×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 12,39-48: Mittwoch – 29. Woche im Jahreskreis

Lukas 12,39-48: Mittwoch – 29. Woche im Jahreskreis

39 Bedenkt: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde der Dieb kommt, so würde er verhindern, dass man in sein Haus einbricht.

40 Haltet auch ihr euch bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet.

41 Da sagte Petrus: Herr, meinst du mit diesem Gleichnis nur uns oder auch all die anderen?

42 Der Herr antwortete: Wer ist denn der treue und kluge Verwalter, den der Herr einsetzen wird, damit er seinem Gesinde zur rechten Zeit die Nahrung zuteilt?

43 Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt!

44 Wahrhaftig, das sage ich euch: Er wird ihn zum Verwalter seines ganzen Vermögens machen.

45 Wenn aber der Knecht denkt: Mein Herr kommt noch lange nicht zurück!, und anfängt, die Knechte und Mägde zu schlagen; wenn er isst und trinkt und sich berauscht,

46 dann wird der Herr an einem Tag kommen, an dem der Knecht es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt; und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Ungläubigen zuweisen.

47 Der Knecht, der den Willen seines Herrn kennt, sich aber nicht darum kümmert und nicht danach handelt, der wird viele Schläge bekommen.

48 Wer aber, ohne den Willen des Herrn zu kennen, etwas tut, was Schläge verdient, der wird wenig Schläge bekommen. Wem viel gegeben wurde, von dem wird viel zurückgefordert werden, und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man um so mehr verlangen.


Lukas 12,39-48: Mittwoch – 29. Woche im Jahreskreis Luke 12:39-48: Wednesday - 29th week in the year cycle Lucas 12:39-48: miércoles - 29ª semana del ciclo anual Lucas 12,39-48: Quarta-feira - 29ª semana do ano Луки 12:39-48: среда - 29-я неделя года Лк 12:39-48: середа - 29-й тиждень року

39 Bedenkt: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde der Dieb kommt, so würde er verhindern, dass man in sein Haus einbricht. 39 Помните, если бы хозяин дома знал, в котором часу придет вор, то он не допустил бы проникновения в свой дом.

40 Haltet auch ihr euch bereit! 40 Будьте готовы! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet. Ибо Сын Человеческий придет в час, которого вы не ожидаете.

41 Da sagte Petrus: Herr, meinst du mit diesem Gleichnis nur uns oder auch all die anderen? 41 Тогда Петр сказал: Господи, Ты имеешь в виду в этой притче только нас или и всех прочих?

42 Der Herr antwortete: Wer ist denn der treue und kluge Verwalter, den der Herr einsetzen wird, damit er seinem Gesinde zur rechten Zeit die Nahrung zuteilt? 42 Господь ответил: "Кто же тот верный и мудрый управитель, которого Господь поставит раздавать пищу рабам Своим в надлежащее время?

43 Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt! 43 Блажен раб, которого господин находит занятым, когда приходит!

44 Wahrhaftig, das sage ich euch: Er wird ihn zum Verwalter seines ganzen Vermögens machen. 44 Истинно говорю вам, что он сделает его управителем всего имущества своего.

45 Wenn aber der Knecht denkt: Mein Herr kommt noch lange nicht zurück!, und anfängt, die Knechte und Mägde zu schlagen; wenn er isst und trinkt und sich berauscht, 45 Если же раб подумает: "долго не возвратится господин мой", и начнет бить слуг и служанок; если будет есть и пить и опьянеет,

46 dann wird der Herr an einem Tag kommen, an dem der Knecht es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt; und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Ungläubigen zuweisen. 46 Тогда придет Господь в день, которого раб не ожидает, и в час, которого он не знает, и рассечет его на части, и назначит ему место среди неверных.

47 Der Knecht, der den Willen seines Herrn kennt, sich aber nicht darum kümmert und nicht danach handelt, der wird viele Schläge bekommen. 47 Слуга, который знает волю своего господина, но не заботится о ней и не поступает соответственно, получит много ударов.

48 Wer aber, ohne den Willen des Herrn zu kennen, etwas tut, was Schläge verdient, der wird wenig Schläge bekommen. 48 А кто, не зная воли Господней, делает то, за что заслуживает побоев, тот не получит много ударов. Wem viel gegeben wurde, von dem wird viel zurückgefordert werden, und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man um so mehr verlangen.