×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 17,26-37: Freitag – 32. Woche im Jahreskreis

Lukas 17,26-37: Freitag – 32. Woche im Jahreskreis

26 Und wie es geschah zu den Zeiten Noahs, so wird's auch geschehen in den Tagen des Menschensohnes:

27 sie aßen, sie tranken, sie freiten, sie ließen sich freien bis auf den Tag, da Noah in die Arche ging und die Sintflut kam und brachte sie alle um.

28 Desgleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;

29 an dem Tage aber, als Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um.

30 Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn wird offenbar werden.

31 An demselben Tage, wer auf dem Dache ist und hat seinen Hausrat im Hause, der steige nicht hernieder, ihn zu holen. Desgleichen, wer auf dem Felde ist, der wende sich nicht um nach dem, was hinter ihm ist.

32 Gedenket an Lots Weib!

33 Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen.

34 Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verworfen werden.

35 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verworfen werden.

36

37 Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Herr, wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Geier.


Lukas 17,26-37: Freitag – 32. Woche im Jahreskreis Luke 17:26-37: Friday - 32nd week in the year cycle Lucas 17:26-37: viernes - 32ª semana del ciclo anual Луки 17:26-37: пятница - 32-я неделя годичного цикла Luka 17:26-37: Cuma - Yıl döngüsünün 32. haftası

26 Und wie es geschah zu den Zeiten Noahs, so wird's auch geschehen in den Tagen des Menschensohnes: 26 And as it was in the days of Noah, it will also happen in the days of the Son of Man:

27 sie aßen, sie tranken, sie freiten, sie ließen sich freien bis auf den Tag, da Noah in die Arche ging und die Sintflut kam und brachte sie alle um. 27 they ate, they drank, they released, they let themselves be free until the day when Noah went into the ark, and the flood came, and killed them all.

28 Desgleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten; 28 Likewise, at the times of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;

29 an dem Tage aber, als Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um. 29 And the same day, when Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from the sky, and killed them all.

30 Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn wird offenbar werden. 30 It will be the same in the day when the Son of Man will be revealed.

31 An demselben Tage, wer auf dem Dache ist und hat seinen Hausrat im Hause, der steige nicht hernieder, ihn zu holen. 31 On the same day, whoever is on the roof, and has his household in the house, do not come down to fetch him. Desgleichen, wer auf dem Felde ist, der wende sich nicht um nach dem, was hinter ihm ist.

32 Gedenket an Lots Weib! 32 Remember Lot's wife!

33 Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen. 33 Whoever seeks to preserve his soul will lose it; and whoever loses her will help her to life.

34 Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verworfen werden.

35 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verworfen werden. 35 Two will grind together; one will be accepted, the other will be discarded.

36

37 Und sie antworteten und sprachen zu ihm: Herr, wo? 37 And they answered and said unto him, Lord, where? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Geier.