×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

けいおん!!, K-On!! (K-On! Season 2) Episode 19

K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 19

いらっしゃい ませ

いらっしゃい ま … せ

あった よ 純

お茶 は これ で よかった ん だ っけ ?

とりあえず それ で

あと お 砂糖 も

あ ッ 純 カゴ 取って

ほ い ほ い

すいません

えっ と あと つまようじ と 何 だ っけ ?

あ ッ いらっしゃい ませ

お 願い し ます

いらっしゃい ませ

領収 書 ください

あて名 は 桜が丘 女子 高等 学校 2 年 1 組 で

あ ッ ただし書き は …

学園 祭 模擬 店 お 茶 代 で

みんな が 大 好 きっ ! !

延々 続行 ルララ Miracle Sing Time

歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段

つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも

届け たい 精一杯 の soul を

どう しよ う オートマティック に 決め られ てる

時間割 じゃ 追 っつ か ない の

夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ

お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に

どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春

ever ever … Forever Shine

ほんと に 大 好 きっ ! !

テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time

ハート って ハート って ワクワク 探す 天才

アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も

放ち たい 湧 い て くる brave を

しかける トレモロ 応える フラム

いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない

ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの

生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の

大好き 大好き 大好き を ありがとう

歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ

牛乳 も 買 っと け ば よかった かな

それ は また 足り なく なって から で い い ん じゃ ない ?

あー 何で こんな バタバタ し て ん だ ろ …

初日 は こんな もん でしょ

それ に この バタバタ が 楽しい …

どう し た の ?

うん

明日 の 軽 音 部 の ライブ は 大丈夫 かな …

ごめん ごめん

教室 に 戻り ます か

いらっしゃい ませ

あー ッ 絵の具 は げ てる

その くらい なら 大丈夫 よ …

ね ー ね ー 小道具 の 短 剣 どこ だ っけ ?

ロミオ

え ッ え ー と …

うわ ー 今 話しかけ られる と せっかく 覚え た セリフ が !

おお ロミオ ! あなた は なぜ ロミオ な の ー ! ?

お ッ おお あの … あの …

て ッ 天使 の …

よう な 声 は …

今 から 緊張 し て ど ー する …

そんな とき は 手のひら に カボチャ って 書 い て 飲み込む と いい って

隣 の おばあ ちゃん が 言って た よ

それ 何 か 違わ ない か ?

唯 お 客 さん が カボチャ でしょ あれ ー ? そ ー だ っけ ?

人 って 字 を 飲み込む の よ

カー ボー チャ …

ちょっと 澪 ?

ホント に 飲み込 ん で ど ー する …

それ より 衣装 って 全部 そろった ?

衣装 担当 は さわ子 先生 だ よ ね ?

被服 室 に こもって 徹夜 で 準備 する って 言って た けど …

誰 か 知って る ?

私 見 て こ よっ か ー

サンキュー ちか

小道具 は これ で 全部 ?

ロミオ の 短 剣 が …

澪 だから 声 掛け ない で ! て か ムギ 持って ん じゃ ん

あ ッ アハハ

う お ー い

あと 照明 と 音響 だ けど …

ああ また 触っちゃ ダメ 絵の具 乾 い て ない よ

忙し そう

カー ボー チャ カー ボー チャ カー ボー チャ カー ボー チャ …

いらっしゃい ませ

ただ い ま ー

あ ッ

お かえり 梓 ちゃん

お 姉ちゃん たち どう だった ?

うん 何 か 忙し そう だった から

声 掛け ず に 帰って き た

午後 から 本番 だ もん ね …

こら い つ まで 油 売 って ん の 2 人 と も

あ ッ ごめん

憂 は 厨房 の ほう お 願い

わかった

梓 は こっち よろしく

任し て

疲れ た

やっと 休憩 時間 か

あ ッ クレープ おいし そ ー !

憂 は 元気 だ ねえ …

あ ッ あれ おもしろ そう

いらっしゃい ませ

マンモス の 肉 ?

2 組 クオリティー 高 ー

衣装 も カワイイ

行く よ

記念 撮影 か … みんな よく 考える ね ー

はい マンモ シーズ

マンモス の 肉屋 の 衣装 カワイイ ね

あれ も 3 組 の ヴァンパイア 喫茶 の 衣装 も

全部 山中 先生 が 作った ん だ って

ホント に ?

先生 いったい どこ まで 手 を …

広げ てる ん です か …

ちょっと … 大丈夫 です か ?

ええ 今年 は ちょっと 手 を 広げ すぎ ちゃ った けど 大丈夫

どの 衣装 も 気合い 入れ て 作った から !

澪 ちゃん カッコイイ ~

あ … あんまり 見 ない で くれ

ちょっと ごめん あそば せ !

り っちゃ ん も すごく カワイ ~

だっし ょ ?

でも や っぱ り っちゃ ん が ジュリエット なんて 変

街頭 アンケート し たら 100 人 中 1 00 人 そっち の が 変って 言う と 思う ぞ

じゃあ 集合 し よっ か

お ー

ほら 行く ぞ

ジュリエット の 尻 に 敷か れる ロミオ …

おお ~ 入って る 入って る

ふ お ー

もう 席 いっぱい だ ね

あ ッ あれ って ファン クラブ の 子 たち じゃ ない ?

ねえ 和 ちゃん

うん ?

明日 の ライブ に は 曽我部 先輩 も 来る って ホント ?

ええ すごく 楽しみ に し てる って 言って た わ

よ ー し 絶対 この 劇 を 成功 さ せよ う ぜ !

うん

まもなく 三 年 二 組 に よる 「 ロミオ と ジュリエット 」 の 台 演 です

みんな 今日 の ため に みんな 頑張って き た ん だ から

悔い の ない よう に 精一杯 やり ま しょ う

うん

準備 は いい ?

うん

い た ッ !

それ じゃあ 頑張って こ ー !

オー !

もう 人 いっぱい だ

席 ある かな ~

結局 みんな 最後 の ほう は あんまり 練習 来 て くれ なかった

ライブ なんて もう どう で も いい の か な …

梓 ちゃん

はい

早く こっち こっち

私 ったら や な 子

ごめん ごめん

先輩 たち に とって は 今年 が 最後 の 学園 祭 だ もん …

とにかく 今 は 劇 の 成功 を 祈る しか ない

人 の 傷 を 見 て 笑う の は

傷つ い た こと の ない 連中 だ

笑い たけ れ ば 笑え

僕 は 痛み を 知って いる

恋 する 痛み この 胸 の 甘い うずき を

木 の 役 って 顔 出す 必要 ある の ?

そこ は 突っ込ま ない 方向 で

今 何 か 物音 が し なかった か ?

どこ の 不届き 者 だ

キャッピュレット の 屋敷 に 忍び込む の は

ハラハラ する ね …

うん

別 の 意味 で ハラハラ する

唯 先輩 が 何 か 失敗 する ん じゃ な いか って …

ああ ロミオ あなた は なぜ ロミオ な の ?

あの 天使 の よう な 声 は …

なぜ ここ に ?

屋敷 の 石垣 は 高く て 簡単 に は 登れ ない のに

高い 石垣 など 恋 の 軽い 翼 で 飛び越え て みせ ま しょ う

おお ロミオ

ジュリエット …

まじめ に やれ !

わかって る って ば

ロミオ

ジュリエット

やめ て

何 か ドキドキ する ね …

う うん …

確かに …

別 の 意味 で ドキドキ する ー

この 美しく かれん な 花 は …

よく 我慢 し た わ ね 唯

あそこ で クシャミ なんか さ れ ちゃ 台なし だった わ …

今 の なし !

り っちゃ ん まだ ジュリエット …

い ー ん だ よ 芝居 の 間 は ずっと 役 に なり き って ん だ から

ここ まで は 順調 ね

澪 ちゃん も だいぶ 調子 が 出 て き た みたい だ し

私 たち は 愛し 合って いる の です

どうか 神父 様 彼女 と 結婚 さ せ て ください

ない !

