×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Was passiert, wenn man einen Elefanten von einem Wolkenkratzer wirft? - Größe 1

Was passiert, wenn man einen Elefanten von einem Wolkenkratzer wirft? - Größe 1

Fangen wir damit an, dass wir eine Maus, einen Hund und einen Elefanten

von einem Wolkenkratzer auf einen Stapel Matratzen werfen.

Die Maus knallt auf den Boden, ist kurz etwas benommen,

schüttelt sich und geht weiter.

Vielleicht ist sie etwas genervt, aber das ist schon alles.

Der Hund bricht sich alle Knochen

und stirbt auf relativ unspektakuläre Weise.

Der Elefant explodiert in einem Schwall

aus Blut, Knochen und Gedärmen.

Ihm bleibt gar keine Zeit genervt zu sein.

Warum überlebt die Maus, während der Elefant und der Hund sterben?

Der Grund dafür ist die Größe.

Ihr Einfluss auf das Leben wird oft unterschätzt,

aber sie ist verantwortlich für unsere Physiologie,

unseren Körperbau, unsere Wahrnehmung der Welt

und dafür, wie wir leben und sterben.

Das liegt daran, dass sich die physikalischen Gesetze

für unterschiedliche Größen stark unterscheiden.

Leben gibt es in vielen Größenordnungen,

von unsichtbaren Bakterien über Ameisen, Mäuse, Hunde,

Menschen, Elefanten und Blauwale.

Jede dieser Größenordnungen ist eine Welt für sich.

Mit eigenen Regeln, Vorteilen und Nachteilen.

Wir werden diese verschiedenen Welten in mehreren Videos vorstellen.

Nun aber zurück zu unserer Frage: warum hat die Maus überlebt?

Weil die Größe alles verändert.

Dieser Grundsatz wird uns im Laufe dieses Videos noch oft begegnen.

Zum Beispiel sind sehr kleine Lebewesen

quasi immun gegen Stürze aus großer Höhe.

Denn je kleiner du bist,

desto weniger musst du die Schwerkraft fürchten.

Stell dir ein kugelförmiges Tier vor,

das so groß ist wie eine Murmel.

Es hat drei Eigenschaften:

Seine Länge, seine Oberfläche, die von Haut bedeckt ist

und sein Volumen, also sein Inneres, Organe, Muskeln,

Hoffnungen und Träume.

Vergrößern wir unser Tier um das Zehnfache,

auf die Dimensionen eines Basketballs,

dann wächst der Rest nicht auch um das Zehnfache.

Nein, seine Haut wächst um das Hundertfache

und sein Volumen sogar um das Tausenfache.

Das Volumen ist auch für das Gewicht,

oder besser für die Masse unseres Tieres entscheidend.

Je größer seine Masse, desto höher seine kinetische Energie

bevor es auf dem Boden aufkommt und desto gewaltiger auch der Aufprall.

Je mehr Oberfläche es im Verhältnis zu seinem Volumen hat,

desto besser wird der Aufprall verteilt und abgeschwächt.

Außerdem verringert der Luft- widerstand die Fallgeschwindigkeit.

Beim Elefanten haben wir nur sehr wenig Oberfläche

im Verhältnis zum Volumen.

Es trifft also sehr viel kinetische Energie

auf eine sehr kleine Oberfläche.

Außerdem gibt es kaum Luft- widerstand um den Fall zu bremsen.

Deshalb platzt sein Körper beim Aufprall

wie eine reife Tomate und verspritzt Blut und Gedärme.

Das andere Extrem sind Insekten.

Sie haben eine sehr große Oberfläche

im Verhältnis zu ihrer sehr geringen Masse.

Man könnte deshalb eine Ameise aus dem Flugzeug werfen

ohne sie ernsthaft zu verletzen.

Stürze sind zwar in der Welt der kleinen Lebewesen irrelevant,

dafür gibt es Kräfte, die für uns harmlos,

dort aber extrem gefährlich sind.

Wie Oberflächenspannung zum Beispiel.

Sie macht Wasser zur potenziell tödlichen Gefahr für Insekten.

Wie kommt das?

Wasser haftet an sich selbst.

Seine Moleküle ziehen aneinander an, das nennt man Kohäsion.

