ける と か ― おむかえ||らい|||だい|ふごう||||たすける||

逆 玉 と か … ぎゃく|たま|| ...or marry some rich old lady, or...

人助け って 柄 ? ひとだすけ||え Are you the life-saving type?

逆 玉 って いう か そもそも 結婚 できる ん です か ? ぎゃく|たま|||||けっこん||||

くっ … 人間 その 気 に なりゃ あ 結婚 だ ろ う が 宇宙 船 だ ろ う が よ |にんげん||き||||けっこん|||||うちゅう|せん||||| If a man puts his mind to it, he can get married or even buy a spaceship!

… で 他 に は 何 が 書 い て ある ん です ? |た|||なん||しょ||||| So, what else do you have written in there? Let me see your notebook.

見せ て ください よ その ノート みせ|||||のーと

お前 何 し に 来 た ん だ ? 非番 だ ろ ? おまえ|なん|||らい||||ひばん|| What are you doing here, anyway?! It's your day off, isn't it?!

あっ そう な ん です よ That's right, it is!

( ハチマキ ) 手順 は 分かって る よ な ? |てじゅん||わかって||| You know the procedure, right?

( タナベ ) はい 研修 で 習い まし た から ||けんしゅう||ならい||| Right. I learned how in a workshop.

お ー し 下がって みろ |-||さがって| Okay, try to back away.

( タナベ ) はい Right.

う わ あ う わ あ … ( ハチマキ ) バカ 野郎 |||||||ばか|やろう

ちゃんと 体 の 中心 を 射 抜か ない から 回 っち まう ん だ よ |からだ||ちゅうしん||い|ぬか|||かい|||||

( タナベ ) う っ すいません I'm sorry!

質量 の 中心 を 瞬時 に 判断 できる よう に なれ しつりょう||ちゅうしん||しゅんじ||はんだん|||| You gotta be able to judge something's center of mass in an instant.

仕事 中 は 道具 や デブリ を 抱え て ― しごと|なか||どうぐ||||かかえ| 'Cause when you're holding tools or debris, it's even harder to determine your center of mass.

重心 は もっと 分かり づらく なる ん だ から な じゅうしん|||わかり||||||

あ あっ はい … と いう か 止め て ください よ ||||||とどめ||| Y-Yes, sir!

( チェン シン ) はい ( タナベ ) う っ … Of course.

う う …

す … すいません T-Thank you.

( チェン シン ) どう いたし まして Not at all.

重心 位置 は みぞおち 辺り だ って 考え て おく と いい よ じゅうしん|いち|||あたり|||かんがえ||||| Just think of your center of gravity as somewhere around the pit of your stomach.

( ハチマキ ) 久しぶり だ な チェン シン |ひさしぶり|||| Long time now see, Cheng-Shin.

ただいま ハチマキ ようやく 入った ん だ ね 新しい 人 |||はいった||||あたらしい|じん Good to be back, Hachimaki.

お 知り合い です か ? |しりあい|| Is he a friend of yours?

同期 入社 の チェン シン 航 宙 課 で パイロット やって る どうき|にゅうしゃ||||わたる|ちゅう|か||ぱいろっと|| Cheng-Shin and I were hired at the same time. He works as a pilot in Aerospace Section.

まだ 貨物 しか やらし て もら え ない 半 人前 だ けど ね |かもつ|||||||はん|ひとまえ||| My wings are still clipped, though. I'm not allowed to carry anything but cargo.

( アナウンス ) 間もなく 18 時 です あなうんす|まもなく|じ| It will be 1800 hours momentarily. ISPV-7 is about to enter nighttime mode,

ISPV - 7 は 夜 時間 に 入り ます ので ― ispv||よ|じかん||はいり||

各 企業 ブロック は 電源 切り替え を お 願い し ます かく|きぎょう|ぶろっく||でんげん|きりかえ|||ねがい|| ...so we ask that all corporate blocks switch over to internal power sources.

( チェン シン ) よかった じゃ ない か 待望 の 新人 さん が 入って ||||||たいぼう||しんじん|||はいって Good for you, you have a new partner.

才能 の かけら も ねえ が な さいのう|||||| Too bad she doesn't have a lick of talent.

初めて なら あんな もん だ ろ ? はじめて||||| Isn't everyone like that at first?

それ に かわいい 子 じゃ ない か 一生懸命 で |||こ||||いっしょうけんめい| Besides, she's cute. I like her enthusiasm.

そう いう の は 秘書 と か やって りゃ い い ん だ ||||ひしょ|||||||| Girls like that oughta be secretaries or something.

お っ かわいい って 部分 に は 同意 な ん だ ||||ぶぶん|||どうい||| Oh, so we agree that she's cute, then.

お前 パイロット 失格 だ な 目 が 悪い おまえ|ぱいろっと|しっかく|||め||わるい You'll never cut it as a pilot. Your eyes are terrible.

素直 じゃ ない な すなお|||

う っせ え Lay off.

( キース ) よう ハチマキ 宇宙 船 は 買 え た か ? |||うちゅう|せん||か||| Hey, Hachimaki! You buy your spaceship yet?

ヤンキース 負け た って よ これ で 同率 首位 だ |まけ||||||どうりつ|しゅい| I hear the Yankees lost. That makes our records the same.

