זהו זה - משרד פרסום (1)
هذه هي وكالة الإعلان (1)
Das ist es - Werbeagentur (1)
This is it - advertising agency (1)
Aqui está - agência de publicidade (1)
Вот оно - рекламное агентство (1)
"זהו זה ולא אחרת
"This is it and nothing else
"מים סוף עד ים כינרת.
"The Red Sea to the Sea of Kinneret.
"בקיבוץ, בכפר, בקרת, זהו זה,
"In a kibbutz, in a village, control, that's it,
"ולא אחרת.
"And not otherwise.
"אל תהיה הוזה,
"Don't be delusional,
"אל תהיה כזה.
"Do not be like that.
"קום וצא מזה,
"Get up and snap out of it,
"קום וזהו זה.
"Get up and that's it.
"באוויר הזה שאף מלוא חזה.
"In that air a full chest was inhaled.
"זכור שאם תרצה,
"Remember, if you will,
"גם אתה תוכל לשנות
"You too can change
"את סוף המחזה,
"The end of the play,
"וזהו זה ולא אחרת
"And this is it and nothing else
"מים סוף עד ים כינרת.
"The Red Sea to the Sea of Kinneret.
"בקיבוץ, בכפר, בקרת, זהו זה,
"In a kibbutz, in a village, control, that's it,
"ולא אחרת,
"And not otherwise,
"זהו זה."
"that's it."
טוב, מתחילים הכול מחדש.
Well, start all over again.
לא יהיה פה יותר משרד שידוכים. נעשה הכול מחדש.
There will no longer be a matchmaking office here. We will do it all over again.
טוב, "משרד שידוכים", זה ייהפך ל... כן, כן.
Well, "matchmaking office", it's going to be ... yeah, yeah.
"זהו זה ובניו" - יועצי תקשורת בין-לאומיים.
"This is it and his sons" - international communication consultants.
טוב, התמונה הזאת, מקומה כבר לא פה.
Well, this picture no longer belongs here.
אני מרגיש הרבה יותר טוב. אני אקח את הכדורים,
I feel much better. I'll take the pills,
וקדימה, חמודי,
come on honey
תתחיל לחשוב על רעיון מבריק.
Start thinking of a brilliant idea.
יש.
there is.
אלתרמן, אלתרמן, אלמגור, אדיבי.
Alterman, Alterman, Almagor, Adibi.
אדיבי שמואל.
Adibi Shmuel
הלו. שלום. משפחת אדיבי?
hello Hello. The Adibi family?
מותק, תני לי בבקשה את אבא.
Baby, please give me daddy.
סליחה, חמודי, תן לי בבקשה את אבא.
Sorry, honey, please give me daddy.
אוי, סליחה, זה אתה, אבא? מר אדיבי?
Oh, sorry, is that you, Dad? Mr. Kind?
שלום לך, מר אדיבי.
Hello, Mr. Adibi.
תראה, מר אדיבי, מדברים פה מ"זהו זה ובניו",
Look, Mr. Adibi, we are talking about "this one and his sons",
"זהו זה ובניו" יועצי תקשורת, כן, תשמע,
"This is it and its sons" communication consultants, yes, listen,
אני הייתי רוצה ושמח לפגוש אותך בהקדם האפשרי, אם אפשר.
I would like and be happy to meet you as soon as possible, if possible.
לא, אני לא יכול לומר את זה בטלפון.
No, I can't say that over the phone.
זה רעיון גדול ומבריק, אני לא יכול לומר את זה בטלפון,
It's a big, brilliant idea, I can't say it over the phone,
אז אם אתה יכול להגיע בבקשה למשרדנו... כן.
So if you can please come to our office... yes.
מה?
what?
אתה בסדר, מר אדיבי?
are you ok mr kind?
טוב, טוב, טוב. תודה ולהתראות. אני פה.
good good good. Thank you and goodbye. I'm here.
הלו, איצש? מה נשמע, איצש? הכול בסדר?
Hello, how are you? What does it sound like? All is well?
לא, לא. חזרה לעבודה. כן, כן.
no no. back to work. Yes Yes.
