(#10) La colonisation de l'Afrique - Résumé sur carte - YouTube
(#10) Die Kolonialisierung Afrikas - Zusammenfassung auf einer Karte - YouTube
(#10) The colonization of Africa - Summary on map - YouTube
(#10) La colonización de África - Resumen sobre mapa - YouTube
(#10) La colonizzazione dell'Africa - Riassunto sulla mappa - YouTube
(#10) De kolonisatie van Afrika - Overzicht op kaart - YouTube
(#10) A colonização de África - Resumo no mapa - YouTube
(#10) Koloniseringen av Afrika - Sammanfattning på karta - YouTube
(#10) 非洲的殖民化 - 地图摘要 - YouTube
Au milieu du XVe siècle, le centre et le sud de l'Afrique sont encore inconnus en Europe.
في منتصف القرن الخامس عشر ، لا يزال وسط وجنوب إفريقيا مجهولين في أوروبا
In the mid-15th century, central and southern Africa were still unknown to Europe.
Cela fait pourtant des siècles que les arabes ont ouvert des routes commerciales
بعد مرور قرون على فتح العرب طرق التجارة
However, it has been centuries since the Arabs opened up trade routes
qui traversent l'immense désert du Sahara et qui alimentent le bassin méditerranéen
عبور الصحراء الشاسعة وإطعام حوض البحر الأبيض المتوسط
en or, en ivoire et en esclaves.
بالذهب والعاج والعبيد.
in gold, ivory and slaves.
L'Europe porte plus d'intérêt pour les routes commerciales fructueuses en provenance d'Asie,
أوروبا مهتمة أكثر طرق التجارة الناجحة من آسيا ،
Europe is more interested in the successful trade routes from Asia,
avec notamment l'importation de la soie et des épices.
بما في ذلك استيراد الحرير والتوابل.
con la importación de seda y especias.
Mais depuis peu, l'expansion de l'Empire ottoman menace ces routes
ولكن في الآونة الأخيرة ، توسع الإمبراطورية العثماني يهدد هذه الطرق
But recently, the expansion of the Ottoman Empire threatens these routes
et les royaumes de la péninsule ibériques se mettent à rêver de découvrir de nouvelles voies maritimes
وبدأت ممالك شبه الجزيرة الايبيرية حلم اكتشاف طرق بحرية جديدة
vers l'Asie afin de s'emparer de ces commerces.
إلى آسيا لتولي هذه الأعمال.
to Asia to take over these businesses.
a Asia para hacerse cargo de estos negocios.
Le Portugal prend l'avantage en inventant la Caravelle,
تستفيد البرتغال من خلال اختراع Caravelle ،
Portugal takes the lead by inventing the Caravelle,
Portugal toma la delantera inventando la carabela,
un navire léger et souple qui lui permet d'accélérer l'exploration des côtes africaines.
سفينة خفيفة ومرنة تسمح لها بتسريع عملية استكشاف السواحل الأفريقية.
un buque ligero y flexible que le permitiera acelerar la exploración de la costa africana.
Le pays y construit des comptoirs afin de détourner les routes commerciales terrestres,
البلد يبني عدادات هناك من أجل تحويل طرق تجارة الأراضي ،
The country built trading posts there in order to divert land-based trade routes,
El país construyó allí puestos comerciales para desviar las rutas comerciales terrestres,
Страна строила там торговые пункты для отвода сухопутных торговых путей,
dont le très rentable commerce des esclaves.
بما في ذلك تجارة الرقيق المربحة للغاية.
including the highly profitable slave trade.
En 1498, Vasco De Gama atteint l'Inde.
في عام 1498 وصل فاسكو دي جاما إلى الهند.
Le Portugal s'impose rapidement dans l'océan indien et s'empare du commerce des épices.
البرتغال تفوز بسرعة في المحيط هندي ويتولى تجارة التوابل.
Portugal setzte sich schnell im Indischen Ozean durch und übernahm den Gewürzhandel.
