×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

VA - Deutsche Musik 1, Rammstein • Zeit • 2022 - full album

Rammstein • Zeit • 2022 - full album

Rammstein • Zeit • 2022

== Armee der Tristen ==

Bist du traurig so wie ich?

Dir laufen Tränen vom Gesicht?

Komm zu uns und reih dich ein

Wir woll'n zusammen traurig sein

(Komm mit)

(Komm mit)

Warum stehst du noch am Rande?

Reih dich ein in unsre Bande

Wenn wir dann im Trist marschieren

Gar nichts, nichts kann dir passieren

Hand in Hand, nie mehr allein

Hand in Hand, kein Blick zurück

Komm, wir schließen unsre Reihen

Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück

(Komm mit) Reih dich ein

(Komm mit) Im Gleichschritt

(Komm mit) Reih dich ein und

Komm mit im Gleichschritt

Depressiv, betrübt, zerschlagеn

Sollten wir zusammen verzagеn

Deprimiert und melancholisch

Pessimistisch, diabolisch

Gründen auf verblühten Rosen

Die Partei der Hoffnungslosen

Werde Mitglied, trete ein

Jeder darf es sein, herein!

Hand in Hand, nie mehr allein (Komm mit)

Hand in Hand, kein Blick zurück

Komm, wir schließen unsre Reihen

Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück

(Komm mit) Reih dich ein

(Komm mit) Im Gleichschritt

(Komm mit) Reih dich ein und

Komm mit im Gleichschritt

== Zeit ==

Manches sollte, manches nicht

Wir sehen, doch sind wir blind

Wir werfen Schatten ohne Licht

Nach uns wird es vorher geben

Aus der Jugend wird schon Not

Wir sterben weiter, bis wir leben

Sterben lebend in den Tod

Dem Ende treiben wir entgegen

Keine Rast, nur vorwärts streben

Am Ufer winkt Unendlichkeit

Gefangen so im Fluss dеr Zeit

Bitte bleib stеh'n, bleib steh'n

Zeit

Das soll immer so weitergeh'n

Warmer Körper ist bald kalt

Zukunft kann man nicht beschwör'n

Duldet keinen Aufenthalt

Erschaffen und sogleich zerstör'n

Ich liege hier in deinen Armen

Ach, könnt es doch für immer sein!

Doch die Zeit kennt kein Erbarmen

Schon ist der Moment vorbei

Zeit

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n

Zeit

Das soll immer so weitergeh'n

Zeit

Es ist so schön, so schön

Ein jeder kennt

Den perfekten Moment

Zeit

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n

Wenn unsre Zeit gekommen ist, dann ist es Zeit zu geh'n

Aufhör'n, wenn's am schönsten ist, die Uhren bleiben steh'n

So perfekt ist der Moment, doch weiter läuft die Zeit

Augenblick, verweile doch, ich bin noch nicht bereit

Zeit

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n

Zeit

Das soll immer so weitergeh'n

Zeit

Es ist so schön, so schön

Ein jeder kennt

Den perfekten Moment

== Schwarz==

Geh' ich vor der Nacht zur Ruh

Deck' ich mich mit Schwermut zu

Die helle Welt will mir nicht glücken

Muss mich mit Finsternis verzücken

Es ist die totenschwangere Nacht

Die uns verzückt zu Sündern macht

Gebote, die wir übergeh'n

Kann im Dunkeln niemand seh'n

Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön, wunderschön)

Ich will nicht schlafen geh'n

Denn immer, wenn ich einsam bin

Zieht es mich zum Dunkel hin

Der Sonnentod ist mir Vеrgnügen (Mir Vergnügen, mir Vеrgnügen)

Immer, wenn es dunkel wird

Die Seele sich in Lust verirrt

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen

Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')

Hat sich der Tag im Mond verkrochen

Steigt uns ein Fieber in die Knochen

Und kein Gebet und keine Kerzen

Heucheln Licht in unsre Herzen

Das Tageslicht ist kein Verlust

Die Nacht hält vielen ihre Brust

Trinker, Huren und Verschwörer

Sind den Schatten zugehörig

Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön)

Immer, wenn ich einsam bin

Zieht es mich zum Dunkel hin

Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)

Immer, wenn es dunkel wird

Die Seele sich in Lust verirrt

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen

Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink')

(Trink')

Denn immer, wenn ich einsam bin

Zieht es mich zum Dunkel hin

Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen)