שותים כדורים קצת. הרבה מים. הרופא המליץ לי לשתות. תשמע...
Drink some pills. Lots of water. The doctor advised me to drink. listen...
לא, לא, אני גמרתי. יש לי רעיון ענק,
No, no, I'm done. I have a great idea,
רעיון גדול, משהו, הרבה הרבה... אני לא יכול לומר את זה בטלפון.
Big idea, something, much much... I can't say it on the phone.
לא, לא, זה כבר לא יהיה יותר משקאות ולא השקעות,
No, no, it will be no more drinks and no more investments,
ולא מספרות ולא אנטנות. כן, כן, משהו יוצא מן הכלל.
And neither scissors nor antennas. Yes, yes, something exceptional.
תאמין לי, הפעם אני לא אזדקק ל... ל... ל...
Believe me, this time I will not need ... to ... to ...
ליחידה של טיפול נמרץ.
Per unit of intensive care.
לא, לא, אני לא אזדקק להם הפעם, תאמין לי, אני אחרת.
No, no, I won't need them this time, believe me, I'm different.
טיפול נמרץ, אמרתי.
ICU, I said.
איזה שיר? "הרכבת". כן. להתראות, להתראות.
What song? "The Train." Yes. Goodbye, goodbye.
נו כבר.
Come on.
יבוא.
will come.
שלום. -שלום לך. אתה מר אדיבי? -כן.
Hello. -Hello. are you mr kind -Yes.
שמואל אדיבי? -כן.
Shmuel Adibi? -Yes.
אתך שוחחתי בטלפון. -כן.
I talked to you on the phone. -Yes.
אנא, שב, בבקשה. -טוב.
Please, sit down, please. -Good.
מר שמואל אדיבי. -כן.
Mr. Shmuel Adibi. -Yes.
אני שמח לבשר לך שהמחשב שלנו
I am happy to inform you that our computer
בחר אותך למועמד האידאלי לראשות עיריית תל אביב.
Choose you as the ideal candidate for mayor of Tel Aviv.
אז שמעתם עליי. -בוודאי ששמענו עליך.
So you've heard of me. -Of course we've heard of you.
אני אמרתי לה. -למי?
I told her. -whom?
לרבקה. -מי זאת רבקה?
to Rebecca - Who is Rebecca?
רבקה זאת אשתי. היא תמיד אומרת לי:
Rebecca is my wife. She always tells me:
"שמואל, שמואל, מתי תפסיק כבר עם החלומות האלה?".
"Smuel, Shmuel, when will you stop with these dreams?"
ואני תמיד אומר לה: "רבקה, רבקה,
And I always tell her: "Rebecca, Rebecca,
"את עוד תראי שיקראו לי." קראתם לי. אני אמרתי לה.
"You'll see they call me." You called me. I told her.
אז אתה מסכים? -להיות ראש עיר? -כן.
So do you agree? - To be mayor? -Yes.
כן, אני מסכים. מתי אני מתחיל?
Yes I agree. when do i start
זהו, שאנחנו צריכים לפני זה לגמור את עניין התשלום.
That's it, we need to finish the payment thing before that.
לא, לא, כסף לא מעניין אותי. -אה.
No, no, money doesn't interest me. - Oh.
מה שחשוב לי זה להגשים את התכנית. -איזו תכנית?
What is important to me is to fulfill the plan. -Which program?
אז ככה, בהתחלה מפנים את כל תושבי תל אביב
So like that, at first all the residents of Tel Aviv are evacuated
לשלוש שנים מחוץ לעיר. -אהה, אהה.
for three years outside the city. -Aha, aha.
יכול להיות לחיפה, אבל זה לא עקרוני. אפשר באר שבע,
Could be for Haifa, but it is not principled. Beer Sheva is possible,
אפשר ירושלים, ואז כל מה שנשאר זה לחפור.
Jerusalem is allowed, and then all that remains is to dig.
לחפור? -כן.
Dig? -Yes.
לחפור? -כן, לחפור מתחת לעיר רשת של כבישים. -נו?