Hierdurch entsteht eine Spannung an der Wasseroberfläche,

die sich ähnlich verhält wie eine unsichtbare Haut.

Für uns Menschen ist dieser Effekt so schwach, dass wir ihn kaum bemerken.

Wenn wir nass werden, dann haften ca. 800 Gramm Wasser

oder 1% unseres Körpergewichts an uns.

Bei einer Maus sind es 3 Gramm, ca. 10% ihres Körpergewichts.

Das ist so, als würden an dir 8 volle Wasserflaschen hängen,

wenn du aus der Dusche steigst.

Und für ein Insekt ist die Oberflächenspannung des Wassers

so stark, dass es lebensbedrohlich wird.

Hättest du die Größe einer Ameise und würdest einen Wassertropfen berühren,

dann wäre das für dich, als würdest du in Kleber fassen.

Du hättest keine Chance der Oberflächenspannung zu entkommen.

Sie würde dich umschließen und ertränken.

Insekten mussten also wasserabweisend werden.

Zum einen ist ihr Außenskelett von einer dünnen Wachsschicht bedeckt,

wie bei einem Auto.

Das hilft schonmal.

Denn Wasser kann nicht besonders gut daran haften.

Viele Insekten sind außerdem von winzigen Haaren bedeckt.

Dadurch wird ihre Oberfläche stark vergrößert

und Wassertropfen können vom Außenskelett ferngehalten werden.

Außerdem werden sie die Tropfen so leichter wieder los.

Sie machen sich die Oberflächenspannung sogar zu Nutze

und setzen dafür Nanotechnologie ein.

Einige Insekten haben ein extrem dichtes

und wasserabweisendes Fell entwickelt.

Manche haben sogar mehr als eine Mio Haare pro mm2.

Wenn diese Insekten unter Wasser tauchen,

bleibt Luft in ihrem Fell zurück und bildet eine Barriere.

Die Haare sind so fein,

dass die Oberflächenspannung des Wassers nicht zerstört wird.

Aber damit nicht genug.

Wenn der Sauerstoff in der Luftblase weniger wird,

diffundiert frischer Sauerstoff aus dem Wasser in die Blase.

Gleichzeitig diffundiert CO2 aus der Blase ins Wasser.

Das Insekt hat sozusagen dank der Oberflächenspannung

immer eine Sauerstoffflasche dabei, die sich selbst wieder auffüllt.

Das gleiche Prinzip machen sich übrigens auch Wasserläufer zu Nutze:

Winzige Anti-Wasser-Härchen.

Mit abnehmender Größer wird alles noch ein bisschen kurioser.

Ab einem bestimmten Punkt wird sogar Luft massiver.

Zoomen wir mal weiter rein bis zum kleinsten bekannten Insekt,

nur halb so groß wie ein Salzkorn und nur 0,15 mm lang: die Zwergwespe.

Ihre Welt ist noch eine Stufe bizarrer,

als die der anderen Insekten.

Für sie ist die Luft fast gallert oder sirupartig.

Sich fortzubewegen ist für sie nicht leicht

und fliegen ist hier nicht mit elegantem Segeln vergleichbar.

Vielmehr greift sie in die Luft und hält sich an ihr fest.

Ihre Flügel sehen auch eher wie große, haarige Arme aus

und weniger wie Insektenflügel.

Sie schwimmt regelrecht durch die Luft

wie ein winziger, widerlicher Alien.

Ab hier wird es nur noch gruseliger.

Uns erwarten noch ein paar sehr faszinierende Welten.

Die physikalischen Gegebenheiten auf jedem Größenlevel

sind so unterschiedlich, dass sich die Evolution

immer wieder neue Lösungen ausdenken musste.

Warum gibt es keine Ameisen, die so groß sind wie Pferde?

Warum keine Elefanten in Amöbengröße?