Portugal quickly established itself in the Indian Ocean and seized control of the spice trade.
Le pays s'enrichit et ne subit aucune concurrence de l'empire espagnol
البلد يزداد ثراءً ولا يخضع لأي منافسة للإمبراطورية الإسبانية
The country became richer and did not face any competition from the Spanish empire
car les deux se sont mis d'accords pour se partager le monde via le traité de Tordesillas.
لأنهما اتفقا على مشاركة العالم من خلال معاهدة تورديسيلاس.
L'Espagne se concentre donc sur le continent américain.
لذلك تركز إسبانيا على القارة الأمريكية.
En 1580, après une guerre de succession,
في عام 1580 ، بعد حرب الخلافة ،
la couronne d'Espagne prend le contrôle du Portugal pour former l'Union ibérique.
يتولى تاج إسبانيا السيطرة على البرتغال لتشكيل الاتحاد الأيبري.
Nouvelle puissance maritime, les néerlandais profitent de la situation pour s'emparer de colonies portugaises.
قوة بحرية جديدة ، استغل الهولنديون الوضع للاستيلاء على المستعمرات البرتغالية.
Finalement le Portugal retrouve son indépendance
أخيرا تستعيد البرتغال استقلالها
et tente de reprendre le contrôle des commerces en Afrique.
ويحاول استعادة السيطرة على الشركات في أفريقيا.
Mais le pays doit désormais faire face à la concurrence de nouvelles puissances européennes
لكن البلد يجب أن يواجه الآن المنافسة من القوى الأوروبية الجديدة
But the country now faces competition from new European powers.
qui s'installent à leurs tour sur les côtes africaines.
الذي يستقر بدوره على السواحل المرأة الأفريقية.
who in turn settled on the African coast.
La situation reste alors relativement stable pendant plusieurs siècles,
ثم يبقى الوضع مستقرا نسبيا لعدة قرون ،
chacun gérant ses propres routes commerciales.
كل منها يدير طرق التجارة الخاصة به.
La traite négrière devient le plus gros marché,
تصبح تجارة الرقيق الأكبر سوق،
The slave trade becomes the biggest market,
El comercio de esclavos se convirtió en el mayor mercado,
les navires européens achètent des esclaves qu'ils partent échanger en Amérique
تشتري السفن الأوروبية العبيد وتنطلق للتجارة في أمريكا
European ships bought slaves and sent them to America to be traded
Los barcos europeos compraban esclavos para comerciar en América
contre de l'or et des produits locaux tels que du sucre ou du café.
ضد الذهب والمنتجات المحلية مثل السكر أو القهوة.
in exchange for gold and local products such as sugar and coffee.
A partir du milieu du 18e siècle, des mouvements anti esclavagistes prennent de l'ampleur en Europe
من منتصف القرن الثامن عشر ، الحركات مكافحة العبيد تكتسب زخما في أوروبا
et gagnent progressivement la suppression de la traite des êtres humains et de l'esclavagisme.
وكسب القمع تدريجيا الاتجار بالبشر والرق.
Aux États-Unis, un projet de rapatriement des esclaves affranchis vers l'Afrique se met en place.
في الولايات المتحدة ، مشروع الإعادة إلى الوطن العبيد المحررين إلى أفريقيا.
In the United States, a project to repatriate freed slaves to Africa was set up.
En Estados Unidos se puso en marcha un proyecto para repatriar a África a los esclavos liberados.
Une colonie est implantée et permet le retour de milliers d'anciens esclaves.
تم إنشاء مستعمرة وتسمح بالعودة آلاف العبيد السابقين.
A colony was established, bringing back thousands of former slaves.
Bien que la relation avec les indigènes soit conflictuelle, ceux-ci obtiennent en 1847 l'indépendance du Liberia.
على الرغم من أن العلاقة مع السكان الأصليين متضاربة ، إلا أنهم حصلوا في عام 1847 على استقلال ليبيريا.
