×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 05.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

05.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

China will mit Steuersenkungen Wirtschaft ankurbeln

Angesichts des Handelsstreits mit den USA und der Abkühlung der Weltkonjunktur rechnet China auch in diesem Jahr wieder mit einem etwas langsameren Wirtschaftswachstum. Gegensteuern will die Regierung nun mit Steuersenkungen im dreistelligen Milliardenbereich und mehr Investitionen in die Infrastruktur, wie Ministerpräsident Li Keqiang zum Auftakt der Jahrestagung des Volkskongresses mitteilte. Auch die Kreditvergabe an kleinere und mittelständische Firmen solle angeschoben werden. Nach einem Wachstum von 6,6 Prozent im vergangenen Jahr gab Li für 2019 ein Wachstumsziel von 6,0 bis 6,5 Prozent aus.

Macron legt Aktionsplan für Reformierung der EU vor

Weniger als drei Monate vor der Europawahl hat der französische Präsident Emmanuel Macron einen Aktionsplan für eine EU-Reform vorgeschlagen. Sein Gastbeitrag wurde in renommierten Tageszeitungen in den 28 EU-Ländern publiziert. Darin plädiert Macron unter anderem für die Gründung einer "europäischen Agentur zum Schutz der Demokratie". Diese sollte in jeden Mitgliedstaat europäische Experten entsenden, um die Wahlen vor Hackerangriffen und Manipulationen zu schützen. Zudem ist Macron dafür, die Finanzierung europäischer Parteien durch fremde Mächte zu verbieten.

Ex-Nissan-Chef Ghosn kommt gegen Kaution frei

Nach mehr als drei Monaten Untersuchungshaft könnte der Ex-Chef von Renault und Nissan, Carlos Ghosn, gegen Kaution auf freien Fuß kommen. Ein Gericht in Tokio stimmte einem entsprechenden Antrag zu, wie Ghosns Anwalt erklärte. Die Kaution sei auf umgerechnet 7,9 Millionen Euro festgesetzt worden. Japans Staatsanwaltschaft legte allerdings Widerspruch ein, wodurch sich die Freilassung verzögern dürfte. Ghosn wird finanzielles Fehlverhalten beim Renault-Partner Nissan vorgeworfen. Auch soll er sein Einkommen nicht vorschriftsgemäß angegeben haben. Ghosn bestreitet die Vorwürfe.

Trump will Indien und Türkei Vorteile beim Handel nehmen

Die USA wollen einen Sonderhandelsstatus für Indien und die Türkei streichen. Beide Länder würden nicht mehr den Kriterien für Entwicklungsländer entsprechen, die von besonderen Handelsbedingungen profitieren können, erklärte das Büro des Handelsbeauftragten Robert Lighthizer. Präsident Donald Trump habe dies angeordnet. Indien habe den USA keine Zusicherungen gemacht, dass es einen "fairen und vernünftigen Zugang zu seinen Märkten" erlauben werde. Die Türkei wiederum sei ausreichend wirtschaftlich entwickelt. Das System der Handelspräferenzen erlaubt Zollvorteile für Entwicklungsländer.

EVP-Parteien erzwingen Abstimmung über Fidesz-Ausschluss

Wegen ihrer jüngsten Anti-Migrations-Kampagne droht der Fidesz-Partei des ungarischen Ministerpräsidenten Viktor Orban der Rauswurf aus der europäischen Parteienfamilie EVP. Zwölf Mitglieder der konservativen Europäischen Volkspartei aus neun EU-Ländern plädierten dafür, die Mitgliedschaft von Fidesz zu beenden oder zu suspendieren. Der Vorstand soll bei einem Treffen am 20. März abstimmen. Das teilte EVP-Chef Joseph Daul mit. In einer Plakatkampagne hatte die Partei Orbans dem EU-Kommissionspräsidenten Jean-Claude Juncker die bewusste Förderung illegaler Einwanderung in die EU vorgeworfen.

Amnesty: Mosambikanischer Journalist in kritischem Zustand

Amnesty International hat sich besorgt über den Gesundheitszustand des Journalisten Amade Abubacar geäußert, der in Mosambik inhaftiert ist. Es gebe Hinweise, dass Abubacar im Gefängnis misshandelt werde, teilte die Menschenrechtsgruppe mit. Vermutlich werde ihm medizinische Hilfe vorenthalten. Soldaten hatten Abubacar im Januar festgesetzt, als er Flüchtlinge nach Anschlägen in der Region Cabo Delgado interviewt hatte. Amnesty fordert die Freilassung des Journalisten. Dieser sei ein politischer Gefangener, der nur in Haft sitze, weil er sein Recht auf freie Meinungsäußerung ausgeübt habe.