Dig? - Yes, dig a network of roads under the city. - Well?
ואז לא יהיו יותר בעיות חנייה, ולא יהיו פקקי תנועה.
Then there will be no more parking problems, and there will be no traffic jams.
כן, זה רעיון פנטסטי, אבל קודם כול אתה חייב להיבחר.
Yes, it's a fantastic idea, but first you must be elected.
יש לי גם סיסמה. -כן?
I also have a password. -Yes?
"החיים עוברים בנחת כשהכביש עובר מתחת."
"Life passes leisurely as the road passes under."
מצוין, מצוין, אבל אם אנחנו מדברים באמת על סיסמה,
Great, great, but if we're really talking about a password,
אז אני חושב שהסיסמה שלך צריכה להיות עם אלמנטים אישיים,
So I think your password should have personal elements,
זאת אומרת שהבוחר עצמו יזהה אותך עם הסיסמה עצמה.
This means that the voter himself will identify you with the password itself.
רבקה אומרת שצריך משהו מהתנ"ך. -מהתנ"ך?
Rebecca says we need something from the Bible. - From the Bible?
כן, כמו אולי "אין עשן בלי אש",
Yeah, like maybe "there's no smoke without fire",
או "תגיד 'הופ' לפני שאתה קופץ"
or "say 'hop' before you jump"
או "אין כמוני, יש..."
or "there is no one like me, there is..."
אלה פסוקים מהתנ"ך. -משהו מהתנ"ך. כן, פסוקים.
These are verses from the Bible. - Something from the Bible. Yes, verses.
הבנתי, הבנתי, הבנתי את הרעיון. -משהו כזה, מהתנ"ך.
I get it, I get it, I get the idea. - Something like that, from the Bible.
פסוקים מהתנ"ך. -פסוקים מהתנ"ך. -כן.
Verses from the Bible. -Verses from the Bible. -Yes.
ידעתי, ידעתי שזה יהיה הסוף של השושלת הזאת.
I knew, I knew it would be the end of this dynasty.
ו"אבד כל בית אחאב".
And "all the house of Ahab perished."
תגמור כבר עם זה, תגמור עם זה.
Get over it already, get over it.
כאן בית אחאב. -רגע, תגיד, ומי המלך החדש?
This is Beit Ahab. - Wait, tell me, and who is the new king?
יהוא. -יהוא? -יהוא בן יהושפט כמובן. בטח.
Jehu - Yehu? - Jehu ben Jehoshaphat of course. Probably.
רגע... יש לי רעיון גדול. -איזה רעיון?
Wait... I have a big idea. -What idea?
רגע, שנייה. -אני רק שאלתי מי המלך החדש, אני...
Wait a second. - I was just asking who the new king is, I...
מה, זה אלישע. -אלישע.
What, it's Elisha. -Elisha.
קרב אל אלישע, יהוא, ואמשחך למלך.
Come close to Elisha, Jehu, and I will make you king.
רגע, רגע, זה לא כל כך פשוט. לא ככה ממליכים מלך.
Wait, wait, it's not that simple. This is not how a king is crowned.
אתה צודק, אתה צודק. איפה התזמורת? איפה החצוצרות?
You are right, you are right. where is the orchestra where are the trumpets
איפה הבמה? אז מה יש לנו? פך השמן, גם פך שמן צריך.
where is the stage So what do we have? The oil dispenser, also an oil dispenser is needed.
עם שושלת חדשה, מלך חדש, שמחה לעם.
With a new dynasty, a new king, joy to the people.
איפה, איפה הגלימה?
Where, where is the cloak?
אויש, הגלימה, איפה היא?
Oish, the cloak, where is it?
הנה, הנה גלימה, הנה. -אה, יש.
Here, here is a cloak, here. - Oh, there is.
שים את זה עליך. נו...
Put it on you. well...
אבל רגע, רגע, אבל מה עם יהורם? המלך הקודם?
But wait, wait, but what about Yoram? The previous king?
מצדי, הוא יכול לצאת לפנסיה. -אבל רגע, זה ממש מרד.