Although relations with the natives were conflictual, in 1847 they won independence for Liberia.
Quelques années plus tard, la France et l'Égypte inaugurent le canal de Suez,
بعد سنوات قليلة ، فرنسا ومصر افتتاح قناة السويس ،
ouvrant une nouvelle route maritime plus courte vers l'Asie.
فتح طريق بحري جديد أقصر إلى آسيا.
Dans les colonies africaines, l'intérêt se porte désormais sur le contrôle des terres arables
في المستعمرات الأفريقية ، الفائدة يركز الآن على السيطرة على الأراضي الصالحة للزراعة
afin d'y développer une agriculture intensive
من أجل تطوير الزراعة هناك مكثف
de produits destinés principalement aux marchés européens.
من المنتجات المخصصة بشكل رئيسي للأسواق الأوروبية.
En explorant les terres, les colons découvrent que le continent est riche en ressources,
اكتشف المستوطنون استكشاف الأرض أن القارة غنية بالموارد ،
ce qui attise l'appétit des puissances européennes en plein développement industriel.
الأمر الذي يغذي شهية القوى الأوروبية في التنمية الصناعية الكاملة.
La tension monte vite à cause de la concurrence entre les nations européennes.
تصاعد التوتر بسرعة بسبب المنافسة بين الدول الأوروبية.
En 1884, une conférence est organisée à Berlin pour réglementer la colonisation.
في عام 1884 ، تم تنظيم مؤتمر في برلين لتنظيم الاستعمار.
Le roi des belges Léopold II y obtient comme possession personnelle un immense territoire
الملك البلجيكي ليوبولد الثاني يحصل هناك امتلاك الشخصية أراضي ضخمة
encore peu connu en plein coeur du continent.
لا تزال معروفة في قلب القارة.
in the heart of the continent.
L'Allemagne, l'Espagne et l'Italie s'emparent de territoires, tandis que le Royaume-Uni reçoit l'Égypte.
تتولى ألمانيا وإسبانيا وإيطاليا المسؤولية بينما تستقبل المملكة المتحدة مصر.
Désormais, chacun peut revendiquer des terres à condition de les occuper.
الآن يمكن للجميع المطالبة بالأرض شريطة أن تشغلهم.
Les nations européennes, aidées par leurs avancées technologiques militaires,
الدول الأوروبية ، بمساعدة من التقدم التكنولوجي العسكري ،
se lancent dans une course pour le contrôle du plus grand territoire possible,
الشروع في سباق للسيطرة أكثر مساحة كبيرة ممكنة ،
au détriment des royaumes et empires locaux.
على حساب الممالك والإمبراطوريات المحلية.
Dans la plupart des cas, les terres sont volées et redistribuées aux colons.
في معظم الحالات ، يتم سرقة الأرض وإعادة توزيعها على المستوطنين.
Les peuples indigènes sont soumis à des impôts, mais n'ayant pas de monnaie pour les payer,
الشعوب الأصلية تخضع ل الضرائب ، ولكن ليس لديهم المال لدفعها ،
se retrouvent à travailler dans les champs ou dans les mines,
ينتهي العمل في الحقول أو في المناجم ،
ce qui devient une forme de travail forcé.
الذي أصبح شكلاً من أشكال العمل الجبري.
L'Italie qui contrôle l'Érythrée et la Somalie échoue à conquérir l'Empire d'Abyssinie
إيطاليا التي تسيطر على إريتريا و فشل الصومال في غزو الإمبراطورية الحبشية
qui y gagne la reconnaissance internationale de sa souveraineté.
الذي يفوز بالاعتراف السيادة الدولية.
