×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Video lessons from YouTube, Wie konnte es zum Holocaust kommen? | Terra X

Wie konnte es zum Holocaust kommen? | Terra X

Durch die verschiedenen Krisen nach dem Ersten Weltkrieg nimmt der Antisemitismus in Deutschland immer mehr zu.

Auch die Entstehung der NSDAP fällt in die Zeit der Weimarer Republik.

1933 kommt Hitler an die Macht. Juden werden jetzt systematisch entrechtet und gedemütigt, ihre Geschäfte boykottiert, jüdische Beamte aus dem Staatsdienst entlassen.

„Deutsche, macht euch frei von der Judentyrannei! Deutsche, wehrt euch, kauft nicht bei Juden!“

Seit 1935 werden Rassengesetze erlassen, die die Bürgerrechte für Juden weiter einschränken, Ehen zwischen Juden und Christen sind jetzt verboten.

Das Regime verknüpft den Antisemitismus, den ältesten Hass in Europa, mit einer abstrusen Theorie der Rassenhygiene.

Sie setzt Juden in Gegensatz zu einer angeblich arischen Rasse. „Wir werden gesunden, wenn wir den Juden eliminieren“, sagt Hitler.

Er beruft sich vor allem auf den Briten Houston Stewart Chamberlain, der ein Standardwerk rassistischen, antijüdischen Denkens geschrieben hat.

Er ist der Schwiegersohn des Komponisten Richard Wagner – auch dieser ein Feind der Juden. Und von Hitler verehrt.

Im November 1938 werden über 1400 Synagogen in Deutschland verwüstet. Am Morgen nach der Pogromnacht sind Schaulustige zur Stelle.

Zwar beteiligen sich nur wenige Menschen, die nicht der SA oder SS angehören, aktiv an den Zerstörungen, aber tätige Hilfe für jüdische Nachbarn leistet kaum jemand.

Zehn Monate später beginnt der Zweite Weltkrieg.

„Die wichtigste, also die mindestens so wichtige Voraussetzung wie der deutsche Antisemitismus, aber dann auch der europäische im Krieg, ist der Krieg selbst.

Also ohne diesen Krieg und ohne diese Art wie er mörderisch und terroristisch in Osteuropa geführt wurde, wäre der Holocaust nicht möglich gewesen.“

„Wenn es dem internationalen Finanzjudentum in und außerhalb Europas gelingen sollte, die Völker noch einmal in einen Weltkrieg zu stürzen,

dann wird das Ergebnis nicht die Bolschewisierung der Erde und damit der Sieg des Judentums sein, sondern die Vernichtung der jüdischen Rasse in Europa!“

Und damit meint der Diktator die Juden in ganz Europa. Vom ersten Kriegstag an werden seine Vollstrecker, zunächst in Polen, besonders grausam wüten.

Mit dem Einmarsch der Deutschen beginnen die Misshandlungen aller angetroffenen Juden.

Sie werden erniedrigt und gequält, später auch öffentlich erhängt, um die Bevölkerung in Angst und Schrecken zu versetzen.

Einsatzgruppen begleiten als Vollstrecker des Rassenkriegs die Armee und verbreiten Grauen hinter der Front.

Auch in sowjetischen Städten wie Odessa, Kiew oder Riga finden Massaker statt. Die erste Phase des Völkermords fordert fast anderthalb Millionen Opfer.

Auch Hunger und Seuchen sind Waffen, die die SS-Schergen einsetzen, zum Beispiel im Warschauer Ghetto.

Das Ghetto wird später zum Sammellager für die Deportationen in die Vernichtungsmaschinerie von Treblinka.

Die Nazis wollen den Prozess sogar noch beschleunigen. Neue Tötungsmethoden werden gesucht. Hier soll die sogenannte „Endlösung“ koordiniert werden.

„Auf diesem Anwesen am Berliner Wannsee, damals im Besitz der SS, wird ausgearbeitet, wie der Plan in Tat umgesetzt werden kann.

Was 15 Abgesandte der höchsten Behörden, darunter acht promovierte Fachleute, in anderthalb Stunden, mit „anschließendem Frühstück“, besprechen, ist ohne Beispiel.“

11 Millionen Juden sollen „erfasst“ werden, wie es im Protokoll der Konferenz heißt. Ungezählte Züge bringen sie in die neuen Todesfabriken.

