×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Youtube videos, Ebola-Epidemie: Kann das Virus noch durch finanzielle Mittel

Ebola-Epidemie: Kann das Virus noch durch finanzielle Mittel

Mittlerweile sind allein im Osten des Kongos 2.000 Menschen an Ebola gestorben - weitere

3.000 Menschen sind an dem heimtückischen Virus erkrankt.

Jetzt hat Bundesaußenminister Heiko Maas das Ebola-Gebiet besucht und versprochen,

das Land im Kampf gegen die Epidemie finanziell zu unterstützen.

Außerdem hat ein Forschungsteam zwei Antikörper-Therapien gegen Ebola erfolgreich getestet.

Kann die Krankheit jetzt endlich aufgehalten werden?!

Clixoom Science & Fiction - hier gibt es täglich spannende Science-Videos, abonniert den Kanal und aktiviert die Glocke nur dann verpasst ihr nichts.

Los geht's!

Herzlich willkommen!

“Wir können der Ausbreitung des Virus nicht weiter tatenlos zusehen" - so hieß es von

Bundesaußenminister Heiko Maas bei seinem Besuch im Osten der Demokratischen Republik

Kongos am 4.

September.

Schon seit 13 Monaten versuchen Teams aus Helferinnen und Helfern, die Lage in den Griff

zu bekommen.

Doch die Seuche ist gefährlich und das Virus breitet sich weiter aus.

Mittlerweile ist klar, dass dieser Ebola-Ausbruch der schlimmste nach der verheerenden Epidemie

in Westafrika ist. 2014/2015 forderte das Virus hier mehr als 11.000 Tote.

Die Situation in der Demokratischen Republik Kongo ist jedenfalls extrem angespannt.

Denn es ist nicht nur die Ebola-Epidemie, die dem Land zu schaffen macht.

Auch die Sicherheitslage macht es den Helferinnen und Helfern schwer.

Es geht um Bodenschätze, um die bewaffnete Rebellen gnadenlos gegeneinander kämpfen.

Selbst die Helferinnen und Helfer können sich nicht sicher fühlen.

Hinzu kommt, dass manche Ebola-Opfer die dringend benötigte Hilfe nicht annehmen, denn die

Bevölkerung ist misstrauisch.

Das liegt an Gerüchten, denen zufolge Ärzte-Teams Blut und Körperteile klauen wollen, um damit

Hexerei zu betreiben.

Zudem kritisieren Hilfsorganisationen, dass die Kontrollmaßnahmen am Flughafen Goma mangelhaft

seien.

Seitdem Mitte Juli in der kongolesischen Großstadt der erste Ebola-Fall bestätigt wurde, wird

allen Passagieren Fieber gemessen.

Doch nun hat sich herausgestellt, dass bei manchen Betroffenen an den Kontrollposten

dramatischerweise keine Infektion festgestellt wurden war.

Und das, obwohl diese Menschen bereits infiziert waren.

Der internationale Verbund verschiedener Hilfs- und Entwicklungsorganisationen “Oxfam”

fordert deswegen bessere Ausrüstung und Trainings für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter

der Gesundheitsdienste.

Bundesaußenminister Heiko Maas hat die dramatische Situation erkannt und hat versprochen, mit

Verantwortlichen der UN über finanzielle Hilfen zu sprechen: “Trotz großer Anstrengungen

sind die Fortschritte noch nicht so, wie man es sich gewünscht hat".

Bislang sind es vier Millionen Euro, die die deutsche Bundesregierung der Ebola-Nothilfe

direkt beigesteuert hat.

Deutschland ist zudem an Fonds der Weltgesundheitsorganisation, der Weltbank und den Vereinten Nationen beteiligt

- und zwar mit einem Millionenbetrag.

Auch dieses Geld wird - zumindest teilweise - für die Ebola-Hilfe verwendet.

Wir haben hier bei Clixoom Science & Fiction immer wieder über die neuesten Entwicklungen zum Thema gesprochen.

Ebola ist ein Fieber, das in rund der Hälfte der Fälle zum Tod führt.