うん ?

ラスト の 墓地 シーン で 使う 大道具 の お 墓 が … 見当たら ない …

え ー ッ ! ?

ロミオ お前 が 愛し て いる の は …

けい おん ! !

婚礼 を 早め れ ば お 嬢 様 の 悲しみ も 癒 や さ れる の で は …

教室 に も なかった

教室 に も ない と すれ ば

運 ん で くる とき に どこ か に 落とし た と しか 考え られ ない ん だ けど …

いっそ お 墓 なし で やる か ?

でも 墓地 の シーン は この ロミオ と ジュリエット の クライマックス …

うん 中途半端 に は し たく ない

今 から 作れ ば !

さすが に 間に合わ ない ん じゃ ない か ?

お化け 屋敷 やって る クラス から 借り て くれ ば いい ん じゃ ない の ?

でも 日本 の お 墓 じゃ …

確か

オカルト 研 の 展示 に お 墓 に 似 た よう な もの が あった 気 が する …

私 オカルト 研 に 友達 いる から 頼 ん で みる

しずか 出番 は ?

あ ッ … 唯 任せ た !

任さ れ た ー ッ !

私 も 一緒 に 見 て くる ね

でも 今 から セリフ 覚え られ ん の か ?

の の の … 和 ちゃん 台本 プリーズ !

落ち着 い て 唯

大丈夫

セリフ は ない から

うん し

ああ 今朝 見 た 夢 が 正夢 だ と すれ ば

やがて うれしい 知らせ が 届く はず

さっき と 違う 木 …

木 二 役 ?

これ は お 墓 で は なく

古代 文字 が 記さ れ た ロゼッタ ストーン と いう 石碑 の 模型 です

主に 古代 エジプト プトレマイオス 王朝 の

エピ ファ ネス を たたえる 内容 が 記さ れ て い ます

でも 使える の なら 喜んで

ありがとう

必ず 返し ます から ~

では ロミオ へ の 手紙 は 届け られ なかった と いう の か

何という 不幸 な 巡り合わ せ

もう 間に合わ ない ! ?

借り て き た

わ あ !

よし みんな 手伝って

何 か バタバタ し てる わ ね …

大丈夫 かしら …

ああ 美しい ジュリエット

なぜ こんな 姿 に …

君 を 1 人 で 死に 神 の ところ に 行か せ は し ない …

この 身 が 朽ち果てる と も

二 度 と 君 を 離し は し ない …

何とか 無事 最後 まで いけ そう

うん

ああ ロミオ

なぜ 私 の 分 の 毒 を 残し て おい て くれ なかった の

待って い て

この 剣 が 私 を あなた の もと へ 連れ て いって くれる

すごい …

澪 先輩 も 律 先輩 も

まるで 本物 の ロミオ と ジュリエット みたい

すごく 練習 し た ん だ ろ う な …

そりゃ 音楽 室 に 来る 暇 な いよ …

でも …

や っぱ 軽 音 部 の こと 忘れ て そう ~

そ ッ そんなに 感動 し た の ?

ただ い ま ー

あー つかり た ー

2 人 と も す っご い よかった

練習 の 成果 じゃ ない ?

あー ッ あ ず に ゃん !

どう だった ? 私 たち の 劇

うん うん

え ー と

あれ ? 最近 かまって あげ らん なかった から 寂しかった の か あ ?

そ … そんな ん じゃ ない です !

ただ …

皆さん あんまり 部室 に 来 て なかった から …

ライブ の こと あんまり 大切 に 思って ない の か なって

心配 に なっちゃ っ て …

梓 …

す … すみません

皆さん 劇 で 忙しかった ん です よ ね

あんなに いい 劇 やろう と 思ったら

そりゃ たくさん 練習 し なきゃ ムリ です よ ね

もう

バカ だ な 梓 は !

私 たち も 軽 音 部 の こと 大切 に 思って る の よ

心配 かけ て ごめん な 梓

皆さん …

そう だ よ あ ず に ゃん

私 なんて 一 日 中 あ ず に ゃん の こと 考え て …

そこ まで は いい です

よ ー し ! 明日 に 向け て 今日 は 泊まり込み で 練習 だ ー !

学校 って 泊まって 大丈夫 な の か ?

大丈夫

お 泊まり の 準備 持って き て ない ん だ けど それ でも ?

ノー プロブレム

ごはん は 何 杯 でも おかわり …

自由 ー ! って 何で や ねん

み ん な ー 寝袋 持って き た わ よ ー

な ッ !

ありがとう さわ ちゃん

今日 は また 徹夜 ?

そう 明日 の ライブ 衣装 が まだ でき て ない の よ …

これ から また 被服 室 に こもん なきゃ …

絶対 の ぞい ちゃ ダメ よ

鶴 の 恩返し ?

じゃ ー 練習 開始 !

オー !

お 姉ちゃん たち 頑張って る なあ

う ー ッ まい !

まだまだ たくさん ある ので 皆さん いっぱい 食べ て ください ね

お ー い ひ い よ ー 憂

デザート は 私 たち が 用意 し た の が ある から

よかったら 食べ て いって ね

あ ッ いい ん です か ?

ありがとう ござい ます

夜 に 甘い 物 は …

大丈夫 だ

何 時 に ケーキ を 食べよ う が へっちゃら だ なぜなら 今日 は …

徹夜 だ から ~

え ー ッ 寝 ない ん です か ?

あったり 前 だ

学 祭 と いえ ば 徹夜 で 準備 だ から な

今夜 は 寝かさ ない ぞ 子 猫 ちゃん ~

1 人 で どうぞ

ねえ いけ ず ~

徹夜 は いい けど 宿泊 届 は 出し た ?

忘れ て い た ー ッ !

おい …

じゃあ 渡し と くわ ね

申請 用紙 ? さ っす が 和

ありがとう 和 ちゃん

和 さん も お 一 つ どうぞ

あら ありがとう

徹夜 で 準備 の 人 たち も 多い ん です か ?

ええ 2 日 目 だ けど 結構 いる わ ね

どうして みんな そんなに ギリギリ まで やる ん でしょ う ね

わざと やって いる ところ も ある の よ

だって 徹夜 の 準備 って 楽しい し ?

何 だ その 和 らしから ぬ 発言 ! ?

まあ 私 は 帰る けど ね

梓 ~ 一緒 に 帰 ろ …

ジャズ 研 は 徹夜 じゃ ない ん だ …

え ー ッ 軽 音 部 は 徹夜 な の ?

いい な ~

ずるい で す ず るい です !

よ ~ し こっか ら は アンプ 切って やる ぞ !

ドラム は どう する の ?

こう やって 高く 積み上げ て

ハイ 即席 ドラム の 完成 で ち ゅ !

お ー !

教科 書 を 積み上げる な

で お 墓 が 見つから なく て 大変 だった ん だ よ

朝 まで みっちり 練習 じゃ なかった の か ?

そう だった ん です か

気分 転換 だ よ 気分 転換 !

梓 ?

まだ 起き てる 生徒 たくさん いる みたい です ね

そう いや 今日 は 結局 劇 の 準備 と か で 一 日 中 バタバタ し て

ほとんど 何も 見 れ なかった なあ …

ちょうど いい し このまま 夜 の 学園 祭 見 て 回ら ない ?

アハッ それ い ー じゃ ん !

探検 しよ う ぜ ー

あー みんな 来 て 来 て ー !

お ー に ー く ー だ ー !

すげ ー ッ 凝って る な ー

私 食べ まし た よ

どう だった ?

あー ッ !

な ー んだ 次 は 何 の 肉 だ ー ?

ジュリエット の お 墓 …

あー ッ !

誰 か が この 店 だ と 思って 届け て くれ た ん だ ね きっと

確かに 違和感 ない な …

そう だ ! 憂 ちゃん が 持って き て くれ た 夜食

オカルト 研 に も おすそ分け に 行か ない ?