何 だ やっぱり 外れ た の か 宝くじ なん|||はずれ||||たからくじ Oh, so I guess you lost the lottery, huh?

宇宙 船 を 手 に 入れ て も お前 だけ は 絶対 乗せ て や ん ねえ から な うちゅう|せん||て||いれ|||おまえ|||ぜったい|のせ||||||

アハハ 冗談 |じょうだん

( バク ティ ) 俺 は 乗る ぞ だ から ちょっと だけ 貸し て くれよ ||おれ||のる||||||かし|| But I will! So will you lend me some money?

また 競馬 か ? |けいば| Playing the ponies again?

いや あ ドッグ レース で いい の が あって さあ |||れーす|||||| No way! I found a sure thing in the dog races!

( トモルド ) おい どう す ん だ ? もう 締め切る ぞ |||||||しめきる| Hey, what's it gonna be?! I'm taking the last bets now!

( バク ティ ) ちょっと 待って よ |||まって| Give me a minute!

( デボン ) なあ 誰 か 誰 か … ||だれ||だれ| C'mon! Somebody! Anybody!

誰 か 夜勤 代わって くれよ デート の 約束 が だれ||やきん|かわって||でーと||やくそく| Work the night shift for me! I have a date!

どうせ また フラ れる ん だ ろ ? You're just gonna get dumped again, anyway.

( バク ティ ) 金 貸し て くれ たら 何でも する ぞ ||きむ|かし||||なんでも|| Lend me some money, and I'll do whatever you want!

お前 は 黙って ろ おまえ||だまって| Pipe down back there.

( ババイヤン ) は ー い やもめ 男 の 皆 さ ー ん ||-|||おとこ||みな||-| Step right up, my widower friends!

新作 が 入り まし た よ しんさく||はいり||| I've got some new goodies!

レンタル 買い取り 全て 現金 で どうぞ れんたる|かいとり|すべて|げんきん|| Rent or buy, but cash only, please!

俺 の 分 取 っと け よ 俺 の 分 おれ||ぶん|と||||おれ||ぶん Save some for me! Save some for me!

( トモルド ) こっち 締め切る ぞ ! ||しめきる| I'm not taking any more bets!

待て 待て 俺 も 入る まて|まて|おれ||はいる Wait, I want in, too! Hey, Cheng-Shin! Spot me!

おい チェン シン ちょっと 貸せ ( チェン シン ) は あ ? ||||かせ||||

大丈夫 だ って 3 倍 返し に して やる から だいじょうぶ|||ばい|かえし|||| C'mon, it's a sure thing! I'll pay you back triple!

♪ ~

( ハチマキ ) お っ

でき た !

先輩 でき まし た ! せんぱい|||

1 回 でき た くらい で 喜ぶ な もう 1 回 かい|||||よろこぶ|||かい Don't get cocky just 'cause you did it once.

はい Right!

やった また でき た 先輩 でき まし た よ ! ||||せんぱい|||| I did it! I did it again!

った く … でき て 当たり前 ( め え ) だって ||||あたりまえ||| Geez... Of course you did.

何 日 つきあわ せ た ん だ よ なん|ひ|||||| I've been working with you for days, haven't I?

( 社員 たち の 歓声 ) しゃいん|||かんせい

あっ

( バク ティ ) さすが だ よ な チェン シン は I knew you could do it, Cheng-Shin!

( デボン ) 研修 の 時 から 成績 良かった よ なあ |けんしゅう||じ||せいせき|よかった|| He's had great grades ever since training!

( ハチマキ ) よう 盛り上がって る じゃ ねえ か ||もりあがって|||| Hey, what's the occasion?

チェン シン が 出世 し た ん だって よ |||しゅっせ||||| Cheng-Shin says he's moved up in the world.

出世 ? しゅっせ Moved up?

( トモルド ) 船長 さま だ よ |せんちょう||| He's a ship's captain.

副 操縦 士 だって ふく|そうじゅう|し| I said I'm a copilot.

ようやく 人 を 乗せ て 飛 べ る よう に なった ん だ |じん||のせ||と||||||| They're finally letting me carry people.

そ っか They are?

よし 乾杯 し よ う ぜ ! 未来 の 船長 に |かんぱい|||||みらい||せんちょう| Okay! Let's have a toast! To the future captain!

( 社員 ) あっ じゃ ビール 頼み ま しょ う か ? しゃいん|||びーる|たのみ||||

( ハチマキ ) チェン シン の 祝い な ん だ から 紹興 酒 だ ろ ||||いわい|||||しょうきょう|さけ|| This is Cheng-Shin we're talking about, so get us some Shaoxing wine!

早 ( はえ ) え な 3 年 か はや||||とし| That was fast... Just three years.

このまま 一気に 社長 でも 目指す か ? |いっきに|しゃちょう||めざす| You tryin' to move straight up to company president?

なら ない よ 僕 は 木星 往還 船 の 船長 に なる ん だ |||ぼく||もくせい|おうかん|せん||せんちょう|||| Not interested. I want to be the captain of a ship to Jupiter.

前 から 言って た な そんなに 木星 が 魅力 的 か ? ぜん||いって||||もくせい||みりょく|てき| You've been sayin' that for years. Is Jupiter all that great?

ジョーン 魅力 的 ! いとし の ジョーン … |みりょく|てき||| Yes, you're so great, Cecille baby!