For my part, he can retire. - But wait, it's really a rebellion.
צריך לעשות את זה יותר צנוע, יותר בקטן.
It should be done more modestly, more in a small way.
בשום פנים ואופן לא. מה אתה מדבר בשקט וצנוע?
Absolutely not. What are you talking about quietly and modestly?
לא ניתן להזדמנות כזאת ככה לברוח בין הידיים.
We cannot let an opportunity like this slip through our hands.
אל תדאג, זה יהיה בסדר. -יותר בשקט. -אה?
Don't worry, it will be fine. -More quietly. - Huh?
יותר בשקט. -יהיה בסדר, אתה מוכן?
more quietly. - It will be fine, are you ready?
אני מוכן. -יופי.
IM ready. -Beauty.
חצוצרות.
Trumpets.
יש, אני יודע. מה אתה צועק לי באוזן? יש. מה, אני לא שומע?
There is, I know. What are you yelling in my ear? there is. What, I can't hear?
מוזיקה.
music.
כבר יש, אז מה אתה צועק? יש לנו...
There already is, so what are you yelling about? We have...
האם אתה מוכן, יהוא? -אני מוכן.
Are you ready, Yehu? -IM ready.
עלה על הבמה, יהוא.
Come on stage, Yehu.
גבירותיי... מה זה? רק רגע. חכה רגע, חכה.
Ladies... what is it? just a minute. Wait a minute, wait.
תן לי את היד שנייה, תיזהר. גבירותיי ו...
Give me a second hand, be careful. Ladies and...
תזוז, תזוז. מה אתה עומד? זה המקום שלי. מה אתה...
move, move what are you standing This is my place. What do you...
גבירותיי ורבותיי, הנני שמח לפתוח בטקס ההכתרה הממלכתית
Ladies and gentlemen, I am pleased to open the state coronation ceremony
של יהוא בן יהושפט מלך... -יותר בשקט.
Of Jehu ben Jehoshaphat king... - more quietly.
זה בסדר, אל תדאג, מה אתה אומר לי "בשקט"?
It's ok, don't worry, what do you mean "quietly"?
איפה פך השמן? אה? -לא יודע.
Where is the oil spigot? eh? -Do not know.
אל תגיד לי "לא יודע", בלי שמן אין...
Don't tell me "I don't know", without oil there is no...
תחכה כאן רגע אחד, אני אמצא את פך השמן.
Wait here a minute, I'll find the fat mouth.
בלי שמן לא יהיה מלך ולא יהיה סלט, ולא יהיה שום דבר, אל תדאג.
Without oil there won't be a king and there won't be a salad, and there won't be anything, don't worry.
אני יכול... -אה? -אני יכול להוריד כבר?
I can... - Huh? - Can I download already?
מה? -את היד אפשר להוריד?
what? -Can you lower your hand?
תוריד, מה אתה עושה עם היד שם למעלה?
Take it off, what are you doing with your hand up there?
מה... מה זה היה הרעש הזה? -לא יודע.
What... what was that noise? -Do not know.
לא חשוב, לא חשוב, אבל איפה, אני לא מוצא את פך השמן.
Not important, not important, but where, I can't find the fat mouth.
לא יודע איפה פך השמן. -יהוא, אתה לקחת.
I don't know where the oil spilled. - Yehu, you took.
אני לקחתי? -יהוא, אל תתחיל עם הקריירה הזאת שלך
I took? - Yehu, don't start with this career of yours
ככה בגנבות. -אני לא מתחיל שום קריירה ככה.
Like that in thefts. - I'm not starting a career like that.
אני לא רוצה בכלל להיות מלך ככה. -נו, למה? מה פתאום?
I don't want to be a king like that at all. - Well, why? No way?
עם כל הטעויות האלה. -אילו טעויות?
With all these mistakes. -What mistakes?
אילו טעויות? -אתה טעית, לא?
What mistakes? -You were wrong, weren't you?
אני טעיתי? אתה טעית. -אני טעיתי? -כן, אתה טעית.
I made a mistake? you were wrong -I made a mistake? - Yes, you were wrong.