Große Verbrechen an der Menschheit ziehen sich durch die Weltgeschichte wie ein roter Faden. Aber dieser systematische Völkermord ist mit nichts zu vergleichen.

Ein gigantischer Prozess des Abtransports von Menschen aus dem ganzen von den Nationalsozialisten besetzten Europa beginnt.

In Deutschland denken sich viele: Unsere Soldaten kämpfen und fallen im Osten.

Wenn jetzt auch Juden in den Osten gebracht werden und dort hart arbeiten müssen, dann schadet das nichts.

Und die Vermögen, die man ihnen weggenommen hat, sind gut für die deutsche Kriegskasse.

Unterdessen werden in der Mordfabrik von Auschwitz Tag für Tag massenhaft Menschen vergast und verbrannt.

Nur wenige Spuren bleiben von den sechs Millionen Holocaustopfern.

Die Halle der Namen in Yad Vashem in Jerusalem ist die Gedenkstätte des jüdischen Volkes für jeden Juden, der in der Shoah ermordet wurde.

Ein Ort der Erinnerung und des Nicht-Vergessens für künftige Generationen.

„Was ist die Lehre aus der Shoah, dem nationalsozialistischen Völkermord? Es gibt natürlich viele Lehren daraus, denn die Welt konnte danach nie mehr dieselbe sein.

Aber die wichtigste ist vielleicht, dass Menschenwürde unantastbar ist. Aber sie ist zerbrechlich. So zerbrechlich wie die zivilen Gesellschaften selbst.

Und auch deshalb gibt es für die Bürger Europas eine Pflicht zur Wachsamkeit. Eine Pflicht, die Menschenwürde der anderen zu verteidigen, gerade heute.

Wo der Antisemitismus um sich greift, wird die Würde des Menschen mit Füßen getreten.“

Wie konnte es zum Holocaust kommen? | Terra X How did the Holocaust come about? | Terra X ¿Cómo pudo ocurrir el Holocausto? | Terra X Comment l'Holocauste a-t-il pu se produire ? | Terra X Come è potuto accadere l'Olocausto? | Terra X Como é que o Holocausto pode ter acontecido? | Terra X Holokost nasıl gerçekleşebildi? | Terra X

Durch die verschiedenen Krisen nach dem Ersten Weltkrieg nimmt der Antisemitismus in Deutschland immer mehr zu. Due to the various crises after the First World War, anti-Semitism in Germany is increasing. Debido a las diversas crisis posteriores a la Primera Guerra Mundial, el antisemitismo en Alemania está aumentando. Devido às várias crises após a Primeira Guerra Mundial, o anti-semitismo na Alemanha está aumentando. V dôsledku rôznych kríz po prvej svetovej vojne sa v Nemecku zvyšuje antisemitizmus.

Auch die Entstehung der NSDAP fällt in die Zeit der Weimarer Republik. The NSDAP also came into being during the Weimar Republic. El NSDAP también se creó durante la República de Weimar. O NSDAP também surgiu durante a República de Weimar. NSDAP vznikol tiež za Weimarskej republiky.

1933 kommt Hitler an die Macht. Juden werden jetzt systematisch entrechtet und gedemütigt, ihre Geschäfte boykottiert, jüdische Beamte aus dem Staatsdienst entlassen. Hitler came to power in 1933. Jews are now systematically disenfranchised and humiliated, their businesses boycotted, and Jewish civil servants released. Hitler llegó al poder en 1933. Los judíos ahora son sistemáticamente privados de sus derechos y humillados, sus negocios boicoteados y los funcionarios judíos liberados. Hitler chegou ao poder em 1933. Os judeus são sistematicamente desprovidos de direitos e humilhados, seus negócios boicotados e funcionários públicos judeus libertados.