Australischem Kardinal Pell droht neue Klage wegen Kindesmissbrauchs

Der australische Kurienkardinal George Pell muss sich möglicherweise erneut in einem Missbrauchsfall vor Gericht verantworten. Nach Medienberichten plant ein 50-jähriger Mann eine Zivilklage gegen den Geistlichen. In der Vorwoche war das Strafverfahren gegen Pell beendet worden, der 77-Jährige wurde inhaftiert. Der Ex-Bischof von Melbourne war im Dezember schuldig gesprochen worden, sich in den 1990er Jahren in der dortigen Kathedrale an zwei Chorknaben vergangen zu haben. Ihm drohen bis zu 50 Jahre Haft. Im neuen Fall geht es um Missbrauchsvorwürfe in einem Schwimmbad in den 1970er Jahren.

05.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 03/05/2019 - Slowly spoken news 05.03.2019 - Mensajes hablados lentos 05.03.2019 - Messages parlés lentement 05.03.2019 - Messaggi parlati lenti 05.03.2019 - Wolno mówione wiadomości 05.03.2019 - Mensagens faladas lentamente 05.03.2019 - Медленные речевые сообщения 05.03.2019 - Långsamt talade budskap 05.03.2019 - Yavaş konuşulan mesajlar 2019 年 3 月 5 日 – 慢语新闻

China will mit Steuersenkungen Wirtschaft ankurbeln China wants to boost the economy with tax cuts China quer impulsionar a economia com cortes de impostos

Angesichts des Handelsstreits mit den USA und der Abkühlung der Weltkonjunktur rechnet China auch in diesem Jahr wieder mit einem etwas langsameren Wirtschaftswachstum. In view of the trade dispute with the US and the slowdown in the global economy, China expects somewhat slower economic growth again this year. Tendo em vista a disputa comercial com os EUA e a desaceleração da economia global, a China espera que o crescimento econômico seja um pouco mais lento novamente este ano. Gegensteuern will die Regierung nun mit Steuersenkungen im dreistelligen Milliardenbereich und mehr Investitionen in die Infrastruktur, wie Ministerpräsident Li Keqiang zum Auftakt der Jahrestagung des Volkskongresses mitteilte. The government now wants to counter tax cuts in the hundreds of billions and more investment in infrastructure, as Prime Minister Li Keqiang announced at the beginning of the annual meeting of the People's Congress. O governo agora quer tomar contramedidas com cortes de impostos na faixa de três dígitos de bilhões e mais investimentos em infraestrutura, como o primeiro-ministro Li Keqiang anunciou no início da reunião anual do Congresso Popular. Auch die Kreditvergabe an kleinere und mittelständische Firmen solle angeschoben werden. The lending to small and medium-sized companies should be pushed. Os empréstimos para pequenas e médias empresas também devem ser incentivados. Nach einem Wachstum von 6,6 Prozent im vergangenen Jahr gab Li für 2019 ein Wachstumsziel von 6,0 bis 6,5 Prozent aus. After growing 6.6 percent last year, Li set a growth target of 6.0 percent to 6.5 percent for 2019. Depois de crescer 6,6 por cento no ano passado, Li estabeleceu uma meta de crescimento de 6,0 a 6,5 por cento para 2019.

Macron legt Aktionsplan für Reformierung der EU vor Macron presents action plan for reforming the EU Macron apresenta plano de ação para reformar a UE

Weniger als drei Monate vor der Europawahl hat der französische Präsident Emmanuel Macron einen Aktionsplan für eine EU-Reform vorgeschlagen. Less than three months before the European elections, French President Emmanuel Macron has proposed an action plan for EU reform. Sein Gastbeitrag wurde in renommierten Tageszeitungen in den 28 EU-Ländern publiziert. His guest contribution has been published in renowned newspapers in the 28 EU countries. O seu artigo convidado foi publicado em jornais diários de renome nos 28 países da UE. Darin plädiert Macron unter anderem für die Gründung einer "europäischen Agentur zum Schutz der Demokratie". In it, Macron advocates, among other things for the establishment of a "European Agency for the Protection of Democracy". Nele, Macron defende, entre outras coisas, a criação de uma "agência europeia para proteger a democracia". Diese sollte in jeden Mitgliedstaat europäische Experten entsenden, um die Wahlen vor Hackerangriffen und Manipulationen zu schützen. It should send European experts to each Member State to protect the elections from hacker attacks and manipulation. Isso deve enviar especialistas europeus a todos os estados membros para proteger as eleições de ataques e manipulação de hackers. Zudem ist Macron dafür, die Finanzierung europäischer Parteien durch fremde Mächte zu verbieten. In addition, Macron is in favor of banning the financing of European political parties by foreign powers. Além disso, Macron é a favor da proibição do financiamento de partidos europeus por potências estrangeiras.

