×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

RFI: Journal en Français Facile, Journal en français facile 20/07/2020 20h00 GMT

Journal en français facile 20/07/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Raphaël Delvolve : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20h en temps universel, 22h dans nos studios à Paris. Il est l'heure du Journal en français facile. Et avec moi pour présenter ce Journal en français facile, William de Lesseux. Bonsoir William.

William de Lesseux : Bonsoir Raphaël.

RD : Dans ce journal, nous irons tout d'abord à Bruxelles. La capitale belge accueille, depuis 4 jours maintenant, les négociations entre les 27 pays de l'Union européenne sur un plan de relance économique visant à mieux supporter les conséquences de la crise sanitaire. Les discussions sont difficiles et nous essayerons de savoir pourquoi.

WL : Nous irons aussi, au Salvador où le président a décidé de reporter à plus tard le déconfinement total de l'économie du pays. Il a été obligé de faire cela car le nombre de malades du coronavirus ne fait qu'augmenter. RD : Et puis nous parlerons de football, car pour la première fois depuis 1956, le Ballon d'or ne sera pas remis. Il n'y aura aucun lauréat aussi bien chez les femmes que chez les hommes. Vous l'aurez compris, cette décision a été prise en raison de la crise sanitaire. ------

WL : Les 27 chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne sont toujours à Bruxelles ce lundi. RD : Ils essaient, depuis quatre jours maintenant, de se mettre d'accord pour un plan de relance économique après la crise du coronavirus. Les discussions sont très difficiles car des pays comme les Pays-Bas ou encore l'Autriche, veulent que l'argent qui sera débloqué soit bien utilisé par les pays qui en profiteront. Nous sommes en direct avec Pierre Benazet. Pierre, une solution va-t-elle être trouvée ce lundi ?

[Transcription manquante]

RD : Merci Pierre. Pierre Benazet, notre correspondant en Belgique, à Bruxelles.

WL : D'après le dernier bilan de la pandémie de coronavirus, on compte 600 000 morts du Covid-19 dans le monde. Beaucoup de pays continuent encore de restreindre les déplacements de leur population. Notamment le Salvador, situé en Amérique Centrale.

RD : Depuis que certains secteurs de production du pays ont été rouverts, le nombre de personnes infectées par le virus n'a cessé d'augmenter. Normalement, toute l'économie aurait dû reprendre demain, mardi, mais le président du pays, Nayib Bukele, a décidé de le faire plus tard, sans donner de date exacte. Les hôpitaux au Salvador sont en état de saturation, c'est-à-dire qu'ils atteignent leur capacité d'accueil maximale. Plus de précisions avec Marie Normand.

C'est dans un tweet que le président salvadorien a annoncé qu'il suspendait la phase 2 de la réouverture de l'économie. « Il faut à nouveau, assure-t-il, un confinement strict ». La réouverture des restaurants, des entreprises de service ou encore la reprise des transports publics avait déjà été repoussée au début du mois et Nayib Bukele disait encore samedi ne pas envisager un nouveau report. Il annonce avoir finalement changé d'avis après avoir écouté les experts et la ministre de la Santé. Cette mesure apparait aussi comme la seule en sa possession. L'Assemblée nationale qui l'accuse d'autoritarisme, a refusé de voter sa demande de mise en place d'une nouvelle quarantaine nationale de 15 jours. Ce pays pauvre d'Amérique centrale a déjà connu 100 jours de confinement strict. Mais de nouvelles mesures drastiques sont réclamées par les médecins qui ont manifesté la semaine dernière. Ils demandent aussi des renforts en personnel et davantage d'équipements de protections. Selon le syndicat salvadorien des médecins, au moins 65 personnels soignants sont morts du Covid-19.

RD : Et puis en Europe, des pays voient le nombre de nouveaux malades repartir à la hausse. Ainsi en Espagne, une nouvelle région, la Murcie a décidé ce lundi de fermer les bars de nuit sans terrasse et les discothèques. J'ajoute également cette déclaration de l'OMS. L'Organisation mondiale de la Santé s'inquiète de, je cite, « l'accélération de la circulation du coronavirus en Afrique ». WL : Évoquons maintenant, une autre conséquence de la crise du coronavirus. Allons pour cela dans un pays du continent asiatique, la Malaisie.

RD : Là-bas les autorités, qui ont pourtant fermé les frontières du pays, ont annoncé la découverte récente d'une cargaison contenant une grande quantité de déchets. Des déchets, de surcroit, dangereux et arrivés illégalement de Roumanie. Gabrielle Maréchaux, notre journaliste présente en Malaisie nous en dit plus.