Das besprechen wir im nächsten Teil.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)

Was passiert, wenn man einen Elefanten von einem Wolkenkratzer wirft? - Größe 1 What happens when you throw an elephant off a skyscraper? - size 1 ¿Qué pasa cuando tiras a un elefante desde un rascacielos? - Talla 1 Que se passe-t-il lorsqu'on jette un éléphant du haut d'un gratte-ciel ? - Taille 1 Cosa succede quando si lancia un elefante da un grattacielo? - Dimensione 1 高層ビルから象を投げ落としたらどうなる?- サイズ1 Co się stanie, gdy zrzucisz słonia z wieżowca? - Rozmiar 1 O que acontece quando se atira um elefante de um arranha-céus? - Tamanho 1 Что будет, если сбросить слона с небоскреба? - размер 1 Vad händer när man kastar en elefant från en skyskrapa? - Storlek 1 Bir fili gökdelenden aşağı atarsanız ne olur? - Boyut 1 Що станеться, якщо скинути слона з хмарочоса? - Розмір 1 如果你把大象从摩天大楼上扔下去会发生什么? - 尺寸 1 把大象扔下摩天大楼会发生什么?- 大小 1

Fangen wir damit an, dass wir eine Maus, einen Hund und einen Elefanten لنبدأ بفأر وكلب وفيل Let's start with a mouse, a dog and an elephant Commençons par mettre une souris, un chien et un éléphant

von einem Wolkenkratzer auf einen Stapel Matratzen werfen. رمي من ناطحة سحاب على كومة من المراتب. throw from a skyscraper onto a stack of mattresses. d'un gratte-ciel sur une pile de matelas. da un grattacielo su una pila di materassi.

Die Maus knallt auf den Boden, ist kurz etwas benommen, الفأر يضرب الأرض ، ومذهول قليلاً ، The mouse hits the floor, is a little dazed, La souris s'écrase sur le sol, elle est un peu étourdie pendant quelques instants, Il topo cade a terra e rimane un attimo stordito, Мышь падает на пол и на мгновение оцепеневает,

schüttelt sich und geht weiter. يهتز ويستمر. shakes and goes on. se secoue et continue à marcher

Vielleicht ist sie etwas genervt, aber das ist schon alles. ربما تكون منزعجة قليلاً ، لكن هذا كل شيء. Maybe she's a bit annoyed, but that's all. Elle est peut-être un peu agacée, mais c'est tout.

Der Hund bricht sich alle Knochen يكسر الكلب جميع العظام The dog breaks all bones Le chien se brise tous les os Собака ломает все кости

und stirbt auf relativ unspektakuläre Weise. ويموت بطريقة غير مذهلة نسبيًا. and dies in a relatively unspectacular way. и умирает сравнительно незаметно.

Der Elefant explodiert in einem Schwall الفيل ينفجر في تدفق The elephant explodes in a gush Слон взрывается в порыве.

aus Blut, Knochen und Gedärmen. من الدم والعظام والأمعاء. of blood, bones and intestines. крови, костей и кишечника.

Ihm bleibt gar keine Zeit genervt zu sein. ليس لديه وقت للانزعاج. He has no time to be annoyed. Il n'a pas le temps de s'énerver. У него нет времени на раздражение.

Warum überlebt die Maus, während der Elefant und der Hund sterben? Why does the mouse survive while the elephant and dog die? Почему мышь выживает, а слон и собака умирают?

Der Grund dafür ist die Größe. والسبب في ذلك هو الحجم. The reason for this is the size.

Ihr Einfluss auf das Leben wird oft unterschätzt, غالبًا ما يتم التقليل من تأثيرها على الحياة Their impact on life is often underestimated Leur influence sur la vie est souvent sous-estimée, Их влияние на жизнь часто недооценивают,

aber sie ist verantwortlich für unsere Physiologie, لكنها مسؤولة عن علم وظائف الأعضاء لدينا ، but she is responsible for our physiology,

unseren Körperbau, unsere Wahrnehmung der Welt جسمنا ، تصورنا للعالم our physique, our perception of the world notre morphologie, notre perception du monde

und dafür, wie wir leben und sterben. وكيف نعيش ونموت. and how we live and die. et pour la façon dont nous vivons et mourons.

Das liegt daran, dass sich die physikalischen Gesetze هذا لأن القوانين الفيزيائية This is because the physical laws Cela s'explique par le fait que les lois physiques Это связано с тем, что законы физики меняются

für unterschiedliche Größen stark unterscheiden. التفريق بقوة لأحجام مختلفة. differentiate strongly for different sizes. pour des tailles différentes.