いつ から な ん だ ? 飛ぶ の |||||とぶ| When do you start flying?

1 週間 後 の GOS - 27 しゅうかん|あと||gos A week from now, on the GO-S27.

そ っか 頑張 れよ ||がんば|

ハチ も 早く 宇宙 船 が 手 に 入る と いい な はち||はやく|うちゅう|せん||て||はいる||| I hope you get a spaceship soon, too, Hachi.

お っ おお そう だ な Y-Yeah. Me, too.

ハァ …

あっ …

船長 か … せんちょう| Ship's captain, huh?

( タナベ ) あの … 先輩 つきあわ せ ちゃ って すいません ||せんぱい||||| Um...

あと は 1 人 で 練習 し ます から ||じん||れんしゅう||| I'll practice on my own from now on.

ん あ ? Huh?

( タナベ ) あの … だ から 1 人 でも … ||||じん| Um... The thing is, I think I can handle it by myself.

( キース ) ハチマキー ( ハチマキ ) あっ Hachimaki!

( キース ) ここ は 14 時 から ベガ 社 が 使う から な |||じ||べが|しゃ||つかう|| Vega uses that area after 1400 hours, so if you're gonna keep going, use cargo bay B4.

続ける なら D 4 倉庫 に し と け つづける||d|そうこ||||

( 社員 1 ) おい あいつ か ? 宇宙 船 買う って バカ は しゃいん||||うちゅう|せん|かう||ばか| Hey, is that him? The idiot who says he's gonna buy his own ship?

( 社員 2 ) 宇宙 船 を 買う ? しゃいん|うちゅう|せん||かう

半 課 って そんなに 給料 よかった っけ ? はん|か|||きゅうりょう||

人数 半分 だ から 給料 は 倍 だって か ? にんずう|はんぶん|||きゅうりょう||ばい|| Do they get double the pay 'cause they've only got half the people?

( 3 人 の 笑い声 ) じん||わらいごえ

何 か おかしい か よ ? なん|||| Is something funny, you bastards?

( 社員 1 ) あ ? ( キース ) おい ハチマキ しゃいん||||

( ハチマキ ) 俺 が 宇宙 船 買ったら おかしい か ? |おれ||うちゅう|せん|かったら|| Is me buying a spaceship that funny?

あの … 先輩 |せんぱい - Um, Sempai... - C'mon, say something!

あの … 先輩 |せんぱい

( ハチマキ ) なんとか 言って みろ こら ||いって||

おかしい に 決まって ん だ ろ ||きまって||| Of course it's funny! It's funny to hear a punk from Half Section deluding himself with dreams.

半 課 の ガキ が 夢み て え な こ と 言って ん な よ はん|か||がき||ゆめみ||||||いって|||

くっ …

あっ おい あっ … Hey!

( 社員 1 ) う っ … ( ハチマキ ) 夢 で 悪い か ! しゃいん||||ゆめ||わるい|

何 やって ん です か 先輩 ! なん|||||せんぱい What're you doing, Sempai? Why are you fighting?

ケンカ なんて え えっ ! ? けんか|||

( 社員 3 ) この ガキ ! しゃいん||がき You punk!

( ハチマキ ) う う っ … ( 社員 3 ) お っ … ||||しゃいん||

( 社員 2 ) う う っ おお っ … しゃいん|||||

( 社員 1 ) う う っ … しゃいん|||

( タナベ ) あっ 先輩 ! ||せんぱい

( 社員 2 ) 捕まえ た ぞ 半 課 野郎 しゃいん|つかまえ|||はん|か|やろう

( 社員 1 ) ふざけ や が って 食らえ ! しゃいん|||||くらえ

( ハチマキ ) わ あっ … ( 社員 1 ) おら おら どう し た ? |||しゃいん||||| - Not so tough now, are ya?! - Get him!

( 殴る 音 ) なぐる|おと

( 殴る 音 ) なぐる|おと

( 殴る 音 ) なぐる|おと

( ハチマキ ) う わ っ う っ う わ っ …

( ハチマキ ) う わ あっ ああ …

あ あっ … あっ あっ … う う う う … あっ あっ …

う わ あ あー っ

( ギガ ルト ) おい 大丈夫 か ? ぎが|||だいじょうぶ| Hey, are you okay?

( ギガ ルト ) しっかり しろ よ 新 入り お前 宇宙 船 欲し い ん だ ろ ? ぎが|||||しん|はいり|おまえ|うちゅう|せん|ほし|||| Pull it together, rookie. You want a spaceship, right?

焦 ん な よ ゆっくり で いい ゆっくり ゆっくり だ あせ||||||||| Don't rush things. You can take your time.

あっ … う っ …

ハァ … った く よ

( ユーリ ) 意識 が 戻った みたい です ね |いしき||もどった||| Sounds like you've come around. How do you feel?

( ユーリ ) 具合 どう です か ? |ぐあい|||

( ハチマキ ) あっ … ああ Huh? Fine...

何 か ひどく うなされ て まし た が … なん||||||| You were moaning in your sleep pretty badly.

昔 の 夢 だ よ 嫌 な 夢 見 ち まった むかし||ゆめ|||いや||ゆめ|み|| It was an old dream. I was having a bad dream.

( ユーリ ) そう です か 夢 で よかった です ね ||||ゆめ|||| I see. Well, I'm glad it was just a dream.