Après la découverte de diamants et d'or au sud du continent,
بعد اكتشاف الماس والذهب جنوب القارة ،
l'empire britannique s'étend et s'empare des états du Transvaal et d'Orange, tous deux formés par les boers,
انتشرت الإمبراطورية البريطانية واستولت على ولايتي ترانسفال وأورانج ، وكلاهما شكلهما البوير ،
the British Empire expanded and took over the Transvaal and Orange states, both formed by the Boers,
des descendants de colons principalement hollandais ayant fuit l'arrivée des britanniques.
أحفاد المستوطنين الهولنديين بشكل رئيسي بعد أن فروا من وصول البريطانيين.
descendants of mainly Dutch settlers who fled the arrival of the British.
En 1908, le roi Léopold II cède le Congo à la Belgique.
في عام 1908 ، تخلى الملك ليوبولد الثاني عن الكونغو إلى بلجيكا.
Deux ans plus tard, après de longues négociations, les colonies britanniques du sud du continent
بعد ذلك بعامين ، بعد مفاوضات طويلة ، المستعمرات البريطانية في جنوب القارة
obtiennent leur indépendance en formant l'Union de l'Afrique du Sud.
الحصول على استقلالهم بتشكيل الاتحاد من جنوب افريقيا.
Le nouveau pays reste cependant lié à l'Empire britannique en devenant un de ces dominions,
الدولة الجديدة لا تزال مرتبطة بالإمبراطورية بريطاني من خلال أن تصبح واحدة من هذه الأراضي ،
The new country remained linked to the British Empire, however, becoming one of its dominions,
laissant certains pouvoirs à la couronne britannique.
ترك بعض السلطات للتاج بريطاني.
leaving certain powers to the British crown.
Lors de la Première Guerre mondiale, les colonies sont mises à contribution dans l'effort de guerre.
خلال الحرب العالمية الأولى ، شاركت المستعمرات في المجهود الحربي.
During the First World War, the colonies are put to contribution in the war effort.
Des centaines de milliers d'hommes en provenance des colonies
مئات الآلاف من الرجال المستعمرات
Hundreds of thousands of men from the colonies
sont envoyés sur les fronts européens et africains.
يتم إرسالها إلى الجبهات الأوروبية والأفريقية.
Le Royaume-Uni, la France, la Belgique et l'Afrique du sud s'emparent des colonies allemandes.
المملكة المتحدة وفرنسا وبلجيكا و جنوب إفريقيا تستولي على المستعمرات الألمانية.
The United Kingdom, France, Belgium and South Africa seize German colonies.
El Reino Unido, Francia, Bélgica y Sudáfrica se apoderan de las colonias alemanas.
A la sortie de la guerre, une révolution indépendantiste éclate en Égypte.
في نهاية الحرب ثورة انفصال انفصالي في مصر.
After the war, an independence revolution broke out in Egypt.
Al final de la guerra, estalló una revolución independentista en Egipto.
Le Royaume-Uni est contraint de reconnaître la fin de son protectorat,
إن المملكة المتحدة مجبرة على الاعتراف نهاية حمايته ،
The United Kingdom is forced to recognize the end of its protectorate,
mais le pays conserve le contrôle du canal de Suez en y laissant ses armées.
لكن البلاد تحتفظ بالسيطرة على قناة السويس بترك جيوشها هناك.
En 1935, l'Italie retente la conquête de l'Abyssinie.
في عام 1935 ، أعادت إيطاليا احتلالها الحبشة.
Cette fois l'armée italienne prend le dessus et s'empare progressivement des territoires,
هذه المرة يتولى الجيش الإيطالي المسؤولية ويسيطر تدريجياً على المناطق ،
mais l'Abyssinie ne signera jamais d'armistice.
لكن الحبشة لن توقع هدنة.
La Seconde Guerre mondiale éclate en Europe.
اندلعت الحرب العالمية الثانية في أوروبا.
A nouveau, des centaines de milliers d'africains sont impliqués et combattent sur différents fronts.
مرة أخرى ، يشارك مئات الآلاف من الأفارقة ويقاتلون على جبهات مختلفة.