Leben gibt es in vielen Größenordnungen, تأتي الحياة بأحجام عديدة Life comes in many orders of magnitude Жизнь бывает разных размеров,

von unsichtbaren Bakterien über Ameisen, Mäuse, Hunde, من البكتيريا غير المرئية إلى النمل والفئران والكلاب ، from invisible bacteria to ants, mice, dogs, des bactéries invisibles aux fourmis, aux souris, aux chiens,

Menschen, Elefanten und Blauwale. people, elephants and blue whales.

Jede dieser Größenordnungen ist eine Welt für sich. Each of these orders of magnitude is a world in itself. Chacun de ces ordres de grandeur est un monde en soi. Кожен із цих порядків величини є окремим світом.

Mit eigenen Regeln, Vorteilen und Nachteilen. مع قواعدها ومزاياها وعيوبها. With its own rules, advantages and disadvantages.

Wir werden diese verschiedenen Welten in mehreren Videos vorstellen. We will introduce these different worlds in several videos. Nous allons présenter ces différents mondes dans plusieurs vidéos.

Nun aber zurück zu unserer Frage: warum hat die Maus überlebt? Now back to our question: why did the mouse survive?

Weil die Größe alles verändert. Because size changes everything.

Dieser Grundsatz wird uns im Laufe dieses Videos noch oft begegnen. سنواجه هذا المبدأ غالبًا في سياق هذا الفيديو. We will often encounter this principle in the course of this video. Bu video boyunca bu ilkeyle birçok kez karşılaşacağız.

Zum Beispiel sind sehr kleine Lebewesen For example, very small living beings

quasi immun gegen Stürze aus großer Höhe. virtually immune to falls from great heights. квази-иммунитет к падениям с большой высоты.

Denn je kleiner du bist, Because the smaller you are

desto weniger musst du die Schwerkraft fürchten. كلما قل الخوف من الجاذبية. the less you have to fear gravity. meno si deve temere la gravità.

Stell dir ein kugelförmiges Tier vor, Imagine a spherical animal Küre şeklinde bir hayvan düşünün, Уявіть собі кулясту тварину

das so groß ist wie eine Murmel. that is as big as a marble. размером с мрамор.

Es hat drei Eigenschaften: It has three properties:

Seine Länge, seine Oberfläche, die von Haut bedeckt ist طوله ، سطحه مغطى بالجلد Its length, its surface covered with skin Его длина, поверхность, покрытая кожей

und sein Volumen, also sein Inneres, Organe, Muskeln, وحجمه ، أي داخله وأعضائه وعضلاته ، and its volume, i.e. its interior, organs, muscles,

Hoffnungen und Träume. امال واحلام. hopes and dreams.

Vergrößern wir unser Tier um das Zehnfache, دعونا نكبر حيواننا بعشرة أضعاف ، Let's enlarge our animal tenfold, Давайте увеличим наше животное в десять раз,

auf die Dimensionen eines Basketballs, to the dimensions of a basketball,

dann wächst der Rest nicht auch um das Zehnfache. ثم لن ينمو الباقي عشرة أضعاف. then the rest will not grow tenfold. allora anche il resto non si decuplica. тогда и остальное не увеличится в десять раз.

Nein, seine Haut wächst um das Hundertfache No, his skin grows a hundred times Нет, его кожа увеличивается в сто раз

und sein Volumen sogar um das Tausenfache. and its volume even a thousandfold. а его объем даже в тысячу раз.

Das Volumen ist auch für das Gewicht, الحجم هو أيضا للوزن ، The volume is also for the weight,

oder besser für die Masse unseres Tieres entscheidend. أو أفضل بالنسبة لكتلة حيواننا. or better decisive for the mass of our animal. или лучше для массы нашего животного решающего. ya da hayvanlarımızın kitlesi için daha iyi.

Je größer seine Masse, desto höher seine kinetische Energie The greater its mass, the higher its kinetic energy

bevor es auf dem Boden aufkommt und desto gewaltiger auch der Aufprall. قبل أن يصطدم بالأرض وكلما كان التأثير أكثر عنفا. before it hits the ground and the more violent the impact. prima di toccare il suolo e più potente è l'impatto. до того, как он ударится о землю, и тем мощнее будет удар.