何 だ ? これ なん|| What the heck is this?

ああ タナベ さん から 薬 を ||||くすり| Oh. Miss Tanabe left some medicine with me.

( ハチマキ ) あっ そ No kiddin'.

彼女 とても 心配 し て まし た よ かのじょ||しんぱい||||| She was very worried about you.

自分 が 原因 だ から 看病 する って 聞か ない ん です じぶん||げんいん|||かんびょう|||きか||| She wouldn't listen to me. She said she'd sit up with you because she was responsible.

ここ は 男子 寮 だ から 帰ら せ まし た けど ね ||だんし|りょう|||かえら||||| I sent her away because this is the men's dorm, though.

フン ふん

余計 な こと を よけい||| Who asked her to butt in?

チェン シン お前 は すげ え な ||おまえ|||| Cheng-Shin, you're amazing.

俺 は … おれ| I...

( ハチマキ ) 俺 は 何 やって ん だ ろ う な 一体 |おれ||なん|||||||いったい

( フィー ) DBR 0721414 |dbr Dbr-0720-1414.

こいつ やっかい な こと に 推進 剤 が 残って る の よ ね |||||すいしん|ざい||のこって||||

もともと 小 惑星 の 探査 機 だった から ― |しょう|わくせい||たんさ|き|| It started out as an asteroid probe, so it has excellent evasive capability.

回避 能力 は ずばぬけ て いる し ― かいひ|のうりょく|||||

軌道 が 逆行 し て いる から ランデブー も 難しい の よ きどう||ぎゃっこう|||||||むずかしい|| And its orbit is retrograde to ours, so even making a rendezvous is going to be tricky.

3 年 前 に うち で 回収 しよ う と し た ん だ けど ― とし|ぜん||||かいしゅう|||||||| Our section tried to recover it three years ago,

作業 ミス で 噴射 が 始まって 逃げ られ ちゃ った さぎょう|みす||ふんしゃ||はじまって|にげ||| ...but an accident caused it thrusters to fire up, and it got away from us.

まっ よそ の 会社 も 今 まで 全部 失敗 し てん だ けど ね |||かいしゃ||いま||ぜんぶ|しっぱい||||| Of course, every other company's attempts have failed so far, too.

へえ ややこし そう です ね Wow, this sounds like it'll be tricky.

まあ 放ってお い て も よかった ん だ けど ― |ほうってお||||||| Well, we would've preferred to leave it alone, but it's come into low Earth orbit,

低 軌道 に 降り て き て うち の 営業 軌道 と 重なっちゃ っ て さ てい|きどう||ふり||||||えいぎょう|きどう||かさなっちゃ|||

幸い 地球 の 近く で は 一 度 も 軌道 変更 … さいわい|ちきゅう||ちかく|||ひと|たび||きどう|へんこう Luckily, it hasn't made any orbital corrections near Earth.

ハチ ユー コピー ? はち|ゆー|こぴー Hachi!

ああ Yeah...

どうせ いつも と 同じ だ ろ |||おなじ|| It's the same as any other run, right?

ハチ ! シャキッ と し なさい はち|||| Hachi! You better shape up!

今日 から タナベ に も ミッション に 直接 加わって もらう ん だ から ― きょう|||||みっしょん||ちょくせつ|くわわって|||| Starting today, I'm having Tanabe participate directly in our missions,

先輩 と し て 手本 を 見せ な せんぱい||||てほん||みせ| ...so set a good example as her senior.

そう です よ She's right!

お 願い し ます 先輩 |ねがい|||せんぱい Show me how it's done, Sempai!

ハチ あんまり よそ の 部署 と ぶつかる な よ はち||||ぶしょ|||| Hachi, try not to butt heads with other companies' departments, all right?

私 の 立場 … ( ハチマキ ) 悪かった よ わたくし||たちば||わるかった| It makes trouble for me...

( ラビィ ) あっ ちょっと 待って |||まって Hey, wait a minute!

ダララ ラララ … ジャーン !

A 組 7777 - 777 番 a|くみ|ばん Number A-7777-777!

見る から に ラッキー ナンバー だ ろ ? これ なら … みる|||らっきー|なんばー|||| You can tell it's a lucky number just by looking! With this baby, we...

俺 は いい よ ( ラビィ ) えっ … おれ||||| Thanks, but no thanks.

宝くじ は もう いい ん だ ( ラビィ ) いい って … たからくじ|||||||| I'm done with lotto drawings.

お … おい ハチマキ ! Hey, Hachimaki! Make sure you pay me back! I bought this for you!

金 は ちゃんと 払え よ 私 が 立て替え た ん だ から ! きむ|||はらえ||わたくし||たてかえ||||

あと この おわび の 菓子 代 ! ||||かし|だい And for these apology candies, too!

( タナベ ) あの … 先輩 ||せんぱい Um, Sempai?

私 EVA は 駄目 です けど 運 は いい ん です わたくし|eva||だめ|||うん|||| I'm no good at EVA work, but I'm pretty lucky.

だから この 会社 に も 入れ ちゃ った し ― ||かいしゃ|||いれ||| That's what got me into the company. And a space assignment, too.

宇宙 勤務 だって … うちゅう|きんむ|

よかったら 一緒に 買い に 行き ませ ん か ? 宝くじ |いっしょに|かい||いき||||たからくじ If it's okay with you, why don't we go buy a lotto ticket together?