Ex-Nissan-Chef Ghosn kommt gegen Kaution frei Ex-Nissan boss Ghosn is released on bail Ex-chefe da Nissan Ghosn é libertado sob fiança

Nach mehr als drei Monaten Untersuchungshaft könnte der Ex-Chef von Renault und Nissan, Carlos Ghosn, gegen Kaution auf freien Fuß kommen. After more than three months in custody, the ex-boss of Renault and Nissan, Carlos Ghosn, could be released on bail. Ein Gericht in Tokio stimmte einem entsprechenden Antrag zu, wie Ghosns Anwalt erklärte. A court in Tokyo approved a motion, as Ghosn's lawyer explained. Um tribunal em Tóquio concordou com um pedido correspondente, como explicou o advogado de Ghosn. Die Kaution sei auf umgerechnet 7,9 Millionen Euro festgesetzt worden. The deposit was set at the equivalent of 7.9 million euros. A fiança foi fixada no equivalente a 7,9 milhões de euros. Japans Staatsanwaltschaft legte allerdings Widerspruch ein, wodurch sich die Freilassung verzögern dürfte. However, Japan's prosecution filed an appeal, which should delay the release. No entanto, o Ministério Público do Japão apresentou uma objeção, o que provavelmente atrasará a liberação. Ghosn wird finanzielles Fehlverhalten beim Renault-Partner Nissan vorgeworfen. Ghosn is accused of financial misconduct of the Renault partner Nissan. Ghosn é acusado de má conduta financeira na Nissan, parceira da Renault. Auch soll er sein Einkommen nicht vorschriftsgemäß angegeben haben. He should also have not reported his income in accordance with regulations. Ele também não declarou sua renda de acordo com os regulamentos. Ghosn bestreitet die Vorwürfe. Ghosn denies the allegations. Ghosn nega as acusações.

Trump will Indien und Türkei Vorteile beim Handel nehmen Trump wants to take advantage of India and Turkey in trade Trump quer tirar vantagens comerciais da Índia e da Turquia

Die USA wollen einen Sonderhandelsstatus für Indien und die Türkei streichen. The US wants to remove a special trade status for India and Turkey. Os EUA querem remover um status comercial especial para a Índia e a Turquia. Beide Länder würden nicht mehr den Kriterien für Entwicklungsländer entsprechen, die von besonderen Handelsbedingungen profitieren können, erklärte das Büro des Handelsbeauftragten Robert Lighthizer. Both countries would no longer meet the criteria for developing countries that can benefit from special trading conditions, said the office of Trade Representative Robert Lighthizer. Ambos os países não atendem mais aos critérios para países em desenvolvimento que podem se beneficiar de condições comerciais especiais, disse o Representante do Escritório de Comércio Robert Lighthizer. Präsident Donald Trump habe dies angeordnet. President Donald Trump ordered this. O presidente Donald Trump ordenou isso. Indien habe den USA keine Zusicherungen gemacht, dass es einen "fairen und vernünftigen Zugang zu seinen Märkten" erlauben werde. India has made no assurances to the US that it will allow "fair and reasonable access to its markets". A Índia não garantiu aos EUA que permitirá "acesso justo e razoável aos seus mercados". Die Türkei wiederum sei ausreichend wirtschaftlich entwickelt. Turkey in turn is sufficiently economically developed. A Turquia, por outro lado, é suficientemente desenvolvida economicamente. Das System der Handelspräferenzen erlaubt Zollvorteile für Entwicklungsländer. The system of trade preferences allows tariff benefits for developing countries. O sistema de preferências comerciais permite vantagens tarifárias para os países em desenvolvimento.

EVP-Parteien erzwingen Abstimmung über Fidesz-Ausschluss EPP parties call for vote on Fidesz exclusion Partidos do PPE forçam votação sobre proibição do Fidesz