אולי אתה יכול להגיד לי איפה אני טעיתי?
Maybe you can tell me where I went wrong?
אה? -איפה? -איפה אני טעיתי?
eh? -where? - Where did I go wrong?
תחזיק. -אה.
hold on - Oh.
תחזיק. -נו. -נו, אתה רואה?
hold on - Well. - Well, do you see?
נו, תיתן לי.
Well, give it to me.
איפה טעיתי?
Where I was wrong?
הלו? -הלו?
Hello? -Hello?
כן, שלום, מי זה מדבר? -אלון אורן.
yes, hello, who is this speaking? -Alon Oren.
אה? -אלון אורן.
אלון אורן. שני עצים באיש אחד, כן. מה התשובה?
Alon Oren. Two trees in one man, yes. what's the answer?
לא המליכו אותו בגלוי. -את מי, את מי, את מי?
He was not openly crowned. -Who, who, who?
את מי לא המליכו? -את יהוא. -הלו?
Who was not crowned? - You are Yehu. -Hello?
לא המליכו אותו בפומבי.
He was not enthroned in public.
לא המליכו את יהוא בן יהושפט בפומבי. המליכו אותו בחשאי.
Jehu ben Jehoshaphat was not made king in public. They made him king in secret.
יפה, יפה. זאת תשובה מדויקת.
Nice nice. This is an accurate answer.
רק בשביל להשלים את התמונה, תאמר... -מה?
Just to complete the picture, say... -What?
בשביל להשלים את התמונה, ברוש, אלון, תומר, עומר, אורן,
To complete the picture, Rosh, Alon, Tomer, Omar, Oren,
אלון עומר. -אלון אורן. -אלון אורן.
Alon Omar -Alon Oren. -Alon Oren.
תאמר לי בבקשה, איך כותבים "יהוא"?
Tell me, please, how do you spell "Yehua"?
יו"ד, ה"א, ו"ו. -יו"ד, ה"א, ו"ו... חסרה איזו אות, אני חושב.
Yod, 51, 66. -Yod, 51, 66... some letter is missing, I think.
מה האות הראשונה בשפה העברית? -מה?
What is the first letter in the Hebrew language? -what?
מה האות ה... -אל"ף. -אל"ף. זו האות שחסרה בסוף.
What's the letter ... -alph. -Alph. This is the missing letter at the end.
תודה רבה לך. זכית בחולצה ותקליט. שלום ולהתראות. -תודה.
Thank you very much. You won a shirt and a record. So long and goodbye. -Thanks.
כן, מר אדיבי. אוי, סליחה. רוצה כדור, בבקשה?
Yes, Mr. Adibi. Oh, sorry. Would you like a ball, please?
לא, תודה. אני לוקח מספיק.
No thanks. I take enough.
תשמע...
listen...
אנחנו צריכים לדעת איך למכור אותך. -כן?
We need to know how to sell you. -Yes?
זאת אומרת... -מה הכוונה?
I mean ... -What do you mean?
אתה צריך לעבוד בתור המועמד
You have to work as the candidate
על איזו ויברציה שתעבור בינך כמועמד אידאלי
What kind of vibration will pass between you as an ideal candidate
לבין הבוחר הפוטנציאלי, וזה דבר שזקוק לאיזה אימון מסוים,
and the potential voter, and this is something that needs some specific training,
אימון מסוים. לכן ניגש עכשיו למתקן האימונים שלנו
a certain training. That's why we now access our training facility
ונתרגל את הנושא. מר אדיבי, ברשותך.
and practice the subject. Mr. Adibi, with your permission.
בוא, בוא אחריי.
Come, follow me.
ובכן, אתה רואה? זה מתקן האימונים שלנו.
Well, you see? This is our training facility.
אלה הבוחרים. גש, דבר איתם.
These are the voters. Go, talk to them.
טוב, זה הולך ככה: מפנים את תושבי תל אביב,
Well, it goes like this: the residents of Tel Aviv are evacuated,
הוא שומע אותי? -לא, לא, לא. משהו פה לא בסדר.
Does he hear me? -no no no. Something's wrong here.