Es beginnt relativ harmlos wie eine Grippe, aber im weiteren Verlauf fangen die Opfer

überall an zu bluten und sterben schließlich an multiplem Organversagen.

Übertragen wird die Krankheit meistens von sogenannten Reservoirwirten.

Das sind Wildtiere, die gejagt und gegessen werden.

Durch die Abholzung von Wäldern rücken Menschen immer näher an diese Populationen heran.

Durch den Verzehr von Buschfleisch - wie etwa Flughunde, Affen oder Stachelschweine - kommt

es dann meistens zum Ausbruch der Seuche.

Eine klinische Studie, die seit November 2018 vor Ort durchgeführt wurde und die Wirksamkeit

von vier Medikamenten gegen Ebola untersucht hat, weckt jetzt aber einen kleinen Hoffnungsschimmer.

Denn zwei der vier untersuchten Medikamente schnitten gut ab: Die Sterblichkeitsrate sank

im Durchschnitt auf etwa 30 Prozent.

Von diesem Ergebnis berichtet unter anderem das “National Institute of Health”: Wenn

Ebola-Betroffene nicht behandelt werden, liegt die Sterblichkeit zwischen 60 und 67 Prozent.

Die beiden erfolgreichen Wirkstoffe mit der Bezeichnung REGN-EB3 und mAB114 werden jetzt

auch außerhalb der Studie eingesetzt und Ebola-Patienten verabreicht.

Die Therapie setzt auf die Gabe von Antikörpern.

Das sind Eiweiße, die das Immunsystem normalerweise selbst herstellt und Krankheitserreger aufhält.

Die Antikörper für die getesteten Mittel binden sich an ein Eiweiß auf der Oberfläche

des Ebola-Virus.

So verhindern sie, dass der Erreger in die Körperzellen eindringen kann.

Dazu der Direktor des National Institute of Allergy and Infectious Diseases” - Anthony

Fauci: “Wir können jetzt sagen, dass 90 Prozent der Patienten nach der Behandlung

geheilt sind”.

Die Studie an sich wurde frühzeitig gestoppt, damit die anderen beiden Medikamente, die

die Sterblichkeitsrate nur schwach verringert hatten, nicht mehr eingesetzt werden.

Rund 680 Patienten wurden in die Studie aufgenommen, deren offizielle Veröffentlichung für Herbst

2019 geplant ist.

Der Medizinstudent hat ein Video dazu gemacht, in dem er die Krankheit medizinisch natürlich,

nochmal deutlich besser erklärt.

Anklicken, anschauen und Der MEDIZINSTUDENT abonnieren.

Meine Empfehlung auf jeden Fall.

Bis dann, bleibt dran!


Ebola-Epidemie: Kann das Virus noch durch finanzielle Mittel Ebola epidemic: Can the virus still be eradicated by financial Epidemia de ébola: ¿aún puede erradicarse el virus por medios financieros? Epidémie d'Ebola : le virus peut-il encore être combattu par des moyens financiers ? Epidemia wirusa Ebola: Czy wirus można jeszcze kontrolować za pomocą środków finansowych? Epidemia de ébola: será que o vírus ainda pode ser erradicado através de meios financeiros?

Mittlerweile sind allein im Osten des Kongos 2.000 Menschen an Ebola gestorben - weitere Nel frattempo, 2.000 persone sono morte di Ebola nel solo Congo orientale, altre ancora Nesse ínterim, 2.000 pessoas morreram de Ebola apenas no leste do Congo - mais

3.000 Menschen sind an dem heimtückischen Virus erkrankt.

Jetzt hat Bundesaußenminister Heiko Maas das Ebola-Gebiet besucht und versprochen,

das Land im Kampf gegen die Epidemie finanziell zu unterstützen.

Außerdem hat ein Forschungsteam zwei Antikörper-Therapien gegen Ebola erfolgreich getestet. Além disso, uma equipe de pesquisa testou com sucesso duas terapias de anticorpos contra o Ebola.

Kann die Krankheit jetzt endlich aufgehalten werden?!