Immer, wenn es dunkel wird

Die Seele sich in Lust verirrt

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen

Trink' das Schwarz

== Giftig ==

Im Wasser und zu Land

Ist uns viel Getier bekannt

Rastlos durch ihre Reviere streifen

Darf man sich nicht dran vergreifen

Doch gut getarnt liegt die Gefahr

Gleich neben mir bedrohlich nah

Du bist giftig

Ach so giftig

Gestochen, als ich schlief

Und der Stachel steckt so tief

Alle Nächte muss ich bangen

Nichts hält mich wie du gefangen

Die Gefahr zum Greifen nah

Schön, doch unberechenbar

Wirst dеine Arme um mich legеn

Alles steif, kann mich nicht regen

​neger thcin hcim nnaK

Du bist giftig

Ach so giftig

Gestochen, als ich schlief

Und der Stachel sitzt so tief

Du bist giftig

Ach so giftig

Gebissen, als ich schlief

Und die spitzen Zähne tief

Und das Gift strömt langsam in mein Blut

Ach, ich seh' schon weißes Licht

Und irgendwie find ich es gut, ja

Ein Gegenmittel gibt es nicht

Du bist giftig

Ach so giftig

Gebissen, als ich schlief

Und die Zähne graben tief

Du bist giftig

Ach so giftig

Kein Zeichen, keine Warnung

So perfekt war deine Tarnung

Hinterlistig, als ich schlief

Und die Zunge steckt so tief

== Zick Zack ==

Schöner, größer, härter

Straffer, glatter, stärker

Deine Brüste sind zu klein

Zwei Pfund Silikon sind fein

Säcke schneiden von den Augen

Nase fräsen, Fett wegsaugen

Wir entfernen rasch zwei Rippen

Schlauchboot basteln aus den Lippen

In die Wangen, in die Stirn

Botox rein bis ins Gehirn

Zick-zack, zick-zack, schneid es ab

Zick-zack, zick-zack, kurz und knapp

Alles Schlaffe überm Kinn

Kann man in den Nacken zieh'n

Implantate ins Gefräß

Und wir liften das Gesäß

Messer, Tupfer, Vollnarkose

Sieben Kilo Reiterhose

Und Bauchfett in die Biotonne

Der Penis sieht jetzt wieder Sonne

Zick-zack, zick-zack, schneid das ab

Tick-tack, tick-tack, du wirst alt

Deine Zeit läuft langsam ab

Wer schön sein will, der muss auch leiden

Aus- und weg- und abschneiden

Nadel, Faden, Schere, Licht

Doch ohne Schmerzen geht es nicht

Wangen straffen, Jochbein schnitzen

Sondermüll in Lippen spritzen

Falten rascheln am Skalpell

Vorhaut weg, sehr aktuell

Ist die Frau im Mann nicht froh

Alles ganz weg, sowieso

Zick-zack, zick-zack, schneid das ab

Tick-tack, tick-tack, du bist alt

Deine Zeit läuft langsam ab

Wer schön sein will, der muss auch leiden

Eitelkeit ist nie bescheiden

Nadel, Faden, Schere, Licht

Doch ohne Schmerzen geht es—

Schöner, größer, härter

Straffer, glatter, stärker

== OK ==

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

In deiner Haut will ich gern stecken

Was sich liebt, das darf sich lecken

Man steckt nicht drin, ist kaum zu stemmen

Ich werde mich dahinterklemmen

Sehr viel Sinn ohne Verstand

Du hast mich in der Hand

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Du führst mich hinter rotes Licht

Bitte lass mich sehr im Stich

Hoch liegt die Latte, sollte steh'n

Sollte man nicht so eng seh'n

Ich liebe dich, wenn du mich lässt

Und nagel' dich drauf fest

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Viele Löcher sind zu stopfen

Kein Verstand, doch sehr viel Sinn

Wird belohnt mit stetem Tropfen

Man steckt, steckt nicht drin

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

== Meine Tränen ==

Ich leb' noch immer bei Mama

Jetzt schon alt, doch immer da

Auch wenn die Ärmel jetzt länger sind

Bin ich immer noch ihr kleines Kind

Wir sind allein, doch viel zu zweit

Und teilen gern ein halbes Leid

Das Haus ist klein, die Stille groß

Sie zwingt mich oft auf ihren Schoß

Ich leb' noch immer bei Mama

Und bleibe wohl für immer da

Im Haus fehlt lang schon ein Mann

Ich helfe aus, so gut ich kann

Viel Liebe schenkt mir Mutter nicht

Doch schlägt sie immer noch in mein Gesicht

Und ab und zu hab' ich geweint

Da hat sie lächelnd nur gemeint

Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt

Der Tod ist stark, das Herz ist schwach

Wenn das eigen Fleisch und Blut verdirbt

Der Klügere gibt nach

Auch den Vater konnte sie nicht lieben

Hat ihn aus der Welt getrieben

Dann und wann ein stummer Schrei

Und eine kleine Litanei

Viel Liebe gab ihm Mutter nicht

Doch schlug sie oft in sein Gesicht

Ab und zu hat er geweint

Da hat sie lächelnd nur gemeint

Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt

Der Tod ist stark, das Herz ist schwach

Wenn das eigen Fleisch im Blut verdirbt

Der Klügere gibt nach

Du solltest dich schämen

Zeig nie deine Tränen

Du solltest dich schämen

Zeig nie deine Tränen

Deine Tränen

Deine Tränen

Deine Tränen

== Angst ==

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

Wenn die Kinder unerzogen

Schon der Vater hat gedroht

„Der schwarze Mann, er wird dich holen

Wenn du nicht folgst meinem Gebot“

Und das glauben wir bis heute

So in Angst sind Land und Leute

Etwas Schlimmes wird gescheh'n

Das Böse kommt, wird nicht mehr geh'n

Und die Furcht wächst in die Nacht

Tür und Tore sind bewacht

Die Rücken nass, die Hände klamm

Alle haben Angst vorm schwarzen Mann

(Du)

In Dunkelheit schleicht er heran

Bist du nicht brav, fasst er dich an

Traue keinem Fremden dann

So viel Albtraum, so viel Wahn

Und so glauben wir bis heute

Schwer bewaffnet ist die Meute

Ach, sie können es nicht lassen

Schreien Feuer in die Gassen

Und die Furcht wächst in die Nacht

Gar kein Auge zu gemacht

Der Rücken nass, die Hände klamm

Alle haben Angst vorm schwarzen Mann

(Du)

(Du)

(Du)

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Wer hat Angst?