ひょっとしたら 当たる かも しれ ませ ん よ |あたる||||| Who knows, maybe we'll win?

気合い 入れ て ください よ 先輩 きあい|いれ||||せんぱい C'mon, Sempai! Let's see some spirit!

この ハチマキ は 飾り です か ? |||かざり|| Is that hachimaki headband just for show?

そりゃ あ 私 は 使え ない ひよっこ かも しれ ない けど ― ||わたくし||つかえ|||||| I might be a useless rookie, but I don't sulk about it!

だから って ふてくされる なんて

マイ 宇宙 船 手 に 入れる まで 頑張る って 言った じゃ ない です か まい|うちゅう|せん|て||いれる||がんばる||いった|||| I thought you said you were gonna work hard until you had your own spaceship!

先輩 の 夢 な ん でしょ ? 宇宙 船 せんぱい||ゆめ||||うちゅう|せん Isn't getting a spaceship your dream, Sempai?

いいかげん に しろ ! Just give it a rest!

分かって る もう 分かって ん だ わかって|||わかって|| I understand... It's all clear now.

宇宙 船 なんて な ― うちゅう|せん|| A measly debris collector could work for decades and still not be able to buy a real spaceship.

たかだか デブリ 屋 が 何 十 年 働 い た ところ で ― ||や||なん|じゅう|とし|はたら||||

本物 は 買え や し ねえ って な ! ほんもの||かえ|||||

3 年 で 何 が 変わった ? とし||なん||かわった What's changed, these past three years?

俺 は いまだ に 平 社員 で 貯金 も ない おれ||||ひら|しゃいん||ちょきん|| I'm still a rank and file employee and I've got no savings.

デブリ を 拾う だけ の 毎日 で ― ||ひろう|||まいにち|

マイ 宇宙 船 どころ か この 宇宙 服 一 つ 買う 金 も ねえ ! まい|うちゅう|せん||||うちゅう|ふく|ひと||かう|きむ|| ...and I still don't have the money to buy one of these spacesuits, much less a spaceship!

お前 も その うち 分かる よ おまえ||||わかる| You'll figure it out soon enough, too.

夢 を かなえる って 言った って な ― ゆめ||||いった|| Even if you say you're gonna make your dreams come true,

できる こと と でき ない こと が ある ん だ よ ! ...there's some things you can do and some things you can't!

( クルー ) GOS - 27 こちら ディー コントロール くるー|gos|||こんとろーる GO-S27, this is Bay Control.

ガン トリー フレーム 定 位置 へ の 誘導 を 完了 がん||ふれーむ|てい|いち|||ゆうどう||かんりょう Movement of gantry frame to final position complete.

( 機長 ) どう だ ? きちょう|| Status?

はい ユニット ABC システム ゴー ||abc|しすてむ| Sir. Units A, B, and C, systems go.

いつ でも 発進 でき ます ||はっしん|| We can launch at any time.

緊張 し て いる か ? きんちょう|||| Are you feeling nervous?

はい Yes, sir.

それ で いい 今度 の 荷物 は 人間 だ |||こんど||にもつ||にんげん| Pressure of one atmosphere being maintained.

責任 は 大きい ぞ 思い切り 緊張 し て やれ せきにん||おおきい||おもいきり|きんちょう||| It's a grave responsibility. Be as nervous as you can.

はい Yes, sir.

( フィー ) ハチマキ 衛星 に 近づく の は ― ||えいせい||ちかづく|| Hachimaki, make your approach on the satellite from the direction of the damaged dish.

ダメージ の ある パラボラ の 方向 から お 願い ね だめーじ|||||ほうこう|||ねがい|

制御 計 が 半分 死 ん でる みたい だ から せいぎょ|けい||はんぶん|し||||| It looks like its control systems are half dead.

( ハチマキ ) ああ 俺 が ぶ っ 壊し た から な ||おれ||||こわし||| I know. I'm the one who smashed the thing.

( フィー ) 分かって ん なら お 掃除 よろしく |わかって||||そうじ| If you know about it, then I'll leave the cleaning to you.

( ハチマキ ) アイ コピー ||こぴー I copy.

先輩 この デブリ の こと … せんぱい|||| Sempai, about this debris...

ああ よ ー く 知って る さ ||-||しって|| Yeah, I know all about it.

ほんと 3 年 前 と 何 も 変わっちゃ い ねえ |とし|ぜん||なん||かわっちゃ|| Man, nothing has changed these past three years.

お前 も 俺 も … おまえ||おれ| Neither one of us...

( タナベ ) えっ 何 です か ? ||なん|| Huh? Did you say something?

とっとと 片づける ぞ |かたづける| C'mon, let's get rid of this damn thing.

( タナベ ) あっ はい Oh. Right.

( ハチマキ ) いい か 基本 作業 は 俺 が やる から ― |||きほん|さぎょう||おれ||| Listen, I'll do the basic work. You just stay out of the way.

お前 は 余計 な こと は し なく て いい おまえ||よけい|||||||

ユー コピー ? ゆー|こぴー You copy?

( タナベ ) アイ … アイ コピー |||こぴー Huh? I copy.