תיגש, תלחץ לו את היד כדי שיהיה מגע פיזי בין הבוחר לנבחר.
Go up, shake his hand so that there is physical contact between the voter and the chosen one.
טוב, מפנים את כל תושבי תל אביב ולשלוש שנים. -לא.
Well, all residents of Tel Aviv are being evacuated and for three years. -No.
לארבע שנים? -לא. -לחמש שנים?
for four years? -No. -For five years?
לא, תלחץ לו את היד חזק שירגיש שאתה איש
No, shake his hand hard so he feels like you're a man
בעל נחישות החלטה וכוח ביצוע.
Possesses decisiveness and executive power.
חזק. -מפנים את כל התושבים לחיפה ולבאר שבע.
strong. - All residents are directed to Haifa and Be'er Sheva.
לא. -אז למה? מה רע בבאר שבע? -לא.
No. -So why? What's wrong with Be'er Sheva? -No.
אז לעיר הנוער. -לא. -אז לאן? -לא!
So to the city of youth. -No. - So where? -No!
מה קרה?
לצד פעילויות בידוריות וספורטיביות ענפות, מושקע מאמץ רב השנה
Along with extensive entertainment and sports activities, a lot of effort is invested this year
בעיר הנוער בתצוגות מדעיות וטכנולוגיות מגוונות.
In the city of youth in diverse scientific and technological displays.
לדוגמה, המרכז לטכנולוגיה חינוכית מאפשר לעשות היכרות ראשונית
For example, the Center for Educational Technology makes it possible to make an initial acquaintance
עם תחנת חובבי רדיו. הנער משה לויטץ יכול לנהל
with a radio amateur station. The boy Moshe Levitz can manage
קשר רדיו עם חובבי תקשורת בכל רחבי העולם, וזו אינה גוזמה.
Radio contact with communication enthusiasts all over the world, and that is not an exaggeration.
מרכזת את תחנת הקשר נעמי דור.
Coordinates the contact station Naomi Dor.
מה בדיוק יש לנו כאן בתחנת חובבי הרדיו?
What exactly do we have here at the radio amateur station?
יש לנו כאן שלוש תחנות: תחנה ראשונה שקולטת אותות מורס.
We have three stations here: a first station that receives Morse signals.
התחנה הבאה זו תחנת ת"ג - תדירות גבוהה,
The next station is TG station - high frequency,
אשר אפשר להתקשר בה עם כל רחבי העולם.
which can be called with all over the world.
תחנה שלישית, תג"מ - תדירות גבוהה מאוד.
Third station, Tagam - very high frequency.
ופה זה בעיקר לתקשורת פנים-ארצית
And here it is mainly for domestic communication
כשאנחנו יכולים להתקשר לכל חלקי הארץ.
When we can call all parts of the country.
משה מדבר עכשיו עם תחנה מגרמניה.
Moshe is now talking to a station from Germany.
הם מחליפים שמות, הוא מסביר לו מה אות הקריאה,
They change names, he explains to him what the call sign is,
כי זה אות קריאה מיוחד. אות הקריאה שלנו בדרך כלל
Because it's a special exclamation point. Our call sign usually
הוא שתי אותיות. מאחר שזה אות קריאה מיוחד למט"ח,
Is two letters. Since it is a special call sign for forex,
הוא מורכב משלוש אותיות. נותן לו את המיקום.
It consists of three letters. gives him the location.
כשהקשר יותר רחב אז מחליפים גם רשמים על מזג האוויר,
When the relationship is broader, then impressions about the weather are also exchanged,
מהות הציוד, וכאשר הקשר הוא עוד יותר נחמד אז מגיעים
The essence of the equipment, and when the relationship is even nicer then we arrive
לכל נושא שעומד ברומו של עולם פרט לפוליטיקה, מסחר וכדומה.
For any subject that stands at the top of the world except politics, commerce and the like.
או-קיי, בן... הוא לא נמצא כאן כרגע.
Okay, son... he's not here right now.
אני מפעיל את המרכזייה בתצוגה כרגע. רות סוף.