Und die Furcht wächst in die Nacht

Gar kein Auge zugemacht

Die Rücken nass, die Hände klamm

Alle haben Angst

(Du)

(Du) Schwarzer Mann

(Du)

(Du) Schwarzer Mann

== Dicke Titten ==

Ich leb' alleine schon viele Jahre

Das Leben stumpf, der Alltag grau

Verlier' Geduld, Verstand und Haare

Ich hätte gerne eine Frau

Und die Hoffnung will mir schwinden

Eine Partnerin zu finden

Die mir ebenbürtig ist

Nein, da ist kein Glück in Sicht

Sie muss nicht schön sein

Sie muss nicht klug sein, nein

Sie muss nicht reich sein

Kein Modell mit langen Schritten

Doch dicken Tittеn

Wie eine stеtig offene Wunde

Aus der Seele tropft das Blut

Einzig Trost sind kleine Hunde

Ein feines Fräulein wäre gut

Ein feines Fräulein wäre toll

Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll

Ich bin auch gar nicht wählerisch

Am Ende der Geschicht

Muss sie nicht schön sein

Sie muss nicht klug sein, nein

Sie muss nicht reich sein

Doch um eines möchte ich bitten

Dicke Titten

Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll

Doch große Brüste wären toll

Sie muss nicht schön sein

Sie muss nicht klug sein

Sie muss nur reich sein

An Fettgewebe, bitte, bitte

Sie wird nichts bei mir vermissen

Sie braucht mich auch gar nicht küssen

Braucht mich nicht mit Trauben laben

Sie muss nur Riesentitten haben

Dicke Titten

== Lügen ==

Barfuß am Strand langgeh'n

In den Sternenhimmel seh'n

Sich in grüne Wiesen legen

Spazieren geh'n im Regen

Klassische Musik anhör'n

Für immer dir gehör'n

Viele, viele Kinder kriegen

Und dich für immer lieben

Ich fluche niemals, bin sehr treu

Schlafen, hehe, gern auch mal im Heu

Immer Frühstück an das Bett

Kochen allzeit ohne Fett

Ganz viel Dichten und auch Denken

Herz und Seele so verschenken

An jemand, der es wert ist

Und wenn ich fort bin, mich vermisst

Sonntags Kaffee und auch Kuchen

Und die Großmutter besuchen

Lügen

Alles Lügen

Ich lüge

Und betrüge

Ich belüge sogar mich

Keiner glaubt mir

Niemand traut mir

Nicht mal ich

Ich bin notorisch nicht zu heilen

Ich verspreche nur, ich spreche nichts

Doch ich muss mich wirklich eilen

Die Wahrheit kommt doch eh ans Licht

Ich täusche gut, hab' viel Geduld

Und wer's glaubt, ist selber schuld

Alle lügen, doch ich viel mehr

Ich glaube mir schon selbst nicht mehr

Lügen

Alles Lügen

Ich lüge

Und betrüge, ja

Ich belüge sogar mich

Keiner glaubt mir

Niemand traut mir

Nicht mal ich

Nicht mal ich

== Adieu ==

Nur der Tod währt alle Zeit

Er flüstert unterm Tannenzweig

Muss alles in sein Dunkel zieh'n

Sogar die Sonne wird verglüh'n

Doch keine Angst, wir sind bei dir

Ein letztes Mal, so singen wir

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Den letzten Weg musst du alleine geh'n

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss

Kein Wunder wird gescheh'n

Adiеu, goodbye, auf Wiedersеh'n

Die Zeit mit dir war schön

Aus dem Leben steigst du leise

Die Seele zieht auf stille Reise

Fleisch vergeht, Geist wird sich heben

Das Sein wird sich dem Tod ergeben (Ja)

Am Ende bist du ganz allein

Doch wir werden bei dir sein

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Den letzten Weg musst du alleine geh'n

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss

Kein Wunder wird gescheh'n

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Die Zeit mit dir war schön

Jeder stirbt für sich allein (Ganz allein)

Doch du wirst immer bei uns sein

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Den letzten Weg musst du alleine geh'n

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss

Kein Wunder wird gescheh'n

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Die Zeit mit dir war schön


Rammstein • Zeit • 2022 - full album Rammstein • Zeit • 2022 - full album Rammstein - Time - 2022 - álbum completo Rammstein - Temps - 2022 - album complet Rammstein - Tempo - 2022 - Album completo Rammstein - Time - 2022 - フルアルバム Rammstein - Time - 2022 - álbum completo Rammstein - Time - 2022 - полный альбом Rammstein - Time - 2022 - tam albüm Rammstein - Time - 2022 - повний альбом

Rammstein • Zeit • 2022 Rammstein - Time - 2022

== Armee der Tristen == == Army of the Trists == == Армія Трістів ==

Bist du traurig so wie ich? are you sad like me estas triste como yo você está triste como eu? ты грустный, как я

Dir laufen Tränen vom Gesicht? Are tears running down your face? ¿Las lágrimas corren por tu rostro? As lágrimas estão escorrendo pelo seu rosto?

Komm zu uns und reih dich ein Come join us and join us Ven y únete a nosotros y únete a nosotros Venha se juntar a nós e se juntar a nós Приходите и присоединяйтесь к нам

Wir woll'n zusammen traurig sein We want to be sad together queremos estar tristes juntos

(Komm mit) (Come along) (Venir también)

(Komm mit) (Come along) (Venir también)

Warum stehst du noch am Rande? Why are you still on the sidelines? ¿Por qué sigues al margen?