そう だ な みんな で お 礼 し に 行く か

え ー …

何 ? 澪 怖い の ?

べ … 別に

大丈夫 だ よ 行 こ 行 こ !

まだ 起き てる みたい

何 の 準備 し てる ん です か ね

何 か 怪し げ な 儀式 と か …

お邪魔 し ま ー …

どうぞ

ありがとう

よかったら 明日 の キャトル ミュー ティ レーション に 関 する

考察 の 発表 見 に 来 て

はい

ぜひ

うっかり 本当 に キャト られ たり し て な … ハハハ …

それ じゃ よかったら 私 たち の ライブ も 見 に 来 て ください

ステージ で 澪 が キャト られる んで

そんな こと し ない !

ずるい 澪 ちゃん

うらやましい ん です か ?

キャトラレル って ?

そこ かい

何 か 最後 に オカルト 研 の 子 たち と も 交流 で きたし

や っぱ 学 祭 って いい な ~

そう です ね

おにぎり まだ 残って る よ

さわ子 先生 に 持って く ?

でも の ぞい ちゃ ダメ って

の ぞい たら 月 に 帰っちゃ っ たり し て

そりゃ かぐ や 姫 だ !

そんなに おかしい か ?

夜 の 学校 って 何 か 変 な テンション に なって こ ない ?

なる なる 何 か ウズウズ し て くる !

ウズウズ … フフフ …

ムズムズ …

え ッ ?

何で すか ?

何となく

ああ … みんな おかしく …

それ じゃ 今 から もう 1 曲 作っちゃ お う !

お ー ムギ も 壊れ た か

は いはい 「 ドキドキ 分度器 」 やり たい

いや ここ は 「 カバン の バカーン 」 だ ろ

「 ドキドキ 分度器 」 でしょ

じゃあ 「 アライグマ が 洗った 恋 」 に しよ う

「 じゃあ 」 の 意味 が わから ん

ぶ ふ ッ …

ついに 梓 も 壊れ た か

もう こんな 時間 です よ

さすが に そろそろ 寝 た ほう が …

いえ 私 … まだ 焼きそば … 食べ て ませ ん ので …

もう 寝 てる …

早 ッ !

電気 消し ます よ

あ ~ いや ー ん

お前 の すべて を 見せ て みろ !

律 うるさい

何で 私 だけ ! ?

スキ あり ッ !

は いはい

明日 か …

がんば ろ

み ん な ー !

ライブ の 衣装 でき た わ よ ー

ち … ちょっと …

ね ー ね ー ったら !

スルー だけ は やめ て 一 番 こたえる から !

ごめん さわ ちゃん …

みんな グロッキー で 突っ込む 元気 ない …

も ー !

せっかく みんな の ため に 頑張って 作った のに …

お ー ッ !

すご ー い !

カワイイ …

さわ ちゃん やる う ~ !

グッジョブ さわ ちゃん

ああ ッ … これ これ な の ー ッ !

もっと 言 っ て !

グッジョブ さわ ちゃん

もっと もっと

グッジョブ さわ子

もっと よ ー

グッラック さわ子

ホワイト ボード で ひしめき 合う

落書き 自由 な 願い 事

放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も

夢見る パワー ディス れ な いね 生憎

Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く

くちびる に 希望 携え て

ワード 放つ その たび 光 に なる

ワタシタチノカケラ

思い出 なんて いら ない よ

だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から

思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢

まだ ちょっと … 遠慮 し たい の

よ ~ し そろそろ 行く か

大丈夫 だ よ 澪 ちゃん

ちゃんと 特訓 も し た し

… そうだ よ な

いつも どおり に やり ま しょ う

うん

よ ~ し じゃ やる ぞ ~ !

お ~ ッ !

私 たち の ライブ !

お ~ ッ !

最高 の ライブ !

お ~ ッ !

終わったら ケーキ !

お ~ ッ …

… ああ ?


K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 19 k|on|k|on|season|episode K-On! (K-On! Season 2) Episode 19

いらっしゃい ませ Welcome.

いらっしゃい ま … せ Welco—

あった よ 純 ||じゅん It's over here, Jun.

お茶 は これ で よかった ん だ っけ ? おちゃ||||||| Was this all right for tea?

とりあえず それ で That'll do.

あと お 砂糖 も ||さとう| We also need some sugar.

あ ッ 純 カゴ 取って ||じゅん||とって Oh, Jun, go get a basket.

ほ い ほ い Excuse me.

すいません Let's see...

えっ と あと つまようじ と 何 だ っけ ? |||||なん|| Um, what's the toothpick?

あ ッ いらっしゃい ませ Oh, hello.

お 願い し ます |ねがい|| Check out please.

いらっしゃい ませ

領収 書 ください りょうしゅう|しょ| Could we get a receipt?

あて名 は 桜が丘 女子 高等 学校 2 年 1 組 で あてな||さくらがおか|じょし|こうとう|がっこう|とし|くみ| And address it to Sakuragaoka Girls High School, Class 2-1.

あ ッ ただし書き は … ||ただしがき| Oh, and the purpose...

学園 祭 模擬 店 お 茶 代 で がくえん|さい|もぎ|てん||ちゃ|だい| Write down "school festival refreshment booth."

みんな が 大 好 きっ ! ! ||だい|よしみ| みんなが大好きっ!!

延々 続行 ルララ Miracle Sing Time えんえん|ぞっこう||miracle|sing|time 延々続行 ルララ Miracle Sing Time

歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段 うたって|うたって|あい|つたえる|さいきょう|しゅだん utatte utatte ai tsutaeru saikyou judan

つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも |きょく||びみょう||かし| tsutanai kyoku de mo bimyou na kashi de mo

届け たい 精一杯 の soul を とどけ||せいいっぱい|||

どう しよ う オートマティック に 決め られ てる |||||きめ|| What should I do? Things are being automatically decided for me

時間割 じゃ 追 っつ か ない の じかんわり||つい|||| 時間割じゃ追っつかないの

夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ ゆめ|むげん||||どとう|ろうか||だっしゅ||あつまる| My dreams are endless, and I have so much I want to do

お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に |ぎょうぎ|わるかったら|||||かまわ||

どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春 |はま||||きらり|||||せいしゅん doppuri hamacchau play kirari tte moshi ya kore ga seishun

ever ever … Forever Shine ||forever|shine ever ever... Forever Shine

ほんと に 大 好 きっ ! ! ||だい|よしみ| honto ni daisuki

テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time てんしょん|じょうしょう||powerful|gig|time tenshon joushou rurara powerful gig time

ハート って ハート って ワクワク 探す 天才 はーと||はーと||わくわく|さがす|てんさい ハートって ハートって ワクワク探す天才

アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も あれっ||いわ||||みす|れんぱつ||| Even if they say, "Huh!?" Even if we keep messing up...

放ち たい 湧 い て くる brave を はなち||わ||||| 放ちたい 湧いてくるbraveを

しかける トレモロ 応える フラム ||こたえる| しかけるトレモロ 応えるフラム

いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない ||||||のり|のり|||| ii jan ii jan norinori de in ja nai

ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの はっぴー|||||いま|かんじる| Happiness is always something we feel in the present

生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の いきろ|おとめ|ほんのう||はだか| 生きろ乙女 本能で、裸の

大好き 大好き 大好き を ありがとう だいすき|だいすき|だいすき|| daisuki daisuki

歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ うたう||うたう||あい|||||うたう| 歌うよ 歌うよ

牛乳 も 買 っと け ば よかった かな ぎゅうにゅう||か||||| Maybe we should've gotten some milk too.

それ は また 足り なく なって から で い い ん じゃ ない ? |||たり||||||||| We can probably wait until we need more.

あー 何で こんな バタバタ し て ん だ ろ … |なんで||||||| Why is it so chaotic?

初日 は こんな もん でしょ しょにち|||| That's to be expected on the first day.

それ に この バタバタ が 楽しい … |||||たのしい Besides, it's the chaos that makes it fun.