Je mehr Oberfläche es im Verhältnis zu seinem Volumen hat, The more surface it has in relation to its volume, Чем больше площадь его поверхности по отношению к объему,

desto besser wird der Aufprall verteilt und abgeschwächt. كلما كان التأثير أفضل وزع وأضعف. the better the impact is distributed and weakened. тем лучше распределяется и смягчается удар.

Außerdem verringert der Luft- widerstand die Fallgeschwindigkeit. تقلل مقاومة الهواء أيضًا من سرعة السقوط. In addition, the air resistance reduces the speed of fall. Inoltre, la resistenza dell'aria riduce la velocità di caduta. Кроме того, сопротивление воздуха снижает скорость падения.

Beim Elefanten haben wir nur sehr wenig Oberfläche مع الفيل لدينا سطح قليل جدًا With the elephant we have very little surface area У слона очень маленькая площадь поверхности.

im Verhältnis zum Volumen. فيما يتعلق بالحجم. in relation to the volume. по отношению к объему.

Es trifft also sehr viel kinetische Energie So it hits a lot of kinetic energy Таким образом, большое количество кинетической энергии попадает

auf eine sehr kleine Oberfläche. on a very small surface.

Außerdem gibt es kaum Luft- widerstand um den Fall zu bremsen. In addition, there is hardly any air resistance to brake the fall. Inoltre, non c'è quasi nessuna resistenza dell'aria ad arrestare la caduta.

Deshalb platzt sein Körper beim Aufprall هذا هو السبب في انفجار جسده على الأثر That is why his body bursts on impact Вот почему его тело лопается при ударе.

wie eine reife Tomate und verspritzt Blut und Gedärme. مثل الطماطم الناضجة وتناثر الدم والأمعاء. like a ripe tomato and spattered blood and intestines.

Das andere Extrem sind Insekten. At the other extreme are insects.

Sie haben eine sehr große Oberfläche They have a very large surface

im Verhältnis zu ihrer sehr geringen Masse. بالنسبة لكتلتها المنخفضة جدًا. in relation to their very small mass.

Man könnte deshalb eine Ameise aus dem Flugzeug werfen You could throw an ant out of a plane because of this

ohne sie ernsthaft zu verletzen. دون أن يؤذيها بشدة. without seriously hurting her.

Stürze sind zwar in der Welt der kleinen Lebewesen irrelevant, الشلالات ليست ذات صلة في عالم المخلوقات الصغيرة ، Falls are irrelevant in the world of small creatures, В мире маленьких существ водопады, по общему признанию, не имеют никакого значения, Хоча падіння не мають значення у світі маленьких істот,

dafür gibt es Kräfte, die für uns harmlos, هناك قوى غير ضارة بالنسبة لنا ، there are forces that are harmless to us,

dort aber extrem gefährlich sind. but are extremely dangerous there.

Wie Oberflächenspannung zum Beispiel. مثل التوتر السطحي على سبيل المثال. Like surface tension for example. Например, поверхностное натяжение.

Sie macht Wasser zur potenziell tödlichen Gefahr für Insekten. يجعل الماء خطرًا مميتًا على الحشرات. It makes water a potentially lethal hazard for insects.

Wie kommt das? How come як так

Wasser haftet an sich selbst. المياه تلتصق بنفسها. Water sticks to itself. Вода прилипает сама к себе. Вода прилипає до себе.

Seine Moleküle ziehen aneinander an, das nennt man Kohäsion. جزيئاتها تجذب بعضها البعض ، وهذا ما يسمى التماسك. Its molecules attract each other, that's called cohesion.

Hierdurch entsteht eine Spannung an der Wasseroberfläche, هذا يخلق التوتر على سطح الماء ، This creates tension on the water surface, Это создает напряжение на поверхности воды,

die sich ähnlich verhält wie eine unsichtbare Haut. التي تتصرف بشكل مشابه للجلد غير المرئي. which behaves similarly to an invisible skin. qui se comporte de manière similaire à une peau invisible.

Für uns Menschen ist dieser Effekt so schwach, dass wir ihn kaum bemerken. هذا التأثير ضعيف للغاية بالنسبة لنا نحن البشر بالكاد نلاحظه. For us humans, this effect is so weak that we hardly notice it. Pour nous, les humains, cet effet est si faible que nous le remarquons à peine.