Reih dich ein in unsre Bande Join our gang Únete a nuestra pandilla

Wenn wir dann im Trist marschieren If we then march in the sadness Si luego marchamos en la tristeza

Gar nichts, nichts kann dir passieren Nothing, nothing can happen to you Nada, nada te puede pasar

Hand in Hand, nie mehr allein Hand in hand, never alone again De la mano, nunca más solos

Hand in Hand, kein Blick zurück Hand in hand, don't look back De la mano, no mires atrás

Komm, wir schließen unsre Reihen Come on, let's close our ranks Vamos, cerremos nuestras filas

Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück Marching in step against luck Marchando al paso contra la suerte

(Komm mit) Reih dich ein (Come with me) Get in line (Ven conmigo) Ponte en la fila

(Komm mit) Im Gleichschritt (Come with me) In step (Ven conmigo) Al paso

(Komm mit) Reih dich ein und (Come with me) Get in line and (Ven conmigo) Ponte en la fila y

Komm mit im Gleichschritt Come with me in step Ven conmigo en el paso

Depressiv, betrübt, zerschlagеn Depressed, saddened, battered Deprimido, triste, maltratado Подавленный, опечаленный, избитый

Sollten wir zusammen verzagеn Should we despair together ¿Deberíamos desesperarnos juntos? Должны ли мы отчаиваться вместе

Deprimiert und melancholisch Depressed and melancholic Deprimido y melancólico

Pessimistisch, diabolisch Pessimistic, diabolical

Gründen auf verblühten Rosen Grounds on faded roses Motivos de rosas marchitas

Die Partei der Hoffnungslosen The Party of the Hopeless La fiesta de los desesperanzados

Werde Mitglied, trete ein Join, join únete, únete

Jeder darf es sein, herein! Anyone can be, come in!

Hand in Hand, nie mehr allein (Komm mit) Hand in hand, never alone (Come with me)

Hand in Hand, kein Blick zurück Hand in hand, don't look back

Komm, wir schließen unsre Reihen Come on, let's close our ranks

Marschier'n im Gleichschritt gegen Glück Marching in step against luck

(Komm mit) Reih dich ein (Come with me) Get in line

(Komm mit) Im Gleichschritt (Come with me) In step

(Komm mit) Reih dich ein und (Come with me) Get in line and

Komm mit im Gleichschritt Come with me in step

== Zeit == == Time ==

Manches sollte, manches nicht Some should, some shouldn't Некоторые должны, некоторые не должны

Wir sehen, doch sind wir blind We see, but we are blind

Wir werfen Schatten ohne Licht We cast shadows without light

Nach uns wird es vorher geben After us there will be before

Aus der Jugend wird schon Not Youth turns into hardship

Wir sterben weiter, bis wir leben We keep dying until we live

Sterben lebend in den Tod Die alive to death

Dem Ende treiben wir entgegen We are drifting toward the end

Keine Rast, nur vorwärts streben No rest, only strive forward Не отдыхай, только стремись вперед

Am Ufer winkt Unendlichkeit Infinity beckons on the shore

Gefangen so im Fluss dеr Zeit Caught in thе flow of time

Bitte bleib stеh'n, bleib steh'n Please stop, stop Пожалуйста, не двигайтесь, не двигайтесь

Zeit time

Das soll immer so weitergeh'n It should always go on like this

Warmer Körper ist bald kalt Warm body is soon cold

Zukunft kann man nicht beschwör'n You can't conjure up the future

Duldet keinen Aufenthalt Do not tolerate staying

Erschaffen und sogleich zerstör'n Create and immediately destroy

Ich liege hier in deinen Armen I'm lying here in your arms Я лежу здесь на твоих руках

Ach, könnt es doch für immer sein! Oh, it could be forever! О, это может быть навсегда!

Doch die Zeit kennt kein Erbarmen But time knows no mercy Но время не знает пощады

Schon ist der Moment vorbei The moment is already over

Zeit time

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n Please stop, stop

Zeit

Das soll immer so weitergeh'n It should always go on like this Это всегда должно продолжаться так

Zeit time

Es ist so schön, so schön It's so beautiful, so beautiful

Ein jeder kennt Everyone knows Все знают

Den perfekten Moment the perfect moment

Zeit time

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n Please stop, stop

Wenn unsre Zeit gekommen ist, dann ist es Zeit zu geh'n When our time has come, it's time to go Когда наше время пришло, пора идти

Aufhör'n, wenn's am schönsten ist, die Uhren bleiben steh'n Stop when it's most beautiful, the clocks stop Остановись, когда будет лучше всего, часы остановятся.