L'Italie, alliée à l'Allemagne nazie y perd ses colonies.
إيطاليا ، متحالفة مع ألمانيا النازية تفقد مستعمراتها هناك.
A la sortie de la Seconde Guerre mondiale, l'Abyssinie devient l'Éthiopie et retrouve sa souveraineté.
في نهاية الحرب العالمية الثانية ، أصبحت الحبشة إثيوبيا واستعادت سيادتها.
Des discussions sont engagées à l'ONU pour l'avenir des autres colonies italiennes.
المناقشات جارية في الأمم المتحدة لمستقبل المستعمرات الإيطالية الأخرى.
Les nations européennes étant affaiblies par la guerre, les Etats-Unis entrent en jeu.
ضعف الدول الأوروبية خلال الحرب ، تدخل الولايات المتحدة حيز التنفيذ.
Con las naciones europeas debilitadas por la guerra, Estados Unidos intervino.
Craignant la montée en puissance de l'URSS et une poussée du communisme dans le monde,
خوفا من صعود الاتحاد السوفياتي وتصاعد الشيوعية في العالم ،
le pays soutient l'indépendance des colonies et leur admission à l'ONU.
تدعم الدولة استقلال المستعمرات وقبولهم في الأمم المتحدة.
Une insurrection éclate à Madagascar contre l'occupant français, celle-ci est matée dans le sang.
اندلاع التمرد في مدغشقر ضد المحتل الفرنسي ، يتم فحص هذا في الدم.
En Madagascar estalla una sublevación contra los ocupantes franceses, sofocada a sangre y fuego.
L'Italie obtient finalement le contrôle de la Somalie pour encore 10 ans,
إيطاليا تتحكم في النهاية الصومال لمدة 10 سنوات أخرى ،
alors que la Libye devient indépendante.
عندما تصبح ليبيا مستقلة.
as Libya became independent.
Au Kenya commence aussi une insurrection anticoloniale.
في كينيا تبدأ أيضا تمرد مناهض للاستعمار.
Celle-ci durera 8 ans et la répression fera de très nombreuses victimes civiles.
سيستمر ذلك 8 سنوات وسيستمر القمع الكثير من الضحايا المدنيين.
It will last 8 years and the repression will make very numerous civil victims.
En 1952, l'armée égyptienne renverse la monarchie, puis entame une politique anti-coloniale.
في عام 1952 أطاح الجيش المصري الملكية ، تبدأ بعد ذلك سياسة مناهضة للاستعمار.
D'un côté, le pays noue des contacts avec l'URSS pour se fournir en armements.
من ناحية ، تقيم الدولة اتصالات معها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لتزويد نفسها بالأسلحة.
De l'autre, il soutient militairement les nationalistes algériens contre l'occupant français.
من ناحية أخرى ، يدعم عسكريا القوميون الجزائريون ضد المحتل الفرنسي.
L'Égypte revendique aussi le contrôle du Soudan, puis nationalise le Canal de Suez,
كما تطالب مصر بالسيطرة من السودان ، ثم يؤمم قناة السويس ،
chassant les français et les britanniques.
طرد الفرنسيين والبريطانيين.
En réaction, ceux-ci s'allient à Israël pour organiser une attaque surprise.
وكرد فعل ، يتحالفون مع إسرائيل لتنظيم هجوم مفاجئ.
L'offensive est un succès, mais est stoppée net par l'URSS qui menace d'une guerre nucléaire.
الهجوم ناجح ، ولكن توقف صافي من قبل الاتحاد السوفياتي الذي يهدد بحرب نووية.
Les États-Unis sortent alors de leur silence et ordonnent l'interruption de l'offensive.
ثم تخرج الولايات المتحدة من صمتها وتأمر بوقف الهجوم.
Cet événement marque la fin de la domination française et britannique sur le continent.
يمثل هذا الحدث نهاية الهيمنة الفرنسية والبريطانية في القارة.