Clixoom Science & Fiction - hier gibt es täglich spannende Science-Videos, abonniert den Kanal und aktiviert die Glocke nur dann verpasst ihr nichts.

Los geht's!

Herzlich willkommen!

“Wir können der Ausbreitung des Virus nicht weiter tatenlos zusehen" - so hieß es von

Bundesaußenminister Heiko Maas bei seinem Besuch im Osten der Demokratischen Republik

Kongos am 4.

September.

Schon seit 13 Monaten versuchen Teams aus Helferinnen und Helfern, die Lage in den Griff Equipes de ajudantes têm tentado colocar a situação sob controle há 13 meses

zu bekommen. para obter.

Doch die Seuche ist gefährlich und das Virus breitet sich weiter aus. Mas a doença é perigosa e o vírus continua a se espalhar.

Mittlerweile ist klar, dass dieser Ebola-Ausbruch der schlimmste nach der verheerenden Epidemie

in Westafrika ist. 2014/2015 forderte das Virus hier mehr als 11.000 Tote. na África Ocidental é. Em 2014/2015, o vírus causou mais de 11.000 mortes aqui.

Die Situation in der Demokratischen Republik Kongo ist jedenfalls extrem angespannt.

Denn es ist nicht nur die Ebola-Epidemie, die dem Land zu schaffen macht. Porque não é apenas a epidemia de ebola que está preocupando o país.

Auch die Sicherheitslage macht es den Helferinnen und Helfern schwer. A situação de segurança também dificulta para os ajudantes.

Es geht um Bodenschätze, um die bewaffnete Rebellen gnadenlos gegeneinander kämpfen.

Selbst die Helferinnen und Helfer können sich nicht sicher fühlen.

Hinzu kommt, dass manche Ebola-Opfer die dringend benötigte Hilfe nicht annehmen, denn die Além disso, algumas vítimas do Ebola não aceitam a ajuda necessária com urgência porque o

Bevölkerung ist misstrauisch.

Das liegt an Gerüchten, denen zufolge Ärzte-Teams Blut und Körperteile klauen wollen, um damit Isso se deve a rumores de que equipes de médicos querem roubar sangue e partes do corpo para fazer isso

Hexerei zu betreiben.

Zudem kritisieren Hilfsorganisationen, dass die Kontrollmaßnahmen am Flughafen Goma mangelhaft Organizações humanitárias também criticam que as medidas de controle no Aeroporto de Goma são inadequadas

seien.

Seitdem Mitte Juli in der kongolesischen Großstadt der erste Ebola-Fall bestätigt wurde, wird

allen Passagieren Fieber gemessen.

Doch nun hat sich herausgestellt, dass bei manchen Betroffenen an den Kontrollposten Mas agora foi descoberto que algumas das pessoas afetadas nos postos de controle

dramatischerweise keine Infektion festgestellt wurden war.

Und das, obwohl diese Menschen bereits infiziert waren.

Der internationale Verbund verschiedener Hilfs- und Entwicklungsorganisationen “Oxfam”

fordert deswegen bessere Ausrüstung und Trainings für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter

der Gesundheitsdienste.

Bundesaußenminister Heiko Maas hat die dramatische Situation erkannt und hat versprochen, mit

Verantwortlichen der UN über finanzielle Hilfen zu sprechen: “Trotz großer Anstrengungen

sind die Fortschritte noch nicht so, wie man es sich gewünscht hat".

Bislang sind es vier Millionen Euro, die die deutsche Bundesregierung der Ebola-Nothilfe Até agora, o governo alemão deu quatro milhões de euros de ajuda emergencial ao ebola

direkt beigesteuert hat.

Deutschland ist zudem an Fonds der Weltgesundheitsorganisation, der Weltbank und den Vereinten Nationen beteiligt A Alemanha também participa de fundos da Organização Mundial da Saúde, Banco Mundial e Nações Unidas

- und zwar mit einem Millionenbetrag. - com uma quantia na casa dos milhões.

Auch dieses Geld wird - zumindest teilweise - für die Ebola-Hilfe verwendet.