So perfekt ist der Moment, doch weiter läuft die Zeit The moment is so perfect, but time keeps ticking Момент так прекрасен, но время продолжает тикать

Augenblick, verweile doch, ich bin noch nicht bereit Wait a minute, I'm not ready yet Подожди, я еще не готов

Zeit time

Bitte bleib steh'n, bleib steh'n Please stop, stop

Zeit time

Das soll immer so weitergeh'n It should always go on like this

Zeit time

Es ist so schön, so schön It's so beautiful, so beautiful

Ein jeder kennt Everyone knows

Den perfekten Moment the perfect moment

== Schwarz== == Black==

Geh' ich vor der Nacht zur Ruh I go to rest before the night Я иду отдыхать до ночи

Deck' ich mich mit Schwermut zu I cover myself with melancholy Я покрываю себя меланхолией

Die helle Welt will mir nicht glücken The bright world does not want to make me happy Светлый мир не хочет меня радовать

Muss mich mit Finsternis verzücken Must enrapture me with darkness

Es ist die totenschwangere Nacht It's the pregnant night Это беременная ночь

Die uns verzückt zu Sündern macht Which makes us sinners ecstatic Что делает нас грешниками в экстазе

Gebote, die wir übergeh'n Commandments that we ignore Заповеди, которые мы игнорируем

Kann im Dunkeln niemand seh'n Can't see anyone in the dark Не вижу никого в темноте

Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön, wunderschön) The night is beautiful (beautiful, beautiful) Ночь прекрасна (красива, прекрасна)

Ich will nicht schlafen geh'n I don't want to go to sleep я не хочу идти спать

Denn immer, wenn ich einsam bin 'Cause whenever I'm lonely Потому что всякий раз, когда я одинок

Zieht es mich zum Dunkel hin I'm drawn to the dark меня тянет в темноту

Der Sonnentod ist mir Vеrgnügen (Mir Vergnügen, mir Vеrgnügen) The death of the sun is my pleasure (my pleasure, my pleasure) Смерть солнца - мое удовольствие (мое удовольствие, мое удовольствие)

Immer, wenn es dunkel wird Always when it gets dark Всегда, когда стемнеет

Die Seele sich in Lust verirrt The soul gets lost in lust Душа теряется в похоти

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen The cold night is my pleasure Холодная ночь - мое удовольствие

Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink') Drink the black in deep drafts (drink) Пейте черное большими глотками (пейте)

Hat sich der Tag im Mond verkrochen Has the day crept into the moon День закрался в луну

Steigt uns ein Fieber in die Knochen A fever rises in our bones Лихорадка поднимается в наших костях

Und kein Gebet und keine Kerzen And no prayer and no candles И ни молитвы, ни свечи

Heucheln Licht in unsre Herzen Feign light in our hearts Притворись светом в наших сердцах

Das Tageslicht ist kein Verlust The daylight is not a loss Дневной свет не потеря

Die Nacht hält vielen ihre Brust The night holds many her breast Ночь держит много ее груди

Trinker, Huren und Verschwörer Drinkers, whores and conspirators Пьяницы, шлюхи и заговорщики

Sind den Schatten zugehörig Belong to the shadows Принадлежать к теням

Die Nacht ist wunderschön (Wunderschön) The night is beautiful (beautiful) Ночь прекрасна (красива)

Immer, wenn ich einsam bin Whenever I'm lonely Всякий раз, когда я одинок

Zieht es mich zum Dunkel hin I'm drawn to the dark меня тянет в темноту

Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen) Sun death is my pleasure (My pleasure, my pleasure) La mort au soleil est un plaisir pour moi (Mir Vergnügen, mir Vergnügen) Смерть солнца - мое удовольствие (мое удовольствие, мое удовольствие)

Immer, wenn es dunkel wird Always when it gets dark Chaque fois que la nuit tombe Всегда, когда стемнеет

Die Seele sich in Lust verirrt The soul gets lost in lust L'âme s'égare dans la luxure Душа теряется в похоти

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen The cold night is my pleasure Холодная ночь - мое удовольствие

Trink' das Schwarz in tiefen Zügen (Trink') Drink the black in deep drafts (drink) Bois le noir à grandes gorgées (Trink') Пейте черное большими глотками (пейте)

(Trink') (drink') (напиток')

Denn immer, wenn ich einsam bin 'Cause whenever I'm lonely Car chaque fois que je me sens seule Потому что всякий раз, когда я одинок

Zieht es mich zum Dunkel hin I'm drawn to the dark Je suis attiré par l'obscurité меня тянет в темноту

Der Sonnentod ist mir Vergnügen (Mir Vergnügen, mir Vergnügen) Sun death is my pleasure (My pleasure, my pleasure) Смерть солнца - мое удовольствие (мое удовольствие, мое удовольствие)

Immer, wenn es dunkel wird Always when it gets dark Всегда, когда стемнеет

Die Seele sich in Lust verirrt The soul gets lost in lust Душа теряется в похоти

Die kalte Nacht ist mir Vergnügen The cold night is my pleasure Холодная ночь - мое удовольствие

Trink' das Schwarz Drink the black Пейте черный

== Giftig == == Toxic ==

Im Wasser und zu Land In the water and on land

Ist uns viel Getier bekannt Many animals are known to us Nous connaissons beaucoup d'animaux

Rastlos durch ihre Reviere streifen Roam restlessly through their territories Ils parcourent leur territoire sans relâche.