Wenn wir nass werden, dann haften ca. 800 Gramm Wasser عندما نبلل ، حوالي 800 جرام من العصا المائية When we get wet, about 800 grams of water stick Lorsque nous sommes mouillés, environ 800 grammes d'eau adhèrent à la peau.

oder 1% unseres Körpergewichts an uns. أو 1٪ من وزن الجسم بالنسبة لنا. or 1% of our body weight on us. ou 1% de notre poids corporel à nous.

Bei einer Maus sind es 3 Gramm, ca. 10% ihres Körpergewichts. باستخدام الماوس ، يبلغ وزنه 3 جرام ، أي حوالي 10٪ من وزن جسمه. For a mouse it is 3 grams, about 10% of its body weight. Pour une souris, cela représente 3 grammes, soit environ 10% de son poids.

Das ist so, als würden an dir 8 volle Wasserflaschen hängen, إنها مثل 8 زجاجات مياه معلقة منك It's like 8 full bottles of water are hanging from you C'est comme si tu avais huit bouteilles d'eau pleines accrochées à toi, Это как если бы на вас висело 8 полных бутылок с водой,

wenn du aus der Dusche steigst. عندما تخرج من الحمام. when you get out of the shower. en sortant de la douche. когда выходишь из душа.

Und für ein Insekt ist die Oberflächenspannung des Wassers والحشرة هي التوتر السطحي للماء And for an insect is the surface tension of water Et pour un insecte, la tension de surface de l'eau est

so stark, dass es lebensbedrohlich wird. قوية لدرجة أنها تهدد الحياة. so severe that it becomes life threatening. si forte qu'elle met la vie en danger.

Hättest du die Größe einer Ameise und würdest einen Wassertropfen berühren, إذا كنت بحجم نملة وكنت تلمس قطرة ماء If you were the size of an ant and you would touch a drop of water Si tu avais la taille d'une fourmi et que tu touchais une goutte d'eau, Если бы вы были размером с муравья и дотронулись до капли воды,

dann wäre das für dich, als würdest du in Kleber fassen. عندها سيكون لك كما لو كنت تجذب الغراء. then it would be for you as if you were gripping glue. ce serait comme toucher de la colle pour toi. то для вас это будет все равно, что дотянуться до клея.

Du hättest keine Chance der Oberflächenspannung zu entkommen. لن تكون لديك فرصة للهروب من التوتر السطحي. You wouldn't have a chance to escape the surface tension. Tu n'aurais aucune chance d'échapper à la tension de surface. У вас не было бы шансов избежать поверхностного натяжения.

Sie würde dich umschließen und ertränken. سوف يحيط بك ويغرقك. It would enclose and drown you. Она окружит вас и утопит.

Insekten mussten also wasserabweisend werden. لذا كان على الحشرات أن تصبح مقاومة للماء. So insects had to become water-repellent. Les insectes devaient donc devenir hydrofuges.

Zum einen ist ihr Außenskelett von einer dünnen Wachsschicht bedeckt, من ناحية ، هيكلها الخارجي مغطى بطبقة رقيقة من الشمع ، On the one hand, their outer skeleton is covered by a thin layer of wax, С одной стороны, их экзоскелет покрыт тонким слоем воска,

wie bei einem Auto. مثل السيارة. like a car.

Das hilft schonmal. هذا يساعد مقدما. That helps in advance. Это уже помогает. Це допомагає.

Denn Wasser kann nicht besonders gut daran haften. لأن الماء لا يمكنه الالتصاق به جيدًا. Because water can't stick to it very well. Потому что вода не очень хорошо прилипает к нему. Тому що вода не дуже добре прилипає до нього.

Viele Insekten sind außerdem von winzigen Haaren bedeckt. كما يتم تغطية العديد من الحشرات بشعر صغير. Many insects are also covered by tiny hair.

Dadurch wird ihre Oberfläche stark vergrößert هذا يزيد بشكل كبير من مساحة سطحهم This greatly increases their surface area Это значительно увеличивает площадь их поверхности

und Wassertropfen können vom Außenskelett ferngehalten werden. ويمكن الاحتفاظ بقطرات الماء بعيدًا عن الهيكل العظمي الخارجي. and water drops can be kept away from the outer skeleton. и капли воды могут не попадать на внешний каркас.