„Deutsche, macht euch frei von der Judentyrannei! Deutsche, wehrt euch, kauft nicht bei Juden!“ "Germans, get rid of the Jewish tyranny! Germans, fight back, don't buy from Jews! " "¡Alemanes, deshazte de la tiranía judía! ¡Alemanes, peleen, no le compren a los judíos! " "Alemães, liberte-se do judaísmo! Os alemães, revidam, não compram dos judeus! "

Seit 1935 werden Rassengesetze erlassen, die die Bürgerrechte für Juden weiter einschränken, Ehen zwischen Juden und Christen sind jetzt verboten. Racial laws have been passed since 1935 that further restrict civil rights for Jews; marriages between Jews and Christians are now prohibited. Se han aprobado leyes raciales desde 1935 que restringen aún más los derechos civiles de los judíos; los matrimonios entre judíos y cristianos ahora están prohibidos. Desde 1935, são aprovadas leis raciais que restringem ainda mais os direitos civis dos judeus, e agora é proibido o casamento entre judeus e cristãos.

Das Regime verknüpft den Antisemitismus, den ältesten Hass in Europa, mit einer abstrusen Theorie der Rassenhygiene. The regime combines anti-Semitism, the oldest hatred in Europe, with an abstruse theory of racial hygiene. El régimen combina el antisemitismo, el odio más antiguo de Europa, con una teoría abstrusa de la higiene racial. O regime combina o anti-semitismo, o ódio mais antigo da Europa, com uma teoria abstrusa da higiene racial. Режим связывает антисемитизм, самую древнюю ненависть в Европе, с заумной теорией расовой гигиены.

Sie setzt Juden in Gegensatz zu einer angeblich arischen Rasse. „Wir werden gesunden, wenn wir den Juden eliminieren“, sagt Hitler. It contrasts Jews with an allegedly Aryan race. "We will get better if we eliminate the Jews," says Hitler. Contrasta a los judíos con una raza supuestamente aria. "Mejoraremos si eliminamos a los judíos", dice Hitler. Contrasta os judeus com uma raça supostamente ariana. "Melhoraremos se eliminarmos os judeus", diz Hitler.

Er beruft sich vor allem auf den Briten Houston Stewart Chamberlain, der ein Standardwerk rassistischen, antijüdischen Denkens geschrieben hat. He mainly refers to the British Houston Stewart Chamberlain, who wrote a standard work of racist, anti-Jewish thinking. Se refiere principalmente al británico Houston Stewart Chamberlain, quien escribió un trabajo estándar de pensamiento racista y antijudío. Ele se refere principalmente ao britânico Houston Stewart Chamberlain, que escreveu uma obra padrão de pensamento racista e antijudaico. Он опирается в основном на британца Хьюстона Стюарта Чемберлена, который написал стандартный труд расистской, антиеврейской мысли.

Er ist der Schwiegersohn des Komponisten Richard Wagner – auch dieser ein Feind der Juden. Und von Hitler verehrt. He is the son-in-law of the composer Richard Wagner - also an enemy of the Jews. And adored by Hitler. Ele é genro do compositor Richard Wagner - ele também é um inimigo dos judeus. E adorado por Hitler.

Im November 1938 werden über 1400 Synagogen in Deutschland verwüstet. Am Morgen nach der Pogromnacht sind Schaulustige zur Stelle. In November 1938, over 1,400 synagogues were devastated in Germany. On the morning after the pogrom night, onlookers are on hand. En noviembre de 1938, más de 1.400 sinagogas fueron devastadas en Alemania. En la mañana después de la noche de pogrom, los espectadores están disponibles. Em novembro de 1938, mais de 1.400 sinagogas foram devastadas na Alemanha. Na manhã seguinte à noite do pogrom, os espectadores estão à disposição.

Zwar beteiligen sich nur wenige Menschen, die nicht der SA oder SS angehören, aktiv an den Zerstörungen, aber tätige Hilfe für jüdische Nachbarn leistet kaum jemand. Only a few people who are not members of the SA or SS actively participate in the destruction, but hardly anyone provides active help for Jewish neighbors. Solo unas pocas personas que no son miembros de las SA o las SS participan activamente en la destrucción, pero casi nadie brinda ayuda activa a los vecinos judíos. Apenas algumas pessoas que não são membros da SA ou da SS participam ativamente da destruição, mas quase ninguém fornece ajuda ativa aos vizinhos judeus.