Conscients qu'ils ont perdus la mains, la France et le Royaume-Uni tentent de modérer
ندرك أنهم فقدوا أيديهم تحاول فرنسا والمملكة المتحدة الاعتدال
leur politique, tout en gardant une influence sur le continent.
سياساتهم ، مع الاحتفاظ بالنفوذ في القارة.
their policies, while maintaining influence on the continent.
Ainsi les britanniques soutiennent l'indépendance du Soudan
لذا فإن البريطانيين يدعمون الاستقلال من السودان
pour éviter que le pays ne passe sous contrôle de l'Égypte.
لمنع البلاد من الخضوع للسيطرة المصرية.
La même année, la France qui est embourbée dans la guerre d'Algérie,
في نفس العام ، فرنسا ، التي تعثرت في الحرب في الجزائر ،
reconnaît l'indépendance du Maroc et de la Tunisie pour éviter une propagation des violences.
يعترف باستقلال المغرب وتونس لمنع انتشار العنف.
Le Royaume-Uni se montre prêt à reconnaître l'indépendance de ses colonies,
المملكة المتحدة على استعداد للاعتراف استقلال مستعمراتها ،
à condition que les nouveaux gouvernements soient anticommunistes et que dans certains cas,
شريطة أن تكون الحكومات الجديدة معادية للشيوعية وأنه في بعض الحالات ،
le pays rejoigne le Commonwealth, une organisation intergouvernementale
تنضم الدولة إلى الكومنولث ، وهي منظمة حكومية دولية
dont la couronne britannique est à la tête.
برئاسة التاج البريطاني.
La France tente de son côté de mettre en place une Communauté franco-africaine.
فرنسا ، من جانبها ، تحاول يضع المجتمع الفرنسي الأفريقي.
Toutes les colonies acceptent la proposition à l'exception de la Guinée
جميع المستعمرات تقبل الاقتراح باستثناء غينيا
qui devient dès lors indépendante.
ثم تصبح مستقلة.
En 1960, une vague d'indépendance met fin à ce projet.
في عام 1960 ، انتهت موجة الاستقلال لهذا المشروع.
La France se retire mais garde un contrôle économique sur la région avec le franc CFA.
تنسحب فرنسا لكنها تحتفظ بالسيطرة الاقتصادية في المنطقة مع فرنك الاتحاد المالي الأفريقي.
La même année, le Congo belge obtient lui aussi son indépendance et devient le Congo-Léopoldville.
في نفس العام ، حصل الكونغو البلجيكي أيضًا على استقلاله وأصبح الكونغو ليوبولدفيل.
La France tente à tout prix de conserver son contrôle sur l'Algérie.
تحاول فرنسا بأي ثمن المحافظة عليها سيطرتها على الجزائر.
Mais les répressions violentes et des massacres de population
لكن القمع العنيف والمذابح ضد السكان
lui font perdre le soutien du peuple français et de la communauté internationale.
تجعله يفقد دعم الشعب الفرنسي والمجتمع الدولي.
Les indépendantistes algériens jouent la carte de la diplomatie en obtenant des débats au sein de l'ONU.
يلعب الانفصاليون الجزائريون الورقة الدبلوماسية من خلال الحصول على مناقشات داخل الأمم المتحدة.
La France, d'abord défensive, tente ensuite la politique de la chaise vide, puis en 1962
فرنسا ، الدفاعية الأولى ، ثم تحاول سياسة الكرسي الفارغ ، ثم في عام 1962
Francia, al principio a la defensiva, intentó luego la política de la silla vacía, y en 1962
se retrouve contrainte de reconnaître l'indépendance de l'Algérie.
يجد نفسه مضطرا للاعتراف بالاستقلال من الجزائر.
se vio obligado a reconocer la independencia de Argelia.
Au sud du continent, alors que les britanniques perdent leurs dernières colonies,
في جنوب القارة ، بينما البريطانيين تفقد مستعمراتها الأخيرة ،
Le Portugal résiste aux mouvements nationalistes.