Außerdem werden sie die Tropfen so leichter wieder los. كما أنه يسهل عليك التخلص من القطرات. It also makes it easier for you to get rid of the drops. De plus, cela leur permet de se débarrasser plus facilement des gouttes. Это также облегчает избавление от капель. Крім того, вони легше позбавляються від крапель.

Sie machen sich die Oberflächenspannung sogar zu Nutze حتى أنهم يستغلون التوتر السطحي They even take advantage of the surface tension Ils exploitent même la tension de surface Они даже используют поверхностное натяжение

und setzen dafür Nanotechnologie ein. واستخدام تكنولوجيا النانو لهذا الغرض. and use nanotechnology for this.

Einige Insekten haben ein extrem dichtes بعض الحشرات لها كثافة عالية Some insects have an extremely dense one Certains insectes ont une peau extrêmement dense.

und wasserabweisendes Fell entwickelt. وتطور الفراء طارد المياه. and water-repellent fur developed. было разработано водоотталкивающее покрытие. і розроблене водовідштовхувальне хутро.

Manche haben sogar mehr als eine Mio Haare pro mm2. حتى أن بعضها يمتلك أكثر من مليون شعرة لكل متر مربع. Some even have more than a million hairs per mm2. Certains ont même plus d'un million de poils par mm2. Некоторые из них даже имеют более миллиона волосков на мм2.

Wenn diese Insekten unter Wasser tauchen, When these insects are submerged,

bleibt Luft in ihrem Fell zurück und bildet eine Barriere. يبقى الهواء في فراءهم ويشكل حاجزا. air remains in their fur and forms a barrier. de l'air reste dans leur fourrure et forme une barrière. воздух остается в их мехе и образует барьер.

Die Haare sind so fein, الشعر على ما يرام The hair is so fine Волосся таке чудове

dass die Oberflächenspannung des Wassers nicht zerstört wird. أن التوتر السطحي للماء لم يدمر. that the surface tension of the water is not destroyed.

Aber damit nicht genug. But that's not all.

Wenn der Sauerstoff in der Luftblase weniger wird, عندما يقل الأكسجين في فقاعة الهواء ، When the oxygen in the air bubble gets less,

diffundiert frischer Sauerstoff aus dem Wasser in die Blase. ينشر الأكسجين الطازج من الماء إلى المثانة. diffuses fresh oxygen from the water into the bladder. свежий кислород диффундирует из воды в мочевой пузырь. свіжий кисень дифундує з води в сечовий міхур.

Gleichzeitig diffundiert CO2 aus der Blase ins Wasser. في نفس الوقت ، ينتشر ثاني أكسيد الكربون من المثانة إلى الماء. At the same time, CO2 diffuses out of the bubble into the water. En même temps, le CO2 se diffuse de la vessie vers l'eau.

Das Insekt hat sozusagen dank der Oberflächenspannung The insect has, so to speak, thanks to the surface tension

immer eine Sauerstoffflasche dabei, die sich selbst wieder auffüllt. دائمًا ما يكون معك زجاجة أكسجين تعيد تعبئة نفسها. always have an oxygen bottle with you that refills itself. portare sempre con sé una bombola di ossigeno che si ricarica da sola. всегда носить с собой кислородный баллон, который пополняется самостоятельно.

Das gleiche Prinzip machen sich übrigens auch Wasserläufer zu Nutze: يتم استخدام نفس المبدأ أيضًا من قبل مجاري المياه: The same principle is also used by water runners: Кстати, тот же принцип используют и водные стритрейсеры:

Winzige Anti-Wasser-Härchen. شعيرات صغيرة مضادة للماء. Tiny anti-water hairs. Крошечные волоски против воды.

Mit abnehmender Größer wird alles noch ein bisschen kurioser. كلما زاد الحجم ، أصبح كل شيء أكثر فضولًا. As the size increases, everything becomes a little bit more curious. По мере уменьшения размера все становится немного любопытнее. Коли ви стаєте більшими, все стає трохи дивнішим.

Ab einem bestimmten Punkt wird sogar Luft massiver. عند نقطة معينة ، يصبح الهواء أكثر ضخامة. At a certain point, air becomes even more massive. À partir d'un certain point, même l'air devient plus massif. В определенный момент даже воздух становится более массивным.