どう し た の ?

うん

明日 の 軽 音 部 の ライブ は 大丈夫 かな … あした||けい|おと|ぶ||らいぶ||だいじょうぶ| Will the Light Music Club's concert really be all right tomorrow?

ごめん ごめん

教室 に 戻り ます か きょうしつ||もどり|| Let's head to the classroom.

いらっしゃい ませ

あー ッ 絵の具 は げ てる ||えのぐ||| Ah, the paint is stale

その くらい なら 大丈夫 よ … |||だいじょうぶ| That amount won't really be a problem.

ね ー ね ー 小道具 の 短 剣 どこ だ っけ ? |-||-|こどうぐ||みじか|けん||| Hey, where'd we put the stage dagger?

ロミオ

え ッ え ー と … |||-| L-Let's see...

うわ ー 今 話しかけ られる と せっかく 覚え た セリフ が ! |-|いま|はなしかけ||||おぼえ||せりふ| Wow, the lines I remembered when I was talking to him now!

おお ロミオ ! あなた は なぜ ロミオ な の ー ! ? ||||||||- Oh, Romeo!

お ッ おお あの … あの …

て ッ 天使 の … ||てんし| B-Bright angel...

よう な 声 は … ||こえ| Speak again...

今 から 緊張 し て ど ー する … いま||きんちょう||||-| Don't get nervous already.

そんな とき は 手のひら に カボチャ って 書 い て 飲み込む と いい って |||てのひら||かぼちゃ||しょ|||のみこむ||| When you're feeling nervous,

隣 の おばあ ちゃん が 言って た よ となり|||||いって|| The granny next door told me that.

それ 何 か 違わ ない か ? |なん||ちがわ|| I don't think that's how it goes.

唯 お 客 さん が カボチャ でしょ ただ||きゃく|||かぼちゃ| Yui is a pumpkin あれ ー ? そ ー だ っけ ? |-||-|| Wait, really?

人 って 字 を 飲み込む の よ じん||あざ||のみこむ|| You swallow the kanji for "person."

カー ボー チャ … かー|| Pumpkin...

ちょっと 澪 ? |みお

ホント に 飲み込 ん で ど ー する … ほんと||のみこ||||-| Don't actually try to swallow it.

それ より 衣装 って 全部 そろった ? ||いしょう||ぜんぶ| By the way, do we have all the costumes?

衣装 担当 は さわ子 先生 だ よ ね ? いしょう|たんとう||さわこ|せんせい||| Sawako-sensei's making the costumes, right?

被服 室 に こもって 徹夜 で 準備 する って 言って た けど … ひふく|しつ|||てつや||じゅんび|||いって|| She said she was going to stay up all night to make them.

誰 か 知って る ? だれ||しって| Has anyone seen her?

私 見 て こ よっ か ー わたくし|み|||||- Do you want me to go check?

サンキュー ちか さんきゅー| Thanks, Chika.

小道具 は これ で 全部 ? こどうぐ||||ぜんぶ Are these all the stage props?

ロミオ の 短 剣 が … ||みじか|けん| We're still missing Romeo's dagger.

澪 だから 声 掛け ない で ! みお||こえ|かけ|| I said, "Don't talk to me!" て か ムギ 持って ん じゃ ん |||もって||| Mugi, it's in your box.

あ ッ アハハ

う お ー い ||-| Dang it!

あと 照明 と 音響 だ けど … |しょうめい||おんきょう|| Then, about the lighting and sound effects...

ああ また 触っちゃ ダメ 絵の具 乾 い て ない よ ||さわっちゃ|だめ|えのぐ|いぬい|||| Don't touch that spot!

忙し そう いそがし| Pumpkin, pumpkin, pumpkin...

カー ボー チャ カー ボー チャ カー ボー チャ カー ボー チャ … かー|||かー|||かー|||かー||

いらっしゃい ませ

ただ い ま ー |||- I'm back.

あ ッ Hi, Azusa-chan.

お かえり 梓 ちゃん ||あずさ|

お 姉ちゃん たち どう だった ? |ねえちゃん||| How's my sister?

うん 何 か 忙し そう だった から |なん||いそがし||| Well, they looked busy, so I left without saying "hi."

声 掛け ず に 帰って き た こえ|かけ|||かえって|| I came home without calling out

午後 から 本番 だ もん ね … ごご||ほんばん||| Their performance is this afternoon.

こら い つ まで 油 売 って ん の 2 人 と も ||||あぶら|う||||じん|| Hey!

あ ッ ごめん I'm sorry

憂 は 厨房 の ほう お 願い ゆう||ちゅうぼう||||ねがい Ui, go help in the kitchen.

わかった Okay.

梓 は こっち よろしく あずさ||| Azusa is here

任し て まかし| No problem.

疲れ た つかれ| I'm so tired.

やっと 休憩 時間 か |きゅうけい|じかん| We finally get a break.

あ ッ クレープ おいし そ ー ! |||||-

憂 は 元気 だ ねえ … ゆう||げんき|| You're still so full of energy.

あ ッ あれ おもしろ そう Oh! That looks fun!

いらっしゃい ませ Welcome!

マンモス の 肉 ? まんもす||にく Mammoth meat?

2 組 クオリティー 高 ー くみ||たか|- Class 2 went all out!

衣装 も カワイイ いしょう|| The costume is also cute

行く よ いく|

記念 撮影 か … みんな よく 考える ね ー きねん|さつえい||||かんがえる||- Is it a commemorative photo? Everyone thinks about it.

はい マンモ シーズ ||しーず Yes mammoth seeds

マンモス の 肉屋 の 衣装 カワイイ ね まんもす||にくや||いしょう|| The Mammoth Meat shop costume's pretty cute.

あれ も 3 組 の ヴァンパイア 喫茶 の 衣装 も ||くみ|||きっさ||いしょう| Yamanaka-sensei made that and Class 3's Vampire Cafe costumes.

全部 山中 先生 が 作った ん だ って ぜんぶ|さんちゅう|せんせい||つくった||| He said Yamanaka made all of them.

ホント に ? ほんと| How far did she...

先生 いったい どこ まで 手 を … せんせい||||て| How far can the teacher hold his hand ...

広げ てる ん です か … ひろげ|||| ...spread herself?

ちょっと … 大丈夫 です か ? |だいじょうぶ|| Hey, are you all right?

ええ 今年 は ちょっと 手 を 広げ すぎ ちゃ った けど 大丈夫 |ことし|||て||ひろげ|||||だいじょうぶ Yeah.

どの 衣装 も 気合い 入れ て 作った から ! |いしょう||きあい|いれ||つくった| I gave my all making the costumes!

澪 ちゃん カッコイイ ~ みお|| Mio-chan, you look awesome!

あ … あんまり 見 ない で くれ ||み||| D-Don't stare so much!

ちょっと ごめん あそば せ ! Pardon moi!

り っちゃ ん も すごく カワイ ~ You're really cute too!

だっし ょ ? Aren't I?

でも や っぱ り っちゃ ん が ジュリエット なんて 変 |||||||||へん It's still funny that you're Juliet.

街頭 アンケート し たら 100 人 中 1 00 人 そっち の が 変って 言う と 思う ぞ がいとう|あんけーと|||じん|なか|じん||||かわって|いう||おもう| If we went out and took a survey, 100 out of 100 people would say you look weirder.

じゃあ 集合 し よっ か |しゅうごう||| Let's gather around!

お ー |- Okay!

ほら 行く ぞ |いく| Come on, let's go.

ジュリエット の 尻 に 敷か れる ロミオ … ||しり||しか|| Juliet's dominating Romeo...

おお ~ 入って る 入って る |はいって||はいって| Oh ~ I'm in I'm in

ふ お ー ||-

もう 席 いっぱい だ ね |せき||| The seats are mostly full.

あ ッ あれ って ファン クラブ の 子 たち じゃ ない ? ||||ふぁん|くらぶ||こ||| Hey, aren't those the Fan Club members over there?

