×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Mit dem Fahrrad ins Büro?

Mit dem Fahrrad ins Büro?

Jeden Tag das Gleiche: Auf dem Weg zur Arbeit sind die Züge voll, die Autos stehen im Stau. 60 Prozent aller Arbeitnehmer in Deutschland sind Berufspendler. Der Ausbau von Radschnellwegen könnte die Situation verbessern.

Berufspendler haben es nicht leicht. Wer mit der Bahn fährt, hat Glück, wenn er einen Sitzplatz bekommt; wer Auto fährt, steht regelmäßig im Stau. Und die Zahl der Pendler steigt: 2016 waren es schon 60 Prozent. Ein Radschnellweg könnte daher eine gute Sache sein. Marcus Peter von der Technischen Universität Hamburg glaubt, dass vor allem die Pendler die Radschnellwege nutzen würden, die einen Arbeitsweg von bis zu zehn Kilometern haben. „Ist der Weg länger, steigen die Menschen eher nicht aufs Fahrrad um“, sagt er.

Aber auch wenn der Durchschnittspendler 16,8 Kilometer zu seinem Arbeitsplatz

zurücklegen muss, hält Peter die Investition in Radschnellwege für sinnvoll. Bei Strecken bis zu zehn Kilometern kann das schon zu einer Entlastung des Straßenverkehrs insgesamt führen, sagt er. Und mit E-Bikes könnten auch ältere und unsportliche Menschen mit dem Fahrrad zur Arbeit fahren.

Der Bund will jetzt 25 Millionen Euro in den Ausbau von Radschnellwegen stecken. Laut dem Allgemeinen Deutschen Fahrrad-Club, kurz: ADFC, ist das aber nicht genug. Ein Kilometer Radschnellweg kostet zwischen 0,5 und zwei Millionen Euro. Nach dieser Rechnung kann man mit 25 Millionen Euro nur zwölf bis 50 Kilometer bauen. Das ist viel zu wenig, so der ADFC. Angesichts voller Autobahnen und steigender Luftverschmutzung wäre es gut, mehr Geld in den Ausbau zu investieren.

Die Radschnellwege sind nicht nur für Pendler eine Alternative, findet Marcus Peter. Man kann sie auch in der Freizeit nutzen, etwa für den Weg zum Supermarkt oder ins Kino. Und wenn zum Beispiel abends keine Bahn mehr fährt, wären die Menschen unabhängiger von öffentlichen Verkehrsmitteln. Außerdem bewegen sich viele Deutsche zu wenig. Der Umstieg aufs Rad würde das ändern.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Mit dem Fahrrad ins Büro? With the bike to the office?

Jeden Tag das Gleiche: Auf dem Weg zur Arbeit sind die Züge voll, die Autos stehen im Stau. The same thing every day: on the way to work the trains are full, the cars are stuck in traffic. 60 Prozent aller Arbeitnehmer in Deutschland sind Berufspendler. 60 percent of all employees in Germany are commuters. Der Ausbau von Radschnellwegen könnte die Situation verbessern. The development of cycle paths could improve the situation.

Berufspendler haben es nicht leicht. Commuters do not have it easy. Wer mit der Bahn fährt, hat Glück, wenn er einen Sitzplatz bekommt; wer Auto fährt, steht regelmäßig im Stau. Anyone who travels by train is lucky if he gets a seat; who drives a car, is regularly in traffic. Und die Zahl der Pendler steigt: 2016 waren es schon 60 Prozent. And the number of commuters is rising: in 2016 it was already 60 percent. Ein Radschnellweg könnte daher eine gute Sache sein. A bike path could therefore be a good thing. Marcus Peter von der Technischen Universität Hamburg glaubt, dass vor allem die Pendler die Radschnellwege nutzen würden, die einen Arbeitsweg von bis zu zehn Kilometern haben. Marcus Peter of the Technical University of Hamburg believes that especially the commuters would use the cycle paths, which have a working distance of up to ten kilometers. Marcus Peter, de la Universidad Tecnológica de Hamburgo, cree que los viajeros en particular usarían las autopistas para bicicletas, que tienen un trayecto de hasta diez kilómetros. „Ist der Weg länger, steigen die Menschen eher nicht aufs Fahrrad um“, sagt er. "If the road is longer, people tend not to get on a bicycle," he says. "Si el camino es más largo, las personas tienden a no subirse a una bicicleta", dice.

Aber auch wenn der Durchschnittspendler 16,8 Kilometer zu seinem Arbeitsplatz But even if the average commuter 16.8 kilometers to his workplace

zurücklegen muss, hält Peter die Investition in Radschnellwege für sinnvoll. Peter thinks that investing in cycle paths makes sense. Peter cree que tiene sentido invertir en autopistas ciclistas. Bei Strecken bis zu zehn Kilometern kann das schon zu einer Entlastung des Straßenverkehrs insgesamt führen, sagt er. With distances up to ten kilometers, this can lead to a reduction in road traffic overall, he says. Con distancias de hasta diez kilómetros, esto puede llevar a una reducción en el tráfico vial en general, dice. Und mit E-Bikes könnten auch ältere und unsportliche Menschen mit dem Fahrrad zur Arbeit fahren. And with e-bikes, older and unsportsmanlike people could ride their bikes to work.

Der Bund will jetzt 25 Millionen Euro in den Ausbau von Radschnellwegen stecken. The federal government now wants to put 25 million euros in the expansion of Radschnellwegen. Laut dem Allgemeinen Deutschen Fahrrad-Club, kurz: ADFC, ist das aber nicht genug. But that's not enough, according to the General German Bicycle Club, or ADFC for short. Ein Kilometer Radschnellweg kostet zwischen 0,5 und zwei Millionen Euro. One kilometer of cycle path costs between 0.5 and 2 million euros. Nach dieser Rechnung kann man mit 25 Millionen Euro nur zwölf bis 50 Kilometer bauen. According to this calculation, you can build only twelve to 50 kilometers with 25 million euros. Das ist viel zu wenig, so der ADFC. That is far too little, so the ADFC. Angesichts voller Autobahnen und steigender Luftverschmutzung wäre es gut, mehr Geld in den Ausbau zu investieren. Faced with highways and rising air pollution, it would be good to invest more money in the expansion. Ante las carreteras y la creciente contaminación del aire, sería bueno invertir más dinero en la expansión.

Die Radschnellwege sind nicht nur für Pendler eine Alternative, findet Marcus Peter. The bicycle expressways are not only an alternative for commuters, says Marcus Peter. Las autopistas ciclistas no son solo una alternativa para quienes viajan diariamente, dice Marcus Peter. Man kann sie auch in der Freizeit nutzen, etwa für den Weg zum Supermarkt oder ins Kino. You can also use them in your free time, for example for the way to the supermarket or to the cinema. También puede usarlos en su tiempo libre, por ejemplo, para ir al supermercado o al cine. Und wenn zum Beispiel abends keine Bahn mehr fährt, wären die Menschen unabhängiger von öffentlichen Verkehrsmitteln. And if, for example, no train leaves in the evening, people would be less dependent on public transport. Y si, por ejemplo, ningún tren sale por la noche, la gente dependería menos del transporte público. Außerdem bewegen sich viele Deutsche zu wenig. In addition, many Germans move too little. Además, muchos alemanes se mueven muy poco. Der Umstieg aufs Rad würde das ändern. The change to the bike would change that. El cambio a la moto cambiaría eso.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)