それ から 今回 の ミッション は 動き の ある デブリ だ ||こんかい||みっしょん||うごき|||| Plus, we're dealing with debris that has moving parts this mission.

顔 を つぶさ れ て 死に たく ない なら フェイス ガード を 開ける な よ かお|||||しに|||||がーど||あける|| If you don't wanna get killed by having your face smashed in, don't open your face guard.

アイ コピー |こぴー I copy...

( タナベ ) 私 モニター 画面 苦手 な ん です よ |わたくし|もにたー|がめん|にがて|||| I can't handle watching things on a monitor screen...

ゲーム と か 全然 駄目 な ん で げーむ|||ぜんぜん|だめ||| I'm terrible at games and stuff...

( ハチマキ ) 俺 が 制御 パネル を 抑える まで ― |おれ||せいぎょ|ぱねる||おさえる| You stay put over there until I turn off the control panel.

お前 は そこ に いろ おまえ||||

( タナベ ) えっ ちょっと 待って ください |||まって| Huh? Give me a minute!

( ハチマキ ) アーム に 気 を つけろ よ |||き||| Watch out for the arm.

( タナベ ) アーム ? Arm?

( 警告 音 ) けいこく|おと

( タナベ ) えっ あっ … ちょっと

危ない う わ あっ ! あぶない||| Watch it!

( ハチマキ ) あ あっ … 接触 警報 ? |||せっしょく|けいほう

った く … 俺 と 同じ よう な こと やり や がって ||おれ||おなじ|||||| Crap, she did the same damn thing I did...

( タナベ ) あ … あの … 何 か 私 マズ かった でしょ う か ? |||なん||わたくし||||| Um... Did I do something wrong?

( ハチマキ ) くそ 新 入り が ||しん|はいり| Damn it, that stupid rookie!

よし 自動 制御 は カット |じどう|せいぎょ||かっと Okay, automatic controls are cut!

ハチ 手動 で 戻 せる ? 予定 軌道 から かなり ずれ てる けど はち|しゅどう||もど||よてい|きどう|||||

( ハチマキ ) ああ もう 片 っぽ の エンジン は ― |||かた|||えんじん| Yeah, there's propellant left in the other engine, so I...

推進 剤 が 残って る から … すいしん|ざい||のこって||

お … おかしい な スラッサー が 反応 し ねえ |||||はんのう||

そう か じゃあ ミッション を 延期 し て |||みっしょん||えんき|| It's not? Okay, we'll postpone the mission and...

( ハチマキ ) 待て よ せっかく 捕まえ た ん だ |まて|||つかまえ||| Hold it! We finally caught this thing, so I'll use the Fishbone to try to decelerate it.

フィッシュ ボーン を 使って 減速 さ せ て みる |||つかって|げんそく||||

その 間 に 俺 は スラスター を 確認 し て おく から |あいだ||おれ||||かくにん|||| In the meantime, I'll go check out the thruster.

( フィー ) 分かった あと 20 秒 で ワイヤー が 伸び きる から ね |わかった||びょう||||のび||| Understood. Careful, you'll run out of wire in another 20 seconds.

( ハチマキ ) アイ コピー ||こぴー I copy.

( フィー ) タナベ ユーリ を 向かわ せる から ― ||||むかわ|| Tanabe, I'm sending Yuri out to you, so stay put where you are.

そのまま そこ に い て ( タナベ ) はい

衝撃 に 備え て しょうげき||そなえ|

10 9 8 7 6 Ten.

5 4 3 2 1 0 Five.

( フィー ) OK ハチマキ スラスター の ほう は どう ? |ok|||||| Okay, Hachimaki. How's the thruster look?

( ハチマキ ) くそ パラボラ の フィルム が 巻 きつい て て ― ||||ふぃるむ||かん||| Crap, the antenna dish film is tangled up in it. This is gonna take a while.

ちょっと 時間 かかり そう だ な |じかん||||

ユーリ タナベ の 回収 頼 ん だ わ ね |||かいしゅう|たの|||| Yuri, see to recovering Tanabe.

( ユーリ ) アイ コピー ||こぴー I copy.

( ハチマキ ) フィー スラスター は なんとか なり そう だ Fee, I think I can get the thruster straightened out.

( フィー ) そう よかった わ Okay. That's good.

( ハチマキ ) う わ あ あー っ

( フィー ) どう し た の ? ハチ |||||はち What's wrong, Hachi?!

( ハチマキ ) う わ あっ ( フィー ) ハチ ! |||||はち

( ハチマキ ) あっ あ あっ …

ワイヤー に やら れ た けど 大丈夫 機能 は 生き てる ||||||だいじょうぶ|きのう||いき| I got hit by the wire, but I'm okay.

( フィー ) ごめん モニター でき て なかった ||もにたー||| I'm sorry, I didn't catch it on the monitor.

でも 2 次 デブリ は わずか みたい |つぎ|||| There doesn't seem to be much secondary debris, though.

今 の で ベクトル が また 変わった から あっ … いま||||||かわった|| That last impact changed your vector again, so...

マズ い この 軌道 は … |||きどう| Oh, no... This orbit is...

( クレア ) \ NGOS - 27 聞こえ ます か ? |ngos|きこえ|| GO-S27, do you read? This is Control Section.

こちら 管制 課 です |かんせい|か|

デブリ DBR 0721414 と ― |dbr| There is a risk of a near miss with debris Dbr-072-1414 on your flight path.