Zoomen wir mal weiter rein bis zum kleinsten bekannten Insekt, دعنا نكبر أصغر حشرة معروفة ، Let's zoom in to the smallest known insect, Facciamo un ulteriore zoom sull'insetto più piccolo che si conosca, Давайте еще больше увеличим масштаб и рассмотрим самое маленькое из известных насекомых,

nur halb so groß wie ein Salzkorn und nur 0,15 mm lang: die Zwergwespe. نصف حجم حبة الملح وطوله 0.15 مم فقط: دبور القزم. only half the size of a grain of salt and only 0.15 mm long: the pygmy wasp. Grande solo la metà di un granello di sale e lunga solo 0,15 mm: la vespa nana.

Ihre Welt ist noch eine Stufe bizarrer, عالمك خطوة أكثر غرابة ، Your world is one more level bizarre Их мир стал еще более причудливым,

als die der anderen Insekten. than that of other insects.

Für sie ist die Luft fast gallert oder sirupartig. بالنسبة لهم ، الهواء شبه هلامي أو شراب. For them, the air is almost gelatinous or syrupy. Pour eux, l'air est presque gélatineux ou sirupeux. Per loro l'aria è quasi gelatinosa o sciropposa. Для них воздух почти желеобразный или сиропообразный.

Sich fortzubewegen ist für sie nicht leicht التجول ليس بالأمر السهل عليهم Moving around is not easy for them Se déplacer n'est pas facile pour eux

und fliegen ist hier nicht mit elegantem Segeln vergleichbar. والطيران لا يضاهي الإبحار الأنيق هنا. and flying is not comparable to elegant sailing here. et voler ici n'est pas comparable à naviguer avec élégance. e volare qui non è paragonabile a una navigazione elegante. и полет здесь не сравнится с элегантным плаванием под парусами. ve burada uçmak zarif yelkencilikle kıyaslanamaz.

Vielmehr greift sie in die Luft und hält sich an ihr fest. بدلا من ذلك ، يصل إلى الهواء ويتمسك به. Rather, it reaches into the air and clings to it. Au contraire, elle saisit l'air et s'y accroche. Скорее, она тянется к воздуху и держится за него. Aksine, havaya uzanır ve onu tutar. Швидше, вона хапає повітря і тримає його.

Ihre Flügel sehen auch eher wie große, haarige Arme aus يبدو جناحيها أيضًا أشبه بالأذرع الكبيرة المشعرة Her wings also look more like big, hairy arms Leurs ailes ressemblent aussi plus à de grands bras poilus Anche le loro ali sembrano più che altro grandi braccia pelose.

und weniger wie Insektenflügel. وأقل مثل أجنحة الحشرات. and less like insect wings. et moins comme des ailes d'insectes.

Sie schwimmt regelrecht durch die Luft يسبح حرفيا في الهواء It literally swims through the air Он буквально плывет по воздуху

wie ein winziger, widerlicher Alien. مثل أجنبي صغير ومثير للاشمئزاز. like a tiny, disgusting alien.

Ab hier wird es nur noch gruseliger. من هنا يصبح الأمر مخيفًا. From here it only gets scary. Дальше становится только жутче.

Uns erwarten noch ein paar sehr faszinierende Welten. هناك عدد قليل من العوالم الرائعة التي تنتظرنا. A few more fascinating worlds await us. Il y a encore des mondes très fascinants qui nous attendent.

Die physikalischen Gegebenheiten auf jedem Größenlevel الظروف المادية على كل مستوى The physical conditions at every size level Физические условия на каждом уровне размеров

sind so unterschiedlich, dass sich die Evolution مختلفة للغاية لدرجة أن التطور are so different that evolution

immer wieder neue Lösungen ausdenken musste. لطالما توصلوا إلى حلول جديدة. always had to come up with new solutions.

Warum gibt es keine Ameisen, die so groß sind wie Pferde? Why aren't there ants the size of horses?

Warum keine Elefanten in Amöbengröße? لماذا لا تكون الفيلة بحجم الأميبا؟ Why not amoeba-sized elephants? Pourquoi pas des éléphants de la taille d'une amibe ?

Das besprechen wir im nächsten Teil. We'll discuss that in the next part. Nous en discuterons dans la prochaine partie.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)