I'm running the switchboard in the display right now. Ruth Sof
והם ממשיכים תמיד את השיחה. כנראה שאותו חובב
And they always continue the conversation. Probably the same hobbyist
מכיר את אחד החובבים שלנו ומתעניין בו,
Know one of our amateurs and are interested in him,
משום שבחובבות הזו אנחנו קושרים קשרים,
Because in this hobby we make connections,
ויש כאן הרבה מאוד חברים בחוץ לארץ.
And there are many, many friends here abroad.
כרגע הוא עם מדבר עם תחנה באנגליה.
He is currently speaking with a station in England.
אני מבין שחייבים לדעת אנגלית.
I understand that you must know English.
כן, אבל אתה לא חייב לדעת פרפקט אנגלית
Yes, but you don't have to know perfect English
ברגע שאתה יודע אנגלית בסיסית, כי גם למורס אתה חייב לדעת
As soon as you know basic English, because you must know Morse as well
את אותיות האנגלית, אז אתה מסתדר.
the English letters, so you're fine.
אבל דבר אחד ברור: החובבות עוזרת לשיפור האנגלית.
But one thing is clear: amateurs are helping to improve English.
אני מבין שצריך ללמוד את זה ממש כמקצוע. -צריך ללמוד.
I understand that you have to learn it literally as a profession. - You have to study.
לשבת וללמוד, וזה לוקח כשנה עד שאתה לומד את החשמל,
Sit and study, and it takes about a year until you learn the electricity,
אלקטרוניקה, את כל נוהלי התקשורת, כולל מורס.
Electronics, all communication practices, including Morse.
ועל מנת להשתלב ולדעת לוקח לך שנה בערך.
And in order to integrate and know it takes you about a year.
מר אדיבי, מה...
Mr. Kind, what...
מה אומר לך, מצאתי לך סיסמה.
What do you mean, I found you a password.
איזו סיסמה?
what password
"עם אדיבי כיף להיות תל אביבי".
"With Adibi, it's fun to be a Tel Avivian."
יופי של סיסמה. חבל שזה לא בחרוזים,
Nice password. Too bad it's not in rhymes,
אבל זו סיסמה יפה מאוד. -כן.
But it's a very nice password. -Yes.
אז כל מה שנשאר לנו עכשיו... -"עם אדיבי כיף להיות..."
So all that's left for us now... -"With kind people it's fun to be..."
כל מה שנשאר לנו עכשיו זה לבחור לך את הפנים.
All we have left now is to choose your face.
אבל יש לי פנים. אני הבאתי מהבית את ה...
But I have a face. I brought from home the...
לא, לא הבנת אותי. -הפנים שלי.
No, you didn't understand me. -my face.
לא, לא הבנת אותי. אולי הפנים שלך לא בדיוק מתאימות
No, you didn't understand me. Maybe your face doesn't quite fit
לפנים של ראש עיר. אתה מבין למה אני מתכוון? -כן.
In front of the mayor. You know what I mean? -Yes.
אז אולי צריך לעשות שיפוץ פה ושיפוץ שם?
So maybe we need to do a renovation here and a renovation there?
אז בוא אני אראה לך מה האפשרויות שלנו. קום, בבקשה.
So let me show you what our options are. Get up, please.
קום. לא לשם. למתקן אחר. בוא אחריי, בבקשה. -כן.
get up. Not there. to another facility. follow me, please -Yes.
מר אדיבי שמואל. -כן.
Mr. Adibi Shmuel. -Yes.
אנחנו ניגשים לכאן, ואנחנו רואים את האפשרות הראשונה.
We approach here, and we see the first option.
עם משקפיים, אבל בלי שפם. -מה זאת אומרת "שפם"?
With glasses, but no mustache. - What does "mustache" mean?
בלי שפם. שפם זה הדבר הזה שגדל כאן מתחת לאף. -לא, אין לי שפם.
without a mustache A mustache is this thing that grows here under the nose. - No, I don't have a mustache.
אז זהו, זו האפשרות הראשונה. אפשרות שנייה זה...