Wegen ihrer jüngsten Anti-Migrations-Kampagne droht der Fidesz-Partei des ungarischen Ministerpräsidenten Viktor Orban der Rauswurf aus der europäischen Parteienfamilie EVP. Because of their recent anti-migration campaign threatens the Fidesz party of the Hungarian Prime Minister Viktor Orban, the expulsion from the European party family EVP. O partido Fidesz, do primeiro-ministro húngaro, Viktor Orban, corre o risco de ser expulso da família partidária europeia EPP por causa de sua recente campanha anti-migração. Zwölf Mitglieder der konservativen Europäischen Volkspartei aus neun EU-Ländern plädierten dafür, die Mitgliedschaft von Fidesz zu beenden oder zu suspendieren. Twelve members of the conservative European People's Party from nine EU countries called for Fidesz's membership to be terminated or suspended. Doze membros do conservador Partido Popular Europeu de nove países da UE pediram que a adesão do Fidesz fosse encerrada ou suspensa. Der Vorstand soll bei einem Treffen am 20. The board of directors should meet at a meeting on O conselho deve se reunir em uma reunião no dia 20 de abril. März abstimmen. March vote. votar março. Das teilte EVP-Chef Joseph Daul mit. This was announced by EPP leader Joseph Daul. O anúncio foi feito pelo chefe do EPP, Joseph Daul. In einer Plakatkampagne hatte die Partei Orbans dem EU-Kommissionspräsidenten Jean-Claude Juncker die bewusste Förderung illegaler Einwanderung in die EU vorgeworfen. In a poster campaign, the Orbans party accused European Commission President Jean-Claude Juncker of deliberately promoting illegal immigration into the EU. Em uma campanha de cartazes, o partido de Orban acusou o presidente da Comissão Europeia, Jean-Claude Juncker, de promover deliberadamente a imigração ilegal para a UE.

Amnesty: Mosambikanischer Journalist in kritischem Zustand Amnesty: Mozambican journalist in critical condition Amnistia Internacional: Jornalista moçambicana em estado crítico

Amnesty International hat sich besorgt über den Gesundheitszustand des Journalisten Amade Abubacar geäußert, der in Mosambik inhaftiert ist. Amnesty International expressed its concern about the health of journalist Amade Abubacar, who is imprisoned in Mozambique. A Amnistia Internacional manifestou preocupação com a saúde do jornalista Amade Abubacar, que se encontra detido em Moçambique. Es gebe Hinweise, dass Abubacar im Gefängnis misshandelt werde, teilte die Menschenrechtsgruppe mit. The human rights group said there were indications that Abubacar was being mistreated in prison. O grupo de direitos humanos disse que havia indícios de que Abubacar estava sendo maltratado na prisão. Vermutlich werde ihm medizinische Hilfe vorenthalten. Presumably he would be deprived of medical help. A ajuda médica provavelmente será negada a ele. Soldaten hatten Abubacar im Januar festgesetzt, als er Flüchtlinge nach Anschlägen in der Region Cabo Delgado interviewt hatte. Soldiers had detained Abubacar in January when he interviewed refugees after attacks in the Cabo Delgado area. Soldados prenderam Abubacar em janeiro, quando ele entrevistava refugiados após ataques na região de Cabo Delgado. Amnesty fordert die Freilassung des Journalisten. Amnesty demands the release of the journalist. A Anistia pede a libertação do jornalista. Dieser sei ein politischer Gefangener, der nur in Haft sitze, weil er sein Recht auf freie Meinungsäußerung ausgeübt habe. He is a political prisoner who is detained solely for exercising his right to freedom of expression. Ele é um preso político que só está detido por exercer seu direito à liberdade de expressão.

Australischem Kardinal Pell droht neue Klage wegen Kindesmissbrauchs Australian Cardinal Pell threatens new lawsuit over child abuse Cardeal australiano Pell enfrenta novo processo de abuso infantil

Der australische Kurienkardinal George Pell muss sich möglicherweise erneut in einem Missbrauchsfall vor Gericht verantworten. Australian curia cardinal George Pell may face trial again in an abuse case. Nach Medienberichten plant ein 50-jähriger Mann eine Zivilklage gegen den Geistlichen. According to media reports, a 50-year-old man is planning a civil suit against the clergyman. De acordo com relatos da mídia, um homem de 50 anos está planejando uma ação civil contra o clérigo. In der Vorwoche war das Strafverfahren gegen Pell beendet worden, der 77-Jährige wurde inhaftiert. Last week, the criminal case against Pell was ended and the 77-year-old was arrested. O processo criminal contra Pell terminou na semana passada, e o homem de 77 anos foi preso. Der Ex-Bischof von Melbourne war im Dezember schuldig gesprochen worden, sich in den 1990er Jahren in der dortigen Kathedrale an zwei Chorknaben vergangen zu haben. The former bishop of Melbourne was convicted in December of having lost two choir boys in the local cathedral in the 1990s. O ex-bispo de Melbourne foi considerado culpado em dezembro de agredir dois meninos do coro na catedral de Melbourne na década de 1990. Ihm drohen bis zu 50 Jahre Haft. He faces up to 50 years imprisonment. Ele pode pegar até 50 anos de prisão. Im neuen Fall geht es um Missbrauchsvorwürfe in einem Schwimmbad in den 1970er Jahren. The new case is about allegations of abuse in a swimming pool in the 1970s. O novo caso é sobre alegações de abuso em uma piscina na década de 1970.