Darf man sich nicht dran vergreifen Shouldn't be messed with

Doch gut getarnt liegt die Gefahr But the danger lies well camouflaged

Gleich neben mir bedrohlich nah Right next to me menacingly close Juste à côté de moi, menaçant

Du bist giftig you are toxic Tu es toxique

Ach so giftig Oh so toxic

Gestochen, als ich schlief Stung while I was sleeping Poignardé pendant mon sommeil

Und der Stachel steckt so tief And the sting is so deep

Alle Nächte muss ich bangen I have to fear every night

Nichts hält mich wie du gefangen Nothing holds me captive like you

Die Gefahr zum Greifen nah Danger within reach

Schön, doch unberechenbar Beautiful, but unpredictable

Wirst dеine Arme um mich legеn You will put your arms around me

Alles steif, kann mich nicht regen Everything stiff, can not move me

​neger thcin hcim nnaK ​negro thcin hcim nnaK nègre thcin hcim nnaK

Du bist giftig you are toxic

Ach so giftig Oh so toxic

Gestochen, als ich schlief Stung while I was sleeping

Und der Stachel sitzt so tief And the sting is so deep

Du bist giftig you are toxic

Ach so giftig Oh so toxic

Gebissen, als ich schlief Bitten while I was sleeping

Und die spitzen Zähne tief And the sharp teeth deep Et les dents pointues profondément

Und das Gift strömt langsam in mein Blut And the poison slowly flows into my blood

Ach, ich seh' schon weißes Licht Oh, I already see white light

Und irgendwie find ich es gut, ja And somehow I like it, yes

Ein Gegenmittel gibt es nicht There is no antidote

Du bist giftig you are toxic

Ach so giftig Oh so toxic

Gebissen, als ich schlief Bitten while I was sleeping

Und die Zähne graben tief And the teeth dig deep

Du bist giftig you are toxic

Ach so giftig Oh so toxic

Kein Zeichen, keine Warnung No sign, no warning

So perfekt war deine Tarnung Your disguise was so perfect

Hinterlistig, als ich schlief Insidious when I slept

Und die Zunge steckt so tief And the tongue is so deep

== Zick Zack == == zig zag ==

Schöner, größer, härter Nicer, bigger, harder

Straffer, glatter, stärker Tighter, smoother, stronger

Deine Brüste sind zu klein Your breasts are too small

Zwei Pfund Silikon sind fein Two pounds of silicone is fine

Säcke schneiden von den Augen Sacks cut from the eyes

Nase fräsen, Fett wegsaugen Mill your nose, suck out fat

Wir entfernen rasch zwei Rippen We quickly remove two ribs

Schlauchboot basteln aus den Lippen Inflatable boat tinker from the lips

In die Wangen, in die Stirn In the cheeks, in the forehead

Botox rein bis ins Gehirn Botox into the brain

Zick-zack, zick-zack, schneid es ab Zig-zag, zig-zag, cut it off

Zick-zack, zick-zack, kurz und knapp Zigzag, zigzag, short and sweet

Alles Schlaffe überm Kinn All sagging above the chin

Kann man in den Nacken zieh'n Can be pulled in the neck

Implantate ins Gefräß implants in the vessel

Und wir liften das Gesäß And we lift the buttocks

Messer, Tupfer, Vollnarkose Knife, swab, general anesthesia

Sieben Kilo Reiterhose Seven kilos of riding trousers

Und Bauchfett in die Biotonne And belly fat in the bio bin

Der Penis sieht jetzt wieder Sonne The penis now sees the sun again

Zick-zack, zick-zack, schneid das ab Zig-zag, zig-zag, cut that off

Tick-tack, tick-tack, du wirst alt Tick-tock, tick-tock, you're getting old

Deine Zeit läuft langsam ab Your time is running out slowly

Wer schön sein will, der muss auch leiden Whoever wants to be beautiful must also suffer

Aus- und weg- und abschneiden Cut out and cut away and cut off

Nadel, Faden, Schere, Licht Needle, thread, scissors, light

Doch ohne Schmerzen geht es nicht But it doesn't work without pain

Wangen straffen, Jochbein schnitzen Tighten cheeks, carve cheekbones

Sondermüll in Lippen spritzen Splash hazardous waste into lips

Falten rascheln am Skalpell Wrinkles rustle on the scalpel

Vorhaut weg, sehr aktuell Foreskin gone, very topical

Ist die Frau im Mann nicht froh Isn't the woman in the man happy?

Alles ganz weg, sowieso All gone anyway

Zick-zack, zick-zack, schneid das ab Zig-zag, zig-zag, cut that off

Tick-tack, tick-tack, du bist alt Tick tock, tick tock, you're old

Deine Zeit läuft langsam ab Your time is running out slowly

Wer schön sein will, der muss auch leiden Whoever wants to be beautiful must also suffer

Eitelkeit ist nie bescheiden Vanity is never modest

Nadel, Faden, Schere, Licht Needle, thread, scissors, light

Doch ohne Schmerzen geht es— But without pain it works—

Schöner, größer, härter Nicer, bigger, harder

Straffer, glatter, stärker Tighter, smoother, stronger

== OK == == OK ==

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

In deiner Haut will ich gern stecken I would like to be in your skin

Was sich liebt, das darf sich lecken What loves each other is allowed to lick itself

Man steckt nicht drin, ist kaum zu stemmen You're not stuck in it, it's hard to lift

Ich werde mich dahinterklemmen I'll get behind it

Sehr viel Sinn ohne Verstand A lot of sense without reason

Du hast mich in der Hand you have me in your hand

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Du führst mich hinter rotes Licht You lead me behind red light