ねえ 和 ちゃん |わ| Nodoka-chan, is it true that Sokabe-senpai will be at the concert tomorrow?

うん ?

明日 の ライブ に は 曽我部 先輩 も 来る って ホント ? あした||らいぶ|||そがべ|せんぱい||くる||ほんと Is it true that senior Sogabe will come to tomorrow's concert?

ええ すごく 楽しみ に し てる って 言って た わ ||たのしみ|||||いって|| Yes, she said she's really looking forward to it.

よ ー し 絶対 この 劇 を 成功 さ せよ う ぜ ! |-||ぜったい||げき||せいこう|||| Awright, let's really make this play a success!

うん Yeah!

まもなく 三 年 二 組 に よる 「 ロミオ と ジュリエット 」 の 台 演 です |みっ|とし|ふた|くみ|||||||だい|えん| Soon it will be a stage performance of "Romeo and Juliet" by the 3rd year and 2nd group.

みんな 今日 の ため に みんな 頑張って き た ん だ から |きょう|||||がんばって||||| We all worked very hard for today,

悔い の ない よう に 精一杯 やり ま しょ う くい|||||せいいっぱい|||| so let's give it our best and have no regrets!

うん

準備 は いい ? じゅんび||

うん

い た ッ ! Ouch!

それ じゃあ 頑張って こ ー ! ||がんばって||- Well then, let's do it!

オー ! おー Yeah!

もう 人 いっぱい だ |じん|| It's full already.

席 ある かな ~ せき|| Do you think we can find seats?

結局 みんな 最後 の ほう は あんまり 練習 来 て くれ なかった けっきょく||さいご|||||れんしゅう|らい||| In the end, they rarely came to practice.

ライブ なんて もう どう で も いい の か な … らいぶ||||||||| Maybe they don't care about the concert anymore...

梓 ちゃん あずさ| Azusa-chan!

はい Hurry up! We're over here!

早く こっち こっち はやく||

私 ったら や な 子 わたくし||||こ I'm a child

ごめん ごめん Sorry about that.

先輩 たち に とって は 今年 が 最後 の 学園 祭 だ もん … せんぱい|||||ことし||さいご||がくえん|さい|| This is going to be their last school festival.

とにかく 今 は 劇 の 成功 を 祈る しか ない |いま||げき||せいこう||いのる|| Anyway, now I have no choice but to pray for the success of the play.

人 の 傷 を 見 て 笑う の は じん||きず||み||わらう|| One who laughs at another's pain is one who has never suffered such pain.

傷つ い た こと の ない 連中 だ きずつ||||||れんちゅう| Those who haven't been hurt

笑い たけ れ ば 笑え わらい||||わらえ Go ahead and laugh if you want.

僕 は 痛み を 知って いる ぼく||いたみ||しって| I know the pain.

恋 する 痛み この 胸 の 甘い うずき を こい||いたみ||むね||あまい|| The pain of being in love...

木 の 役 って 顔 出す 必要 ある の ? き||やく||かお|だす|ひつよう|| Is there any point for the trees to show their face?

そこ は 突っ込ま ない 方向 で ||つっこま||ほうこう| In the direction that does not plunge there

今 何 か 物音 が し なかった か ? いま|なん||ものおと|||| Did you hear a noise?

どこ の 不届き 者 だ ||ふとどき|もの| How outrageous, sneaking around the noble Capulets'!

キャッピュレット の 屋敷 に 忍び込む の は ||やしき||しのびこむ|| This is gripping.

ハラハラ する ね … はらはら|| I'm sick ...

うん

別 の 意味 で ハラハラ する べつ||いみ||はらはら| It's gripping for the wrong reason.

唯 先輩 が 何 か 失敗 する ん じゃ な いか って … ただ|せんぱい||なん||しっぱい|||||| I'm worried that Yui-senpai will make a mistake!

ああ ロミオ あなた は なぜ ロミオ な の ? O Romeo, Romeo. Wherefore art thou Romeo?

あの 天使 の よう な 声 は … |てんし||||こえ| That angel-like voice...

なぜ ここ に ? But why are you here?

屋敷 の 石垣 は 高く て 簡単 に は 登れ ない のに やしき||いしがき||たかく||かんたん|||のぼれ|| The wall is so high, it must have been hard to scale.

高い 石垣 など 恋 の 軽い 翼 で 飛び越え て みせ ま しょ う たかい|いしがき||こい||かるい|つばさ||とびこえ||||| Let's jump over with the light wings of love such as high stone walls.

おお ロミオ O Romeo!

ジュリエット … Juliet!

まじめ に やれ ! Do it seriously!

わかって る って ば I know!

ロミオ

ジュリエット Juliet!

やめ て

何 か ドキドキ する ね … なん||どきどき|| This is so intense.

う うん … Y-Yeah.

確かに … たしかに

別 の 意味 で ドキドキ する ー べつ||いみ||どきどき||- It's intense for the wrong reason!

この 美しく かれん な 花 は … |うつくしく|||か| This beautiful and beautiful flower is ...

よく 我慢 し た わ ね 唯 |がまん|||||ただ Good job holding it back, Yui.

あそこ で クシャミ なんか さ れ ちゃ 台なし だった わ … |||||||だいなし|| You would have spoiled the scene if you had sneezed at that moment.

今 の なし ! いま|| Forget what I said!

り っちゃ ん まだ ジュリエット … Riichi, you're still Juliette ...

い ー ん だ よ 芝居 の 間 は ずっと 役 に なり き って ん だ から |-||||しばい||あいだ|||やく||||||| I'm trying to stay in character for the entire play.

ここ まで は 順調 ね |||じゅんちょう| It's going well so far.

澪 ちゃん も だいぶ 調子 が 出 て き た みたい だ し みお||||ちょうし||だ|||||| Mio-chan is doing pretty well too.

私 たち は 愛し 合って いる の です わたくし|||あいし|あって||| We are deeply in love.

どうか 神父 様 彼女 と 結婚 さ せ て ください |しんぷ|さま|かのじょ||けっこん|||| Please, Father, let me marry her

ない ! Where is it?!

うん ? The tombstone for the last scene...

ラスト の 墓地 シーン で 使う 大道具 の お 墓 が … 見当たら ない … らすと||ぼち|しーん||つかう|おおどうぐ|||はか||みあたら| The grave of the props used in the last graveyard scene ... I can't find it ...

え ー ッ ! ? |-| Romeo, are you in love with—

ロミオ お前 が 愛し て いる の は … |おまえ||あいし|||| Romeo What you love is ...

けい おん ! !

婚礼 を 早め れ ば お 嬢 様 の 悲しみ も 癒 や さ れる の で は … こんれい||はや め||||じょう|さま||かなしみ||いや|||||| If we move the date of wedding up, our lady's grief may be less.

教室 に も なかった きょうしつ||| It's not in the classroom either.

教室 に も ない と すれ ば きょうしつ|||||| If it's not in the classroom, we must have dropped it somewhere.

運 ん で くる とき に どこ か に 落とし た と しか 考え られ ない ん だ けど … うん|||||||||おとし||||かんがえ||||| I can only think of it as being dropped somewhere when it was carried ...

いっそ お 墓 なし で やる か ? ||はか|||| Should we push on without a tombstone?

でも 墓地 の シーン は この ロミオ と ジュリエット の クライマックス … |ぼち||しーん||||||| But the graveyard scene is the climax of Romeo and Juliet.

うん 中途半端 に は し たく ない |ちゅうとはんぱ||||| Right. I want this as perfect as possible.

今 から 作れ ば ! いま||つくれ| Can we make another one right now?

さすが に 間に合わ ない ん じゃ ない か ? ||まにあわ||||| I doubt we have enough time.

お化け 屋敷 やって る クラス から 借り て くれ ば いい ん じゃ ない の ? おばけ|やしき|||くらす||かり|||||||| Isn't it okay to borrow from a class that runs a haunted house?