Zehn Monate später beginnt der Zweite Weltkrieg. The Second World War begins ten months later. A Segunda Guerra Mundial começa dez meses depois.

„Die wichtigste, also die mindestens so wichtige Voraussetzung wie der deutsche Antisemitismus, aber dann auch der europäische im Krieg, ist der Krieg selbst. "The most important, or at least as important, requirement as German anti-Semitism, but then also European war, is the war itself. "El requisito más importante, o al menos tan importante, como el antisemitismo alemán, pero también la guerra europea, es la guerra misma. "O requisito mais importante, ou pelo menos tão importante quanto o anti-semitismo alemão, mas também a guerra européia, é a própria guerra. "Самой важной предпосылкой, то есть, по крайней мере, такой же важной, как немецкий антисемитизм, а затем и европейский антисемитизм во время войны, является сама война.

Also ohne diesen Krieg und ohne diese Art wie er mörderisch und terroristisch in Osteuropa geführt wurde, wäre der Holocaust nicht möglich gewesen.“ So without this war and without the way it was carried out murderously and terroristically in Eastern Europe, the Holocaust would not have been possible. " Entonces, sin esta guerra y sin la forma en que se llevó a cabo de manera asesina y terrorista en Europa del Este, el Holocausto no hubiera sido posible ". Portanto, sem essa guerra e sem a maneira como foi executada de forma assassina e terrorista na Europa Oriental, o Holocausto não teria sido possível ".

„Wenn es dem internationalen Finanzjudentum in und außerhalb Europas gelingen sollte, die Völker noch einmal in einen Weltkrieg zu stürzen, "If international financial Jewry in and outside Europe should succeed in plunging the peoples into another world war, "Si los judíos financieros internacionales dentro y fuera de Europa lograran hundir a los pueblos en otra guerra mundial, "Se os judeus financeiros internacionais, dentro e fora da Europa, conseguirem mergulhar os povos em outra guerra mundial, "Если международному финансовому еврейству в Европе и за ее пределами удастся вновь ввергнуть народы в мировую войну,

dann wird das Ergebnis nicht die Bolschewisierung der Erde und damit der Sieg des Judentums sein, sondern die Vernichtung der jüdischen Rasse in Europa!“ then the result will not be the Bolshevization of the earth and thus the victory of Judaism, but the annihilation of the Jewish race in Europe! ” ¡entonces el resultado no será la bolchevización de la tierra y, por lo tanto, la victoria del judaísmo, sino la aniquilación de la raza judía en Europa! então o resultado não será a bolchevização da terra e, portanto, a vitória do judaísmo, mas a aniquilação da raça judaica na Europa! ” то результатом будет не большевизация земли и тем самым победа иудаизма, а уничтожение еврейской расы в Европе!".

Und damit meint der Diktator die Juden in ganz Europa. Vom ersten Kriegstag an werden seine Vollstrecker, zunächst in Polen, besonders grausam wüten. And by that the dictator means Jews all over Europe. From the first day of the war, his executors will rage particularly cruelly, initially in Poland. Y con eso el dictador se refiere a los judíos de toda Europa. Desde el primer día de la guerra, sus ejecutores se enfurecerán particularmente cruelmente, inicialmente en Polonia. E com isso o ditador significa judeus em toda a Europa. Desde o primeiro dia da guerra, seus executores se enfurecerão com crueldade, inicialmente na Polônia.

Mit dem Einmarsch der Deutschen beginnen die Misshandlungen aller angetroffenen Juden. With the invasion of the Germans, the abuse of all Jews encountered begins. Con la invasión de los alemanes, comienza el abuso de todos los judíos encontrados. Com a invasão dos alemães, começa o abuso de todos os judeus encontrados.

Sie werden erniedrigt und gequält, später auch öffentlich erhängt, um die Bevölkerung in Angst und Schrecken zu versetzen. They are humiliated and tortured and later also hanged publicly in order to frighten the population. Son humillados y torturados, y luego también ahorcados públicamente, para asustar a la población. São humilhados e torturados e depois enforcados publicamente para assustar a população. Их унижают и пытают, а позже еще и публично вешают, чтобы запугать население.