تقاوم البرتغال الحركات القومية.
Le pays continue à investir de grosses sommes dans ses colonies et pousse sa population à y migrer
تستمر الدولة في استثمار مبالغ كبيرة في مستعمراتها وتدفع سكانها للهجرة هناك
afin de gonfler la population blanche.
من أجل تضخم السكان البيض.
La tension monte et devient rapidement violente avec des attentats qui visent les installations portugaises.
يتصاعد التوتر ويصبح عنيفًا بسرعة مع الهجمات التي تستهدف المنشآت البرتغالية.
Commence une guerre en Angola qui s'étendra dans toutes les colonies.
تبدأ حرب في أنغولا ستنتشر إلى جميع المستعمرات.
Le pays investit jusqu'à la moitié de son capital national dans l'effort de guerre.
تستثمر البلاد حتى نصف عاصمتها الوطنية في المجهود الحربي.
Finalement, le Portugal est contraint d'abandonner
وأخيرا ، تضطر البرتغال إلى الاستسلام
et organise en urgence le rapatriement des colons vers le pays.
ونظمت على وجه السرعة عودة المستوطنين إلى الوطن.
Au nord, le Maroc fait pression sur l'Espagne pour que le pays quitte le Sahara occidental.
في الشمال ، يضغط المغرب على إسبانيا للبلد لمغادرة الصحراء الغربية.
Il obtient finalement le départ des espagnols et s'empare des deux tiers des territoires libérés.
أخيرًا ، حمل الإسبان على المغادرة ويسيطر على ثلثي الأراضي المحررة.
He finally obtained the departure of the Spaniards and seized two thirds of the liberated territories.
Alors que les nations européennes ne sont plus présentes en Afrique,
بينما الدول الأوروبية ليست كذلك أكثر حضورا في أفريقيا ،
la Rhodésie du Sud fait encore exception car le pays est le seul dont l'indépendance a été obtenue
روديسيا الجنوبية لا تزال استثناء لأن البلاد الوحيد الذي تم الحصول على استقلاله
Southern Rhodesia remains an exception, as it is the only country to have achieved independence.
Rodesia del Sur sigue siendo una excepción, ya que es el único país que ha logrado la independencia
par les colons britanniques eux-mêmes dans l'espoir de fonder un pays gouverné par les blancs.
من قبل المستوطنين البريطانيين أنفسهم الأمل في تأسيس بلد يحكمه البيض.
by the British colonists themselves, in the hope of founding a country governed by whites.
Le pays n'est pas reconnu à l'ONU et est soumis à une grande pression internationale.
البلد غير معترف به من قبل الأمم المتحدة و تحت ضغط دولي كبير.
En 1980, le pays cède et un gouvernement de transition est mis en place pour former le Zimbabwe.
في عام 1980 ، استسلمت البلاد وحكومة تم تعيين الانتقال لتشكيل زيمبابوي.
In 1980, the country gave way and a transitional government was set up to form Zimbabwe.
Malgré la fin de la domination européenne sur l'Afrique, le continent devra encore faire face au néo-colonialisme.
على الرغم من نهاية الهيمنة الأوروبية على إفريقيا ، ستظل القارة تواجه الاستعمار الجديد.
Despite the end of European domination of Africa, the continent will still have to contend with neo-colonialism.
Les puissances mondiales et des multinationales influenceront et parfois déstabiliseront
القوى العالمية والشركات المتعددة الجنسيات سيؤثر ويزعزع الاستقرار في بعض الأحيان
Global powers and multinationals will influence and sometimes destabilize the world.
des pays afin de profiter de leurs richesses et de générer de gros profits
البلدان للاستفادة من ثرواتهم وتحقيق أرباح كبيرة
au dépend des populations locales.
على حساب السكان المحليين.
at the expense of local populations.
a expensas de las poblaciones locales.