でも 日本 の お 墓 じゃ … |にっぽん|||はか| I don't want Japanese-style gravestones though.

確か たしか I think the Occult Club's exhibit has something that looks like a tombstone.

オカルト 研 の 展示 に お 墓 に 似 た よう な もの が あった 気 が する … おかると|けん||てんじ|||はか||に|||||||き|| I think there was something similar to a grave in the occult lab's exhibition ...

私 オカルト 研 に 友達 いる から 頼 ん で みる わたくし|おかると|けん||ともだち|||たの||| I have friends in the Occult Club, so I'll go ask.

しずか 出番 は ? |でばん| Shizuka, what about your scene?

あ ッ … 唯 任せ た ! ||ただ|まかせ| Ah ... I'll just leave it to you!

任さ れ た ー ッ ! まかさ|||-| I'm on it!

私 も 一緒 に 見 て くる ね わたくし||いっしょ||み||| I'll go with her.

でも 今 から セリフ 覚え られ ん の か ? |いま||せりふ|おぼえ|||| But will you be able to memorize her lines right now?

の の の … 和 ちゃん 台本 プリーズ ! |||わ||だいほん| N-N-N-Nodoka-chan! Give me the script!

落ち着 い て 唯 おちつ|||ただ Calm down, Yui.

大丈夫 だいじょうぶ Don't worry,

セリフ は ない から せりふ||| you don't have any lines.

うん し Yeah

ああ 今朝 見 た 夢 が 正夢 だ と すれ ば |けさ|み||ゆめ||まさゆめ|||| If the dream I had this morning was a prophecy,

やがて うれしい 知らせ が 届く はず ||しらせ||とどく| then I will be receiving good news in a moment.

さっき と 違う 木 … ||ちがう|き A different tree than before...

木 二 役 ? き|ふた|やく Two different roles as a tree?

これ は お 墓 で は なく |||はか||| This is not a tombstone. It is a replica of the Rosetta Stone, a stele engraved with the writings of ancient cultures.

古代 文字 が 記さ れ た ロゼッタ ストーン と いう 石碑 の 模型 です こだい|もじ||しるさ|||||||せきひ||もけい| It is a model of a stone monument called Rosetta Stone with ancient characters written on it.

主に 古代 エジプト プトレマイオス 王朝 の おもに|こだい|えじぷと||おうちょう| This inscription is primarily about Pharaoh Epiphanes from the Ptolemaic dynasty of Ancient Egypt.

エピ ファ ネス を たたえる 内容 が 記さ れ て い ます |||||ないよう||しるさ|||| The contents that praise the epiphany are written.

でも 使える の なら 喜んで |つかえる|||よろこんで But if it's of any use to you, we're happy to help.

ありがとう Thank you!

必ず 返し ます から ~ かならず|かえし|| We'll be sure to return this!

では ロミオ へ の 手紙 は 届け られ なかった と いう の か ||||てがみ||とどけ|||||| So did you say that the letter to Romeo was not delivered?

何という 不幸 な 巡り合わ せ なんという|ふこう||めぐりあわ| What an unfortunate turn of events!

もう 間に合わ ない ! ? |まにあわ| We're out of time!

借り て き た かり||| We got it!

わ あ ! Wow!

よし みんな 手伝って ||てつだって Everyone, help me.

何 か バタバタ し てる わ ね … なん|||||| It seems a bit chaotic.

大丈夫 かしら … だいじょうぶ| Is everything okay?

ああ 美しい ジュリエット |うつくしい| My fair Juliet!

なぜ こんな 姿 に … ||すがた| Why have you become like this?

君 を 1 人 で 死に 神 の ところ に 行か せ は し ない … きみ||じん||しに|かみ||||いか|||| I won't let you be alone in the world of the dead.

この 身 が 朽ち果てる と も |み||くちはてる|| Even if my soul is gone, I will never let go of you.

二 度 と 君 を 離し は し ない … ふた|たび||きみ||はなし||| I will never let you go ...

何とか 無事 最後 まで いけ そう なんとか|ぶじ|さいご||| Looks like we'll make it to the end.

うん Yeah.

ああ ロミオ O Romeo!

なぜ 私 の 分 の 毒 を 残し て おい て くれ なかった の |わたくし||ぶん||どく||のこし|||||| Why didn't you leave me with my part of poison?

待って い て まって|| Wait just a short while.

この 剣 が 私 を あなた の もと へ 連れ て いって くれる |けん||わたくし||||||つれ||| This dagger will take me to where you are.

すごい … It's so amazing...

澪 先輩 も 律 先輩 も みお|せんぱい||りつ|せんぱい| Both Mio-senpai and Ritsu-senpai really look like Romeo and Juliet.

まるで 本物 の ロミオ と ジュリエット みたい |ほんもの||||| Like real Romeo and Juliet

すごく 練習 し た ん だ ろ う な … |れんしゅう||||||| They must have practiced so much.

そりゃ 音楽 室 に 来る 暇 な いよ … |おんがく|しつ||くる|いとま|| No wonder they didn't have time to come to the music room.

でも … But...

や っぱ 軽 音 部 の こと 忘れ て そう ~ ||けい|おと|ぶ|||わすれ|| After all, let's forget about the light music part ~

そ ッ そんなに 感動 し た の ? |||かんどう||| I-It moved you to tears?

ただ い ま ー |||- We're back!

あー つかり た ー |||- Ah, I got it

2 人 と も す っご い よかった じん|||||| You were both so awesome!

練習 の 成果 じゃ ない ? れんしゅう||せいか|| All the practicing really paid off!

あー ッ あ ず に ゃん !

どう だった ? 私 たち の 劇 ||わたくし|||げき how was it ? Our play

うん うん

え ー と |-| Well...

あれ ? 最近 かまって あげ らん なかった から 寂しかった の か あ ? |さいきん||||||さびしかった||| What, were you getting lonely because we hadn't played with you recently?

そ … そんな ん じゃ ない です ! I-It's not like that!

ただ … It's just...

皆さん あんまり 部室 に 来 て なかった から … みなさん||ぶしつ||らい||| You guys weren't coming here that much...

ライブ の こと あんまり 大切 に 思って ない の か なって らいぶ||||たいせつ||おもって|||| so I was worried that you weren't taking our concert very seriously.

心配 に なっちゃ っ て … しんぱい|||| I'm worried ...

梓 … あずさ

す … すみません I-I'm sorry, I know that you were busy with your play.

皆さん 劇 で 忙しかった ん です よ ね みなさん|げき||いそがしかった|||| Everyone was busy with the play, right?

あんなに いい 劇 やろう と 思ったら ||げき|||おもったら If you want to put on a good production, you need a lot of practice.

そりゃ たくさん 練習 し なきゃ ムリ です よ ね ||れんしゅう|||むり||| That's why I have to practice a lot, right?

もう Jeez.

バカ だ な 梓 は ! ばか|||あずさ| Silly Azusa.

私 たち も 軽 音 部 の こと 大切 に 思って る の よ わたくし|||けい|おと|ぶ|||たいせつ||おもって||| We do take the Light Music Club very seriously.

心配 かけ て ごめん な 梓 しんぱい|||||あずさ Sorry to make you worry, Azusa.

皆さん … みなさん Guys...

そう だ よ あ ず に ゃん That's right

私 なんて 一 日 中 あ ず に ゃん の こと 考え て … わたくし||ひと|ひ|なか|||||||かんがえ| I've been thinking about you all day.

そこ まで は いい です That's fine

よ ー し ! 明日 に 向け て 今日 は 泊まり込み で 練習 だ ー ! |-||あした||むけ||きょう||とまりこみ||れんしゅう||- Awright!

学校 って 泊まって 大丈夫 な の か ? がっこう||とまって|だいじょうぶ||| Are we allowed to stay at school?

大丈夫 だいじょうぶ

お 泊まり の 準備 持って き て ない ん だ けど それ でも ? |とまり||じゅんび|もって|||||||| I'm not prepared to stay overnight at school. Is that okay?