Bitte lass mich sehr im Stich Please let me down very much

Hoch liegt die Latte, sollte steh'n The bar is high, it should be

Sollte man nicht so eng seh'n Shouldn't look so closely

Ich liebe dich, wenn du mich lässt i love you if you let me

Und nagel' dich drauf fest And nail it

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom Without condom

Viele Löcher sind zu stopfen Lots of holes to plug

Kein Verstand, doch sehr viel Sinn No sense, but a lot of sense

Wird belohnt mit stetem Tropfen Will be rewarded with constant drops

Man steckt, steckt nicht drin You're in, you're not in

Ohne Kondom Without condom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

Ohne Kondom

== Meine Tränen == == My tears ==

Ich leb' noch immer bei Mama I still live with mom

Jetzt schon alt, doch immer da Old now, but always there

Auch wenn die Ärmel jetzt länger sind Even if the sleeves are longer now

Bin ich immer noch ihr kleines Kind Am I still her little child

Wir sind allein, doch viel zu zweit We are alone, but a lot of two

Und teilen gern ein halbes Leid And gladly share half a sorrow

Das Haus ist klein, die Stille groß The house is small, the silence is great

Sie zwingt mich oft auf ihren Schoß She often forces me onto her lap

Ich leb' noch immer bei Mama I still live with mom

Und bleibe wohl für immer da And stay there forever

Im Haus fehlt lang schon ein Mann A man has long been missing from the house

Ich helfe aus, so gut ich kann I help out as best I can

Viel Liebe schenkt mir Mutter nicht Mother doesn't give me much love

Doch schlägt sie immer noch in mein Gesicht But she still slaps my face

Und ab und zu hab' ich geweint And now and then I cried

Da hat sie lächelnd nur gemeint She just meant that with a smile

Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt A man only cries when his mother dies

Der Tod ist stark, das Herz ist schwach Death is strong, the heart is weak

Wenn das eigen Fleisch und Blut verdirbt When your own flesh and blood spoils

Der Klügere gibt nach The smarter give in

Auch den Vater konnte sie nicht lieben She couldn't love her father either

Hat ihn aus der Welt getrieben Driven him out of the world

Dann und wann ein stummer Schrei Now and then a silent scream

Und eine kleine Litanei And a little litany

Viel Liebe gab ihm Mutter nicht Mother didn't give him much love

Doch schlug sie oft in sein Gesicht But she often slapped his face

Ab und zu hat er geweint Now and then he cried

Da hat sie lächelnd nur gemeint She just meant that with a smile

Ein Mann weint nur, wenn seine Mutter stirbt A man only cries when his mother dies

Der Tod ist stark, das Herz ist schwach Death is strong, the heart is weak

Wenn das eigen Fleisch im Blut verdirbt When your own flesh perishes in your blood

Der Klügere gibt nach The smarter give in

Du solltest dich schämen You should be ashamed of yourself

Zeig nie deine Tränen never show your tears

Du solltest dich schämen You should be ashamed of yourself

Zeig nie deine Tränen never show your tears

Deine Tränen Your tears

Deine Tränen Your tears

Deine Tränen Your tears

== Angst == == Fear ==

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

(Du)

Wenn die Kinder unerzogen When the children are uneducated

Schon der Vater hat gedroht Even the father threatened

„Der schwarze Mann, er wird dich holen "The black man, he'll get you

Wenn du nicht folgst meinem Gebot“ If you don't do my bidding"

Und das glauben wir bis heute And we believe that to this day

So in Angst sind Land und Leute The country and its people are so scared

Etwas Schlimmes wird gescheh'n Something bad will happen

Das Böse kommt, wird nicht mehr geh'n Evil comes, won't go anymore

Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows in the night

Tür und Tore sind bewacht Door and gates are guarded

Die Rücken nass, die Hände klamm Backs wet, hands clammy

Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Everyone is afraid of the black man

(Du)

In Dunkelheit schleicht er heran He sneaks up in the dark

Bist du nicht brav, fasst er dich an If you're not good, he'll touch you

Traue keinem Fremden dann Trust no stranger then

So viel Albtraum, so viel Wahn So much nightmare, so much madness

Und so glauben wir bis heute And so we believe to this day

Schwer bewaffnet ist die Meute The pack is heavily armed

Ach, sie können es nicht lassen Oh, they can't stop it

Schreien Feuer in die Gassen Scream fire in the alleys

Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows in the night

Gar kein Auge zu gemacht Not a wink at all

Der Rücken nass, die Hände klamm Back wet, hands clammy

Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Everyone is afraid of the black man

(Du) (You)

(Du)

(Du)

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the black man?

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the bogeyman?

Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the bogeyman?

Wer hat Angst? who's scared

Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows in the night

Gar kein Auge zugemacht Not a wink at all

Die Rücken nass, die Hände klamm Backs wet, hands clammy

Alle haben Angst Everyone is afraid

(Du) (You)

(Du) Schwarzer Mann (You) Black man

(Du)