So that's it, that's the first option. A second option is...
עם משקפיים ועם שפם.
with glasses and a mustache.
והאפשרות השלישית זה בלי משקפיים, אבל עם שפם.
And the third option is without glasses, but with a mustache.
מה אתה אומר?
what are you saying?
אני הייתי מאוד רוצה שפם, אבל רבקה אומרת שזה מדגדג לה,
I would really like a mustache, but Rebecca says it tickles her,
אז עד היום התאפקתי, אבל עכשיו אני חושב שאני נראה טוב עם שפם.
So until today I held back, but now I think I look good with a mustache.
זה מוצא חן בעיניי. -זה הולם אותך, נכון? -כן.
I like it. - It suits you, right? -Yes.
גם אני חושב שזה רעיון לא רע, אז בוא נתקשר עכשיו לעיר הנוער.
I also think it's not a bad idea, so let's call the youth city now.
נמצא שם חבר שלי. אתה יכול להרוס את המיחם. תיזהר, תיזהר!
My friend is there. You can destroy their hearts. Be careful, be careful!
ד"ר קלמנט נמצא שם עם ספרית.
Dr. Clement is there with a librarian.
אולי נמצא איזה שפם, נדביק לך, נסדר לך משהו פנטסטי.
Maybe we'll find a mustache, we'll stick it on you, we'll set you up with something fantastic.
שלום לכולכם. אנחנו נמצאים היום בעיר הנוער,
Hello to all of you. We are in the city of youth today,
ולעיר הנוער הייתה יוזמה ברוכה -
And the city of youth had a blessed initiative -
הם החליטו לעשות פינת אימוץ משלהם.
They decided to make their own adoption corner.
כולכם מוזמנים להביא לשם כלבים, חתולים.
You are all welcome to bring dogs and cats there.
לא רק להביא אלא גם לבוא ולאמץ.
Not only to bring but also to come and adopt.
ועכשיו לפינה שלנו. אנחנו נשוחח היום על כלבי שעשועים,
And now to our corner. Today we will talk about play dogs,
וכפי שכולכם יודעים, כלבי שעשועים לא מקדמת דנא לשעשועים נוצרו,
And as you all know, amusement dogs do not promote DNA for amusement,
אלא כולם בעצם פותחו מאותם כלבים שדיברנו עליהם
But all of them were actually developed from the same dogs we talked about
במהלך התכנית במשך החודשיים - מכלבי ציד, מכלבי מרעה.
During the program for two months - from hunting dogs, from grazing dogs.
והנה יש לפנינו כאן הכלב הראשון, זה כלב מגזע יורקשייר טרייר.
And here we have the first dog in front of us, it is a dog of the Yorkshire terrier breed.
שימו לב כמה שהוא גדול, כמה שהוא ענק.
Notice how big it is, how huge it is.
ובכן, טיפחו אותו לגודל הזה מכלבי טרייר, שהם כלבי ציד במקורם.
Well, he was bred to this size from terriers, which are originally hunting dogs.
עשו לו גם סרט קטנצ'יק כזה. והכלב השני שנדבר עליו
They also made such a tiny movie for him. And the second dog we will talk about
הוא הפינצ'ר הננסי. כולכם מכירים את הדוברמן הגדול,
He is the miniature pinscher. You all know the great Doberman,
וגם הפינצ'ר הזה טופח בדומה לדוברמן, מגזע שנקרא פינצ'ר.
And this Pinscher is also groomed similarly to the Doberman, a breed called a Pinscher.
אותו פינצ'ר, השתמשו בו במאה ה-19 לציד עכברים,
The same pincher, used in the 19th century to hunt mice,
ולא רק זה, היו שמים אותו בזירה, והוא היה מתחרה עם כלבים אחרים
And not only that, they would put him in the ring, and he would compete with other dogs
מי יצוד יותר עכברים, והיו מהמרים עליו.
Who would hunt more mice, and would gamble on it.
והכלב הזה כמובן מצטיין בתכונות של אומץ,
And this dog of course excels in the qualities of courage,
והוא גם שומר טוב.
And he is also a good guard.