ノー プロブレム のー| No problem!

ごはん は 何 杯 でも おかわり … ||なん|さかずき|| Can we have bottomless bowls of rice?

自由 ー ! って 何で や ねん じゆう|-||なんで|| Wait, what?

み ん な ー 寝袋 持って き た わ よ ー |||-|ねぶくろ|もって|||||- Guys, I brought sleeping bags.

な ッ ! See?

ありがとう さわ ちゃん

今日 は また 徹夜 ? きょう|||てつや Are you pulling an all-nighter again today?

そう 明日 の ライブ 衣装 が まだ でき て ない の よ … |あした||らいぶ|いしょう||||||| Yup, I still have to finish your outfits for the concert tomorrow.

これ から また 被服 室 に こもん なきゃ … |||ひふく|しつ||| I need to head back to the dressing room now.

絶対 の ぞい ちゃ ダメ よ ぜったい||||だめ| Don't you dare peek inside.

鶴 の 恩返し ? つる||おんがえし This is the crane's repayment...

じゃ ー 練習 開始 ! |-|れんしゅう|かいし Let's practice!

オー ! おー Yeah!

お 姉ちゃん たち 頑張って る なあ |ねえちゃん||がんばって|| They're working hard.

う ー ッ まい ! |-|| Excellent!

まだまだ たくさん ある ので 皆さん いっぱい 食べ て ください ね ||||みなさん||たべ||| There's a lot more, so eat up.

お ー い ひ い よ ー 憂 |-|||||-|ゆう This is delicious, Ui!

デザート は 私 たち が 用意 し た の が ある から でざーと||わたくし|||ようい|||||| We brought dessert, so be sure to stay for that.

よかったら 食べ て いって ね |たべ||| If you like, please eat it.

あ ッ いい ん です か ? Is that okay?

ありがとう ござい ます But sweets at night will...

夜 に 甘い 物 は … よ||あまい|ぶつ|

大丈夫 だ だいじょうぶ| Don't fear.

何 時 に ケーキ を 食べよ う が へっちゃら だ なぜなら 今日 は … なん|じ||けーき||たべよ||||||きょう| We'll be fine no matter when we eat the cake.

徹夜 だ から ~ てつや|| Because it's all night ~

え ー ッ 寝 ない ん です か ? |-||ね|||| We are?!

あったり 前 だ |ぜん| Of course!

学 祭 と いえ ば 徹夜 で 準備 だ から な まな|さい||||てつや||じゅんび||| Everyone stays up all night to get ready for school festivals.

今夜 は 寝かさ ない ぞ 子 猫 ちゃん ~ こんや||ねかさ|||こ|ねこ| I won't let you sleep tonight, little kitten.

1 人 で どうぞ じん|| Don't get me involved.

ねえ いけ ず ~ That's mean!

徹夜 は いい けど 宿泊 届 は 出し た ? てつや||||しゅくはく|とどけ||だし| You can stay overnight, but did you submit the request form?

忘れ て い た ー ッ ! わすれ||||-| I forgot!

おい … Hey...

じゃあ 渡し と くわ ね |わたし||| Here it is.

申請 用紙 ? さ っす が 和 しんせい|ようし||||わ Is that the request form?

ありがとう 和 ちゃん |わ| Thank you, Nodoka-chan.

和 さん も お 一 つ どうぞ わ||||ひと|| Would you like one too?

あら ありがとう Oh, thank you.

徹夜 で 準備 の 人 たち も 多い ん です か ? てつや||じゅんび||じん|||おおい||| Are there a lot of people staying here tonight?

ええ 2 日 目 だ けど 結構 いる わ ね |ひ|め|||けっこう||| Yes.

どうして みんな そんなに ギリギリ まで やる ん でしょ う ね |||ぎりぎり|||||| Why do so many people wait until the last minute?

わざと やって いる ところ も ある の よ Some of them do it on purpose.

だって 徹夜 の 準備 って 楽しい し ? |てつや||じゅんび||たのしい| Working through the night to prepare is fun.

何 だ その 和 らしから ぬ 発言 ! ? なん|||わ|||はつげん That doesn't sound like you at all!

まあ 私 は 帰る けど ね |わたくし||かえる|| I'll be going home though.

梓 ~ 一緒 に 帰 ろ … あずさ|いっしょ||かえ| Azusa, let's go hom—

ジャズ 研 は 徹夜 じゃ ない ん だ … じゃず|けん||てつや|||| The Jazz Club isn't staying overnight?

え ー ッ 軽 音 部 は 徹夜 な の ? |-||けい|おと|ぶ||てつや||

いい な ~ I'm jealous.

ずるい で す ず るい です ! This is not fair!

よ ~ し こっか ら は アンプ 切って やる ぞ ! ||||||きって|| We'll have to practice with the amps off now.

ドラム は どう する の ? どらむ|||| What about the drums?

こう やって 高く 積み上げ て ||たかく|つみあげ| Stack these high like this...

ハイ 即席 ドラム の 完成 で ち ゅ ! はい|そくせき|どらむ||かんせい||| There, a temporary trap set!

お ー ! |- Don't stack the textbooks!

教科 書 を 積み上げる な きょうか|しょ||つみあげる| Don't stack up textbooks

で お 墓 が 見つから なく て 大変 だった ん だ よ ||はか||みつから|||たいへん|||| It was hard because I couldn't find the grave.

朝 まで みっちり 練習 じゃ なかった の か ? あさ|||れんしゅう|||| Really?

そう だった ん です か Is that so

気分 転換 だ よ 気分 転換 ! きぶん|てんかん|||きぶん|てんかん We're just taking a breather.

梓 ? あずさ Azusa?

まだ 起き てる 生徒 たくさん いる みたい です ね |おき||せいと||||| Looks like there are still a lot of students staying up.

そう いや 今日 は 結局 劇 の 準備 と か で 一 日 中 バタバタ し て ||きょう||けっきょく|げき||じゅんび||||ひと|ひ|なか||| You know, we were so busy getting ready for the play today that we didn't get to see much of anything.

ほとんど 何も 見 れ なかった なあ … |なにも|み||| I couldn't see almost anything ...

ちょうど いい し このまま 夜 の 学園 祭 見 て 回ら ない ? ||||よ||がくえん|さい|み||まわら| Since we're out here, do you want to go check out the school festival at night?

アハッ それ い ー じゃ ん ! |||-||

探検 しよ う ぜ ー たんけん||||- Adventure time!

あー みんな 来 て 来 て ー ! ||らい||らい||-

お ー に ー く ー だ ー ! |-||-||-||- It's meat!

すげ ー ッ 凝って る な ー |-||こって|||- It ’s really elaborate.

私 食べ まし た よ わたくし|たべ||| I had some.

どう だった ? How was it?

あー ッ !

な ー んだ 次 は 何 の 肉 だ ー ? |-||つぎ||なん||にく||- What?

ジュリエット の お 墓 … |||はか It's Juliet's tombstone.

あー ッ !

誰 か が この 店 だ と 思って 届け て くれ た ん だ ね きっと だれ||||てん|||おもって|とどけ||||||| I guess someone brought it here because they thought this was where it should go.

確かに 違和感 ない な … たしかに|いわかん|| It does seem to fit in...

そう だ ! 憂 ちゃん が 持って き て くれ た 夜食 ||ゆう|||もって|||||やしょく Hey, want to share the food Ui-chan brought with the Occult Club?

オカルト 研 に も おすそ分け に 行か ない ? おかると|けん|||おすそわけ||いか| Would you like to go to the Occult Lab?

そう だ な みんな で お 礼 し に 行く か ||||||れい|||いく| Yeah, let's go thank them together.

え ー … |-

何 ? 澪 怖い の ? なん|みお|こわい| What? Are you scared?

べ … 別に |べつに N-Not really.

大丈夫 だ よ 行 こ 行 こ ! だいじょうぶ|||ぎょう||ぎょう| It'll be fine.