Einsatzgruppen begleiten als Vollstrecker des Rassenkriegs die Armee und verbreiten Grauen hinter der Front. Task forces accompany the army as executors of the racial war and spread horror behind the front. Las fuerzas de tarea acompañan al ejército como ejecutores de la guerra racial y esparcen el horror detrás del frente. Эйнзатцгруппы сопровождают армию в качестве принудителей к расовой войне и распространяют ужас за фронтом.

Auch in sowjetischen Städten wie Odessa, Kiew oder Riga finden Massaker statt. Die erste Phase des Völkermords fordert fast anderthalb Millionen Opfer. Massacres also take place in Soviet cities such as Odessa, Kiev or Riga. The first phase of the genocide claims almost a million and a half victims. Las masacres también tienen lugar en ciudades soviéticas como Odessa, Kiev o Riga. La primera fase del genocidio cobra casi un millón y medio de víctimas.

Auch Hunger und Seuchen sind Waffen, die die SS-Schergen einsetzen, zum Beispiel im Warschauer Ghetto. Hunger and epidemics are also weapons that the SS henchmen use, for example in the Warsaw Ghetto. El hambre y las epidemias también son armas que usan los secuaces de las SS, por ejemplo en el gueto de Varsovia.

Das Ghetto wird später zum Sammellager für die Deportationen in die Vernichtungsmaschinerie von Treblinka. The ghetto later became a collective camp for the deportations to the Treblinka extermination machine. El gueto más tarde se convirtió en un campo colectivo para las deportaciones a la máquina de exterminio de Treblinka.

Die Nazis wollen den Prozess sogar noch beschleunigen. Neue Tötungsmethoden werden gesucht. Hier soll die sogenannte „Endlösung“ koordiniert werden. The Nazis even want to speed up the process. New methods of killing are being sought. The so-called “final solution” is to be coordinated here. Los nazis incluso quieren acelerar el proceso. Se buscan nuevos métodos de asesinato. Aquí se debe coordinar la llamada "solución final". Нацисты даже хотят ускорить этот процесс. Изыскиваются новые методы убийства. Так называемое "Окончательное решение" должно быть скоординировано здесь.

„Auf diesem Anwesen am Berliner Wannsee, damals im Besitz der SS, wird ausgearbeitet, wie der Plan in Tat umgesetzt werden kann. “On this estate on the Berlin Wannsee, then owned by the SS, it is being worked out how the plan can be implemented. "En esta propiedad en el Wannsee de Berlín, entonces propiedad de las SS, se está trabajando en cómo se puede implementar el plan.

Was 15 Abgesandte der höchsten Behörden, darunter acht promovierte Fachleute, in anderthalb Stunden, mit „anschließendem Frühstück“, besprechen, ist ohne Beispiel.“ What 15 delegates from the highest authorities, including eight doctoral candidates, discuss in an hour and a half, with "after breakfast", is unprecedented. " Lo que 15 delegados de las más altas autoridades, incluidos ocho candidatos a doctorado, discuten en una hora y media, con "después del desayuno", no tiene precedentes ". То, что 15 делегатов высших инстанций, включая восемь экспертов с докторскими степенями, обсуждают за полтора часа, с "завтраком после", не имеет прецедента".

11 Millionen Juden sollen „erfasst“ werden, wie es im Protokoll der Konferenz heißt. Ungezählte Züge bringen sie in die neuen Todesfabriken. 11 million Jews are said to be “captured,” as the conference minutes say. Countless trains take them to the new death factories. Se dice que 11 millones de judíos son "capturados", como dicen las minutas de la conferencia. Innumerables trenes los llevan a las nuevas fábricas de la muerte.

Große Verbrechen an der Menschheit ziehen sich durch die Weltgeschichte wie ein roter Faden. Aber dieser systematische Völkermord ist mit nichts zu vergleichen. Great crimes against humanity run like a thread through world history. But this systematic genocide is incomparable. Grandes crímenes contra la humanidad corren como un hilo a través de la historia mundial. Pero este genocidio sistemático es incomparable.