進路 上 にて ニア ミス する 危険 が 発生 しんろ|うえ||にあ|みす||きけん||はっせい

( 船長 ) ん ? ( 操縦 士 ) 何 やって ん だ ? 半 課 は せんちょう||そうじゅう|し|なん||||はん|か| What's Half Section think they're doing?

軌道 変更 を きどう|へんこう| What about an orbit change?

間に合う か ? まにあう| Is there time? It's coming straight at us, so our relative velocity is too high.

逆行 で 来 て いる から 相対 速度 が 速 すぎる ぎゃっこう||らい||||そうたい|そくど||はや|

デブリ バンパ を 出せ |||だせ Deploy debris bumper!

はい Yes, sir!

( 機長 ) 機長 より ご 案内 申し上げ ます きちょう|きちょう|||あんない|もうしあげ| This is the pilot speaking.

当 機 は ただいま より 大気 圏 突入 に 向け ― とう|き||||たいき|けん|とつにゅう||むけ We will begin immediate anti-impact preparations...

安全 を 確保 する ため 対 衝撃 態勢 に 入り ます あんぜん||かくほ|||たい|しょうげき|たいせい||はいり| ...to ensure our safety during atmospheric reentry.

( フィー ) ハチ 早く 戻って ! |はち|はやく|もどって Hachi, get back here ASAP! You're in the shuttle's orbit!

シャトル 軌道 に 侵入 し てる しゃとる|きどう||しんにゅう||

( ハチマキ ) ちょっと 待て よ この シャトル は … ||まて|||しゃとる| Hey, wait a minute! I know that shuttle!

チェン シン が 乗って る やつ だ ! |||のって||| That's the one that Cheng-Shin's on!

( タナベ ) 先輩 逃げ て ください ! 先輩 |せんぱい|にげ|||せんぱい Sempai! Get out of there, Sempai! Losing the mass of one person might...

人間 1 人 分 の 質量 なら … にんげん|じん|ぶん||しつりょう|

( ハチマキ ) うる せ え ! だったら シャトル は どう なる ? |||||しゃとる||| Shut up! If I left, what would happen to the shuttle?!

はっ …

( ハチマキ ) 今回 ばかり は 逃げ も 負け も 許さ れ ねえ |こんかい|||にげ||まけ||ゆるさ|| This is one time when running away or failing isn't an option!

許さ れ ねえ ん だ よ ! ゆるさ||||| It ain't an option!

( タナベ ) で も 先輩 シャトル に は バンパー が |||せんぱい|しゃとる|||| But Sempai! The shuttle has bumpers!

( ハチマキ ) この サイズ を 防ぎ き れる わけ ねえ だ ろ ! ||さいず||ふせぎ|||||| There's no way that it can protect it from something this big!

ハチ はち Hachi...

( ハチマキ ) った く … 宇宙 船 も まだ 手 に 入れ て ない って の に |||うちゅう|せん|||て||いれ||||| Damn it, I haven't even gotten my spaceship yet...

( タナベ ) ユーリ さん 先輩 は ? |||せんぱい| Yuri, Sempai is gonna...

( ユーリ ) あと は 星野 さん の 技術 を 信じる しか あり ませ ん |||ほしの|||ぎじゅつ||しんじる|||| All we can do now is have faith in Mr. Hoshino's abilities.

( 管制 官 ) GOS - 27 こちら リエントリアプローチ かんせい|かん|gos|| GO-S27, this is Entry Approach.

( 機長 ) 駄目 だ ! 加速 し て 軌道 を 上げる 時間 が 足りない ! きちょう|だめ||かそく|||きどう||あげる|じかん||たりない We have confirmed a red alert. Abort reentry corridor.

( ハチマキ ) オート 機能 は 完全 に 死 ん でる ||きのう||かんぜん||し|| Its auto functions are totally dead...

や っぱ 手動 で やる しか ねえ ||しゅどう|||| So I'll have to do it by hand, then!

よし こいつ は 生き てる |||いき| Okay, this one's still online...

( ハチマキ ) フィー シャトル と デブリ の 進路 データ を ― ||しゃとる||||しんろ|でーた| Fee! Give me a realtime feed of the course data for the shuttle and the debris!

リアルタイム で こっち に 送って くれ ||||おくって|

( フィー ) 分かった |わかった Got it.

( ハチマキ ) さて … Here goes...

( 深呼吸 ) しんこきゅう

( ハチマキ ) 残り の 推進 剤 から する と ワン チャンス |のこり||すいしん|ざい||||わん|ちゃんす Judging from this remaining propellant, I've only got one chance.

しかも 回って る やつ の 中心 を 射 抜 け なきゃ アウト だ |まわって||||ちゅうしん||い|ぬき|||あうと| And I have to thrust through the center of mass of a spinning body, or it's all over.

や れる か な Can I seriously pull this off?

マジ で

ハァ ハァ ハァ …

( ハチマキ ) できる の か ? 本当 に ||||ほんとう| Can I really do this?

迷う な まだ だ こらえろ まよう|||| Stay focused...

こいつ の 位置 は もう 少し で 中心 ||いち|||すこし||ちゅうしん Just a little more, and its position will be along the center of gravity...

( 機長 ) 半 課 の 連中 が やった の か きちょう|はん|か||れんちゅう|||| Those Half Section guys did that?