まだ 起き てる みたい |おき|| Looks like they're still up.

何 の 準備 し てる ん です か ね なん||じゅんび|||||| I wonder what they're getting ready for.

何 か 怪し げ な 儀式 と か … なん||あやし|||ぎしき|| Something suspicious ritual ...

お邪魔 し ま ー … おじゃま|||- Excuse us.

どうぞ Come in.

ありがとう Thank you.

よかったら 明日 の キャトル ミュー ティ レーション に 関 する |あした|||||||かん| Come see our presentation on cattle mutilation tomorrow if you get the chance.

考察 の 発表 見 に 来 て こうさつ||はっぴょう|み||らい| Come to see the announcement of the discussion

はい Yes!

ぜひ We'd love to!

うっかり 本当 に キャト られ たり し て な … ハハハ … |ほんとう|||||||| And maybe we'll become cattle ourselves.

それ じゃ よかったら 私 たち の ライブ も 見 に 来 て ください |||わたくし|||らいぶ||み||らい|| Then, come see our concert too if you can.

ステージ で 澪 が キャト られる んで すてーじ||みお|||| Mio is cated on the stage

そんな こと し ない ! I won't do that!

ずるい 澪 ちゃん |みお| Why only you, Mio-chan?

うらやましい ん です か ? You're jealous?

キャトラレル って ? What's this "cattle" thing?

そこ かい Don't ask about that.

何 か 最後 に オカルト 研 の 子 たち と も 交流 で きたし なん||さいご||おかると|けん||こ||||こうりゅう|| In the end, we got to know the Occult Club.

や っぱ 学 祭 って いい な ~ ||まな|さい||| I love school festivals!

そう です ね I know.

おにぎり まだ 残って る よ ||のこって|| We still have more onigiri.

さわ子 先生 に 持って く ? さわこ|せんせい||もって| Should we take them to Sawako-sensei?

でも の ぞい ちゃ ダメ って ||||だめ| But she told us not to peek.

の ぞい たら 月 に 帰っちゃ っ たり し て |||つき||かえっちゃ|||| Maybe she'll return to the moon if we peek in.

そりゃ かぐ や 姫 だ ! |||ひめ| That's Kaguya Hime!

そんなに おかしい か ? Is it that funny?

夜 の 学校 って 何 か 変 な テンション に なって こ ない ? よ||がっこう||なん||へん||てんしょん|||| Doesn't being at school during the night get you into a weird mood?

なる なる 何 か ウズウズ し て くる ! ||なん||||| Totally!

ウズウズ … フフフ … The urge...

ムズムズ … むずむず The urge...

え ッ ?

何で すか ? なんで| What do you want?

何となく なんとなく Just felt like it.

ああ … みんな おかしく … Oh ... everyone is funny ...

それ じゃ 今 から もう 1 曲 作っちゃ お う ! ||いま|||きょく|つくっちゃ|| Then, let's write another song right now!

お ー ムギ も 壊れ た か |-|||こぼれ|| Mugi's gone crazy too!

は いはい 「 ドキドキ 分度器 」 やり たい ||どきどき|ぶんどき|| Yes Yes "Pounding protractor" I want to do

いや ここ は 「 カバン の バカーン 」 だ ろ |||かばん|||| Nah, we've got to make "Bags Go Bang"!

「 ドキドキ 分度器 」 でしょ どきどき|ぶんどき| No! "Attractive Protractor"!

じゃあ 「 アライグマ が 洗った 恋 」 に しよ う |||あらった|こい||| Then, let's say "Love that the raccoon washed"

「 じゃあ 」 の 意味 が わから ん ||いみ||| What's with the "then"?

ぶ ふ ッ … Buh ...

ついに 梓 も 壊れ た か |あずさ||こぼれ|| Azusa's finally going crazy too.

もう こんな 時間 です よ ||じかん|| It's really late.

さすが に そろそろ 寝 た ほう が … |||ね||| We should really get some sleep.

いえ 私 … まだ 焼きそば … 食べ て ませ ん ので … |わたくし||やきそば|たべ|||| But I haven't had any yakisoba yet.

もう 寝 てる … |ね| She's asleep already...

早 ッ ! はや| That's quick.

電気 消し ます よ でんき|けし|| Ready for lights off?

あ ~ いや ー ん ||-| No!

お前 の すべて を 見せ て みろ ! おまえ||||みせ|| Show me your everything!

律 うるさい りつ| Ritsu! Be quiet!

何で 私 だけ ! ? なんで|わたくし| Why only me?

スキ あり ッ ! すき|| Gotcha!

は いはい Whatever.

明日 か … あした| It's tomorrow...

がんば ろ I'll do my best.

み ん な ー ! |||- Guys!

ライブ の 衣装 でき た わ よ ー らいぶ||いしょう|||||- I've finished your outfits for the concert!

ち … ちょっと …

ね ー ね ー ったら ! |-||-| Come on!

スルー だけ は やめ て 一 番 こたえる から ! するー|||||ひと|ばん|| Don't ignore me! That hurts the most!

ごめん さわ ちゃん … Sorry, Sawa-chan.

みんな グロッキー で 突っ込む 元気 ない … |||つっこむ|げんき| We're too tired to respond.

も ー ! |- Come on!

せっかく みんな の ため に 頑張って 作った のに … |||||がんばって|つくった| But I made it for you...

お ー ッ ! |-| That's good.

すご ー い ! |-|

カワイイ … It's cute.

さわ ちゃん やる う ~ ! Nice work, Sawa-chan!

グッジョブ さわ ちゃん

ああ ッ … これ これ な の ー ッ ! ||||||-| Yes...

もっと 言 っ て ! |げん|| Praise me more!

グッジョブ さわ ちゃん Good job, Sawa-chan!

もっと もっと Good job, Sawako!

グッジョブ さわ子 |さわこ

もっと よ ー ||- More!

グッラック さわ子 |さわこ Good luck, Sawako!

ホワイト ボード で ひしめき 合う ほわいと|ぼーど|||あう ホワイトボードでひしめき合う

落書き 自由 な 願い 事 らくがき|じゆう||ねがい|こと as we scribble our unfettered wishes on it

放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も ほうかご||ちゃいむ|ゆうひ||ひび||| houkago no chaimu yuuhi ni hibiite mo

夢見る パワー ディス れ な いね 生憎 ゆめみる|ぱわー|||||あいにく You can't diss the power of dreams. Too bad!

Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く let||||||こえ|たかく let's sing motto motto motto koe takaku

くちびる に 希望 携え て ||きぼう|たずさえ| kuchibiru ni kibou tazusaete

ワード 放つ その たび 光 に なる |はなつ|||ひかり|| Turn every word that you release into light

ワタシタチノカケラ watashitachi no kakera

思い出 なんて いら ない よ おもいで|||| omoide nante iranai yo

だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から |いま|つよく|ふかく|あいし|| だって“今”強く、深く愛してるから

思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢 おもいで|ひたる|おとな||||かんび||ぜいたく 思い出浸る 大人のような甘美な贅沢

まだ ちょっと … 遠慮 し たい の ||えんりょ||| I don't need it yet... No, Thank You!

よ ~ し そろそろ 行く か |||いく|

大丈夫 だ よ 澪 ちゃん だいじょうぶ|||みお|

ちゃんと 特訓 も し た し |とっくん|||| We had that special training too.

… そうだ よ な そう だ|| You're right.

いつも どおり に やり ま しょ う Let's play like we always do.

うん Yeah.

よ ~ し じゃ やる ぞ ~ ! Awright, let's rock!

お ~ ッ ! Yeah!

私 たち の ライブ ! わたくし|||らいぶ Our concert!

お ~ ッ ! Yeah!

最高 の ライブ ! さいこう||らいぶ The best concert!

お ~ ッ ! Yeah!

終わったら ケーキ ! おわったら|けーき And eat cake when we're done!

お ~ ッ … Yea...

… ああ ? What?