Ein gigantischer Prozess des Abtransports von Menschen aus dem ganzen von den Nationalsozialisten besetzten Europa beginnt. A gigantic process of transporting people from all over Europe occupied by the Nazis begins. Comienza un gigantesco proceso de transporte de personas de toda Europa ocupadas por los nazis.

In Deutschland denken sich viele: Unsere Soldaten kämpfen und fallen im Osten. In Germany, many think: Our soldiers fight and fall in the east. En Alemania, muchos piensan: nuestros soldados luchan y caen en el este.

Wenn jetzt auch Juden in den Osten gebracht werden und dort hart arbeiten müssen, dann schadet das nichts. If Jews are now brought to the east and have to work hard there, it does no harm. Si los judíos ahora son llevados al este y tienen que trabajar duro allí, no hace daño. Если евреев теперь тоже забирают на Восток и заставляют там тяжело работать, то в этом нет ничего плохого.

Und die Vermögen, die man ihnen weggenommen hat, sind gut für die deutsche Kriegskasse. And the assets that were taken from them are good for the German war chest. Y los activos que se les quitaron son buenos para el cofre de guerra alemán.

Unterdessen werden in der Mordfabrik von Auschwitz Tag für Tag massenhaft Menschen vergast und verbrannt. Meanwhile, people are gassed and burned en masse in the Auschwitz murder factory every day. Mientras tanto, la gente es gaseada y quemada en masa en la fábrica de asesinatos de Auschwitz todos los días.

Nur wenige Spuren bleiben von den sechs Millionen Holocaustopfern. Only a few traces remain of the six million victims of the Holocaust. Solo quedan algunas huellas de los seis millones de víctimas del Holocausto.

Die Halle der Namen in Yad Vashem in Jerusalem ist die Gedenkstätte des jüdischen Volkes für jeden Juden, der in der Shoah ermordet wurde. The Hall of Names in Yad Vashem in Jerusalem is the memorial of the Jewish people to every Jew who was murdered in the Shoah. El Salón de los Nombres en Yad Vashem en Jerusalén es el memorial del pueblo judío a cada judío que fue asesinado en la Shoah.

Ein Ort der Erinnerung und des Nicht-Vergessens für künftige Generationen. A place of remembrance and not forgetting for future generations. Un lugar de recuerdo y sin olvidar para las generaciones futuras.

„Was ist die Lehre aus der Shoah, dem nationalsozialistischen Völkermord? Es gibt natürlich viele Lehren daraus, denn die Welt konnte danach nie mehr dieselbe sein. "What is the lesson from the Shoah, the National Socialist genocide? There are, of course, many lessons to be learned from this, because afterwards the world could never be the same. "¿Cuál es la lección de la Shoah, el genocidio nacionalsocialista? Por supuesto, hay muchas lecciones que aprender de esto, porque después el mundo nunca podría ser el mismo. "Каков урок Катастрофы, нацистского геноцида? Уроков, конечно, много, потому что мир уже никогда не будет прежним.

Aber die wichtigste ist vielleicht, dass Menschenwürde unantastbar ist. Aber sie ist zerbrechlich. So zerbrechlich wie die zivilen Gesellschaften selbst. But perhaps the most important is that human dignity is inviolable. But it is fragile. As fragile as civil society itself. Pero quizás lo más importante es que la dignidad humana es inviolable. Pero es frágil. Tan frágil como la sociedad civil misma.

Und auch deshalb gibt es für die Bürger Europas eine Pflicht zur Wachsamkeit. Eine Pflicht, die Menschenwürde der anderen zu verteidigen, gerade heute. And that is also why there is a duty of vigilance for the citizens of Europe. A duty to defend the human dignity of others, especially today. Y esa es también la razón por la cual hay un deber de vigilancia para los ciudadanos de Europa. Un deber de defender la dignidad humana de los demás, especialmente hoy. И именно поэтому граждане Европы обязаны проявлять бдительность. Долг защищать человеческое достоинство других, особенно сегодня.

Wo der Antisemitismus um sich greift, wird die Würde des Menschen mit Füßen getreten.“ Wherever anti-Semitism is spreading, human dignity is trampled on. ” Dondequiera que se propague el antisemitismo, se pisotea la dignidad humana ”. Там, где свирепствует антисемитизм, попирается человеческое достоинство".