加速 し て こっち の 軌道 の 上 に かそく|||||きどう||うえ| It accelerated and moved into an orbit above ours!

ああ …

( ハチマキ ) フッ フフ ハハハハッ …

何 だ よ でき た じゃ ない か なん||||||| Well, I'll be! I actually did it!

な っ チェン シン See that, Cheng-Shin?

( ユーリ ) 星野 さん ( タナベ ) 先輩 |ほしの|||せんぱい Mr. Hoshino!

( ハチマキ ) あっ …

( タナベ ) 大丈夫 で し た か ? |だいじょうぶ|||| Are you all right?

… と い っけ ない う う う わ っ う わ あっ … Oops. Darn it...

( ハチマキ ) おいおい そんなに 焦 ん な よ 新 入り |||あせ||||しん|はいり Hey, rookie, don't be in such a rush.

えっ Sir?

まだまだ 始まった ばっかり だ 焦 ん なく て いい |はじまった|||あせ||||

ゆっくり ゆっくり 積み上げ て いけ ば いい って ||つみあげ|||||

だ ろ ? ( タナベ ) えっ まあ … Am I right?

( ハチマキ ) 3 年 … いや 5 年 も すりゃ あ 一 人 前 に なる って |とし||とし||||ひと|じん|ぜん||| Give it three years. Nah, make it five, and I'll have you whipped into shape.

( タナベ ) 5 年 です か … |とし|| Five years, huh?

( ハチマキ ) あっ お前 俺 の 華麗 な EVA を 見損なった な ? ||おまえ|おれ||かれい||eva||みそこなった| Wait, you didn't see my breathtaking EVA work, did you? Make it 10.

10 年 だ こりゃ とし||

( タナベ ) いきなり 増え て ます ね ||ふえ||| It just keeps climbing, doesn't it?

( ユーリ ) あの … 今回 の 始末 書 誰 が 書く ん でしょ う か ? ||こんかい||しまつ|しょ|だれ||かく|||| Um... Who's going to write up the letter of apology for this one?

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し ぐっと|すい||のみ|ほし Gutto mizu wo nomihoshi, We gulp down some water...

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ ゆうやけ|くも|みあげる|| ...yuuyakegumo miageru no sa. ...and look up at the evening clouds.

♪ 今日 も 一 日 が 終わって きょう||ひと|ひ||おわって Kyou mo ichinichi ga owatte, Let's wind our way home...

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う がいろ|き||した||かえ|| ...gairoju no shita wo kaerou. ...under the roadside trees as another day ends.

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、 Yaru koto darake de tenpatte, Even if life's so hectic that our tempers flare,

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も むり||||||| ...muri wo shite, tsumazuite mo, ...we push ourselves too hard, and we stumble,

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ なん||かならず|||| ...nani ka kanarazu tsukanderu sa. ...I know there'll be something to grab hold of.

♪ 気楽 に い こ う ぜ きらく||||| Kiraku ni ikou ze. Let's move on without a care in our hearts.

♪ 素晴らしい 人生 だ から すばらしい|じんせい|| Subarashii jinsei dakara, It's a wonderful life,

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う じぶん||あいする|ゆうき||じ|| ...jibun wo aisuru yuuki wo motou. ...so let's have the courage to love ourselves.

♪ 新しい ドア 叩 い て あたらしい|どあ|たた|| Atarashii doa tataite... Let's take it one step at a time,

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う |ふ||||| ...hitotsu hitotsu aruite yukou. ...knocking on new doors on the way.

♪ 素晴らしい 人生 な の さ すばらしい|じんせい||| Subarashii jinsei na no sa. It's a wonderful life.

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も きみ||ぼく||||じん| Kimi mo boku mo subete no hito mo... You and I and everyone else...

♪ 喜び と 悲しみ の 意味 よろこび||かなしみ||いみ ...yorokobi to kanashimi no imi... ...keep on searching for the meaning...

♪ 探し つづけ て so just on my way さがし||||||| ...sagashitsuzukete, so just on my way. ...of joy and sadness, so just on my way.

( 女性 1 ) 我が 社 の 学費 プラン お 得 です よ じょせい|わが|しゃ||がくひ|ぷらん||とく|| This is our tuition plan. It's a bargain.

( 課長 ) なんか 入っちゃ う ん だ よ ねえ かちょう||はいっちゃ||||| You get dragged in, don't you?

そ … それ って T-That's a...

いい ん だ よ 何 だって ||||なん| It doesn't matter what I write.

えっ …

俺 たち の 仕事 は デブリ を 回収 する だけ だ し さ おれ|||しごと||||かいしゅう||||| Our job is to collect debris, end of story.

( 女性 2 ) 父 は 純粋 な 宇宙 飛行 士 で し た じょせい|ちち||じゅんすい||うちゅう|ひこう|し||| My father was a astronaut through and through.

駄目 です よ そんな の だめ|||| You can't do that!

返事 ぐらい しろ って ん だ よ ! へんじ|||||| Damn it, girl, answer me!

( ハチマキ ) こら !

( タナベ ) 地球 に 戻る べき な ん です |ちきゅう||もどる|||| He should go home to Earth!

愛 です ! ( ハチマキ ) お前 バカ だ あい|||おまえ|ばか| You're an idiot.