(Du) Schwarzer Mann (You) black man

== Dicke Titten == == Big boobs ==

Ich leb' alleine schon viele Jahre I've lived alone for many years

Das Leben stumpf, der Alltag grau Life is dull, everyday life is grey

Verlier' Geduld, Verstand und Haare Lose patience, sanity and hair

Ich hätte gerne eine Frau I would like a wife

Und die Hoffnung will mir schwinden And I lose hope

Eine Partnerin zu finden to find a partner

Die mir ebenbürtig ist who is my equal

Nein, da ist kein Glück in Sicht No, there is no luck in sight

Sie muss nicht schön sein She doesn't have to be beautiful

Sie muss nicht klug sein, nein She doesn't have to be smart, no

Sie muss nicht reich sein She doesn't have to be rich

Kein Modell mit langen Schritten Not a model with long strides

Doch dicken Tittеn But big tits

Wie eine stеtig offene Wunde Like a constantly open wound

Aus der Seele tropft das Blut Blood drips from the soul

Einzig Trost sind kleine Hunde Only consolation are small dogs

Ein feines Fräulein wäre gut A fine miss would be good

Ein feines Fräulein wäre toll A fine miss would be great

Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll I'm not demanding at all

Ich bin auch gar nicht wählerisch I'm not picky at all

Am Ende der Geschicht At the end of the story

Muss sie nicht schön sein Doesn't she have to be beautiful

Sie muss nicht klug sein, nein She doesn't have to be smart, no

Sie muss nicht reich sein She doesn't have to be rich

Doch um eines möchte ich bitten But I would like to ask one thing

Dicke Titten big boobs

Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll I'm not demanding at all

Doch große Brüste wären toll But big boobs would be great

Sie muss nicht schön sein She doesn't have to be beautiful

Sie muss nicht klug sein She doesn't have to be smart

Sie muss nur reich sein She just has to be rich

An Fettgewebe, bitte, bitte Fat tissue, please, please

Sie wird nichts bei mir vermissen You won't miss anything from me

Sie braucht mich auch gar nicht küssen She doesn't even have to kiss me

Braucht mich nicht mit Trauben laben Don't refresh me with grapes

Sie muss nur Riesentitten haben She just has to have huge tits

Dicke Titten big boobs

== Lügen == == lies ==

Barfuß am Strand langgeh'n Walk barefoot on the beach

In den Sternenhimmel seh'n Look at the starry sky

Sich in grüne Wiesen legen Lay down in green meadows

Spazieren geh'n im Regen Go for a walk in the rain

Klassische Musik anhör'n Listen to classical music

Für immer dir gehör'n belong to you forever

Viele, viele Kinder kriegen Have many, many children

Und dich für immer lieben And love you forever

Ich fluche niemals, bin sehr treu I never swear, am very loyal

Schlafen, hehe, gern auch mal im Heu Sleeping, hehe, sometimes in the hay

Immer Frühstück an das Bett Always breakfast in bed

Kochen allzeit ohne Fett Cooking all the time without fat

Ganz viel Dichten und auch Denken A lot of poetry and thinking

Herz und Seele so verschenken Giving away your heart and soul

An jemand, der es wert ist To someone who is worth it

Und wenn ich fort bin, mich vermisst And when I'm gone, missing me

Sonntags Kaffee und auch Kuchen Coffee and cake on Sundays

Und die Großmutter besuchen And visit grandmother

Lügen Lie

Alles Lügen All lies

Ich lüge I lie

Und betrüge And cheat

Ich belüge sogar mich I even lie to myself

Keiner glaubt mir Nobody believes me

Niemand traut mir nobody trusts me

Nicht mal ich not even me

Ich bin notorisch nicht zu heilen I'm notoriously incurable

Ich verspreche nur, ich spreche nichts I just promise I won't speak

Doch ich muss mich wirklich eilen But I really have to hurry

Die Wahrheit kommt doch eh ans Licht The truth will come out anyway

Ich täusche gut, hab' viel Geduld I deceive well, have a lot of patience

Und wer's glaubt, ist selber schuld And if you believe it, it's your own fault

Alle lügen, doch ich viel mehr Everyone lies, but I lie a lot more

Ich glaube mir schon selbst nicht mehr I no longer believe myself

Lügen Lies

Alles Lügen All lies

Ich lüge I lie

Und betrüge, ja And cheat, yes

Ich belüge sogar mich I even lie to myself

Keiner glaubt mir Nobody believes me

Niemand traut mir Nobody trusts me

Nicht mal ich Not even me

Nicht mal ich Not even me

== Adieu == == Farewell ==

Nur der Tod währt alle Zeit Only death lasts for all time

Er flüstert unterm Tannenzweig He whispers under the fir branch

Muss alles in sein Dunkel zieh'n Must draw everything into its darkness

Sogar die Sonne wird verglüh'n Even the sun will burn up

Doch keine Angst, wir sind bei dir But don't worry, we are with you

Ein letztes Mal, so singen wir One last time, we sing

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n Adieu, goodbye, see you again

Den letzten Weg musst du alleine geh'n You have to walk the last path alone

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss One last song, one last kiss

Kein Wunder wird gescheh'n No miracle will happen

Adiеu, goodbye, auf Wiedersеh'n Adiеu, goodbye, auf Wiedersеh'n

Die Zeit mit dir war schön The time with you was wonderful

Aus dem Leben steigst du leise From life you rise quietly

Die Seele zieht auf stille Reise The soul goes on a silent journey

Fleisch vergeht, Geist wird sich heben Flesh will perish, spirit will rise

Das Sein wird sich dem Tod ergeben (Ja) Being will surrender to death (Yes)

Am Ende bist du ganz allein In the end, you are all alone

Doch wir werden bei dir sein But we will be with you

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n Adieu, goodbye, see you again

Den letzten Weg musst du alleine geh'n You have to walk the last path alone

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss One last song, one last kiss

Kein Wunder wird gescheh'n No miracle will happen

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Die Zeit mit dir war schön The time with you was wonderful

Jeder stirbt für sich allein (Ganz allein) Every man for himself dies (All alone)

Doch du wirst immer bei uns sein But you will always be with us

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Den letzten Weg musst du alleine geh'n

Ein letztes Lied, ein letzter Kuss

Kein Wunder wird gescheh'n No miracle will happen

Adieu, goodbye, auf Wiederseh'n

Die Zeit mit dir war schön The time with you was wonderful