Wir haben hier bei Clixoom Science & Fiction immer wieder über die neuesten Entwicklungen zum Thema gesprochen.

Ebola ist ein Fieber, das in rund der Hälfte der Fälle zum Tod führt. O ebola é uma febre que leva à morte em cerca de metade dos casos.

Es beginnt relativ harmlos wie eine Grippe, aber im weiteren Verlauf fangen die Opfer Começa relativamente inofensivo como a gripe, mas à medida que avança as vítimas pegam

überall an zu bluten und sterben schließlich an multiplem Organversagen. sangrar por toda parte e eventualmente morrer de falência de múltiplos órgãos.

Übertragen wird die Krankheit meistens von sogenannten Reservoirwirten. A doença é geralmente transmitida pelos chamados hospedeiros reservatórios.

Das sind Wildtiere, die gejagt und gegessen werden. São animais selvagens que são caçados e comidos.

Durch die Abholzung von Wäldern rücken Menschen immer näher an diese Populationen heran. Conforme as florestas estão sendo desmatadas, as pessoas estão cada vez mais perto dessas populações.

Durch den Verzehr von Buschfleisch - wie etwa Flughunde, Affen oder Stachelschweine - kommt Ao comer carne do mato - como morcegos frugívoros, macacos ou porcos-espinhos - vem

es dann meistens zum Ausbruch der Seuche. geralmente leva ao início da epidemia.

Eine klinische Studie, die seit November 2018 vor Ort durchgeführt wurde und die Wirksamkeit

von vier Medikamenten gegen Ebola untersucht hat, weckt jetzt aber einen kleinen Hoffnungsschimmer.

Denn zwei der vier untersuchten Medikamente schnitten gut ab: Die Sterblichkeitsrate sank

im Durchschnitt auf etwa 30 Prozent.

Von diesem Ergebnis berichtet unter anderem das “National Institute of Health”: Wenn

Ebola-Betroffene nicht behandelt werden, liegt die Sterblichkeit zwischen 60 und 67 Prozent.

Die beiden erfolgreichen Wirkstoffe mit der Bezeichnung REGN-EB3 und mAB114 werden jetzt

auch außerhalb der Studie eingesetzt und Ebola-Patienten verabreicht.

Die Therapie setzt auf die Gabe von Antikörpern.

Das sind Eiweiße, die das Immunsystem normalerweise selbst herstellt und Krankheitserreger aufhält. Estas são proteínas que o sistema imunológico normalmente produz e bloqueia os patógenos.

Die Antikörper für die getesteten Mittel binden sich an ein Eiweiß auf der Oberfläche Os anticorpos para os agentes testados se ligam a uma proteína na superfície

des Ebola-Virus.

So verhindern sie, dass der Erreger in die Körperzellen eindringen kann.

Dazu der Direktor des National Institute of Allergy and Infectious Diseases” - Anthony O diretor do Instituto Nacional de Alergia e Doenças Infecciosas ”- Anthony

Fauci: “Wir können jetzt sagen, dass 90 Prozent der Patienten nach der Behandlung

geheilt sind”.

Die Studie an sich wurde frühzeitig gestoppt, damit die anderen beiden Medikamente, die O próprio estudo foi interrompido precocemente para permitir que os outros dois medicamentos fizessem isso

die Sterblichkeitsrate nur schwach verringert hatten, nicht mehr eingesetzt werden.

Rund 680 Patienten wurden in die Studie aufgenommen, deren offizielle Veröffentlichung für Herbst Cerca de 680 pacientes foram incluídos no estudo, que será publicado oficialmente neste outono

2019 geplant ist. 2019 está planejado.

Der Medizinstudent hat ein Video dazu gemacht, in dem er die Krankheit medizinisch natürlich, O estudante de medicina fez um vídeo mostrando a doença clinicamente, é claro,

nochmal deutlich besser erklärt.

Anklicken, anschauen und Der MEDIZINSTUDENT abonnieren.

Meine Empfehlung auf jeden Fall.

Bis dann, bleibt dran! Até então, fique ligado!