Vu de l'extérieur, rien d'anormal dans ces 110 conteneurs au milieu du port de Tanjung Pelepas qui en compte des milliers. Mais à l'intérieur, les autorités ont découvert 1 864 tonnes de poussières de four à arc électrique, un déchet issu de la production d'acier qui contient plusieurs métaux lourds toxiques comme le zinc, le cadmium et le plomb. Ce genre de cargaison aussi illégale que dangereuse est devenu une trouvaille courante des ports malaisiens et indonésiens, depuis que la Chine a décidé d'arrêter d'importer des déchets en 2018. Mais la taille de ce chargement en provenance de Roumanie est inédite et les autorités malaisiennes n'ont pas tardé à riposter en demandant à Interpol d'enquêter sur cette cargaison mais aussi à la Roumanie de rapatrier ses déchets. Une demande qui n'est pas non plus une première, en Janvier 2020, 150 conteneurs chargés de plastiques illégaux cette fois-ci avaient été rapatriés vers l'Europe et l'Amérique du Nord. Les autorités malaisiennes avaient alors assuré « notre pays n'est pas la décharge du monde ». RD : Une autre information à retenir. Le Hajj, le traditionnel pèlerinage des musulmans à la Mecque, débutera cette année le 29 juillet. L'épidémie de coronavirus posant évidemment problème, le nombre de pèlerins sera limité cette année. Une nouvelle étude sur l'environnement publiée ce lundi donne des nouvelles particulièrement alarmantes. C'est-à-dire des informations négatives pour la planète. Cette étude est publié par la revue Nature Climate Change et qu'au rythme actuel du réchauffement climatique les ours polaires, les ours vivants dans l'Arctique, pourraient disparaitre de la Terre d'ici l'année 2100. WL : Ça n'était jamais arrivé dans l'histoire du football. Cette année, le Ballon d'or ne sera remis à personne. Ni chez les dames, ni chez les hommes.

RD : Le magazine France Football, qui s'occupe du trophée récompensant la meilleure joueuse ou le meilleur joueur de l'année, a pris cette décision en raison du coronavirus. La pandémie a beaucoup changé les calendriers des différents championnats. Hugo Moissonnier.

Son design et son prestige sont immuables mais le Ballon d'or n'aura pas résisté à la crise. Pour la première fois, le magazine hebdomadaire France Football ne récompensera pas le meilleur joueur de la planète grâce son trophée, la statuette convoitée et remise chaque année depuis 1956. Mais en 2020, les conditions ne sont pas réunies pour désigner les successeurs de Lionel Messi et de Megan Rapinoe. Les organisateurs estiment qu'une année aussi singulière ne peut - ni ne doit - être traitée comme une année ordinaire. La propagation du Covid-19 a largement perturbé la saison en cours, mettant notamment en cause l'équité de l'élection. De potentiels prétendants ont vu leur championnat annulé, on pense à Neymar et Mbappé en France. D'autres ont achevé leurs compétitions nationales dans des conditions particulières, en accéléré et à huis clos. Une configuration qui sera également celle du dénouement de la Ligue des champions au mois d'août. Un tournoi qui en temps normal peut servir à départager les joueurs en lice pour le Ballon d'or. Autre potentiel juge de paix : l'Euro prévu cet été mais reporté d'un an. Récemment, la Confédération africaine de football a pris une décision similaire en annulant la remise de son trophée du meilleur joueur continental de l'année 2020.


Journal en français facile 20/07/2020 20h00 GMT Journal en français facile 20/07/2020 20h00 GMT Journal en français facile 20/07/2020 20h00 GMT

#Français de l'actualité Raphaël Delvolve : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20h en temps universel, 22h dans nos studios à Paris. Il est l'heure du Journal en français facile. Et avec moi pour présenter ce Journal en français facile, William de Lesseux. Bonsoir William.

William de Lesseux : Bonsoir Raphaël.

RD : Dans ce journal, nous irons tout d'abord à Bruxelles. RD: In this diary, we will first go to Brussels. La capitale belge accueille, depuis 4 jours maintenant, les négociations entre les 27 pays de l'Union européenne sur un plan de relance économique visant à mieux supporter les conséquences de la crise sanitaire. For 4 days now, the Belgian capital has been hosting negotiations between the 27 countries of the European Union on an economic recovery plan aimed at better supporting the consequences of the health crisis. Les discussions sont difficiles et nous essayerons de savoir pourquoi. Discussions are difficult and we will try to find out why.

WL : Nous irons aussi, au Salvador où le président a décidé de reporter à plus tard le déconfinement total de l'économie du pays. WL: We will also go to El Salvador where the president has decided to postpone the total deconfinement of the country's economy until later. Il a été obligé de faire cela car le nombre de malades du coronavirus ne fait qu'augmenter. He was forced to do this because the number of coronavirus patients is only increasing. RD : Et puis nous parlerons de football, car pour la première fois depuis 1956, le Ballon d'or ne sera pas remis. RD: And then we will talk about football, because for the first time since 1956, the Golden Ball will not be awarded. Il n'y aura aucun lauréat aussi bien chez les femmes que chez les hommes. There will be no winner for both women and men. Vous l'aurez compris, cette décision a été prise en raison de la crise sanitaire. You will understand, this decision was taken because of the health crisis. ------

WL : Les 27 chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne sont toujours à Bruxelles ce lundi. WL: The 27 heads of state and government of the European Union are still in Brussels on Monday. RD : Ils essaient, depuis quatre jours maintenant, de se mettre d'accord pour un plan de relance économique après la crise du coronavirus. Les discussions sont très difficiles car des pays comme les Pays-Bas ou encore l'Autriche, veulent que l'argent qui sera débloqué soit bien utilisé par les pays qui en profiteront. Discussions are very difficult because countries such as the Netherlands and Austria want the money that will be released to be used well by the countries that will benefit from it. Nous sommes en direct avec Pierre Benazet. Pierre, une solution va-t-elle être trouvée ce lundi ? Pierre, will a solution be found on Monday?

[Transcription manquante]

RD : Merci Pierre. Pierre Benazet, notre correspondant en Belgique, à Bruxelles.

WL : D'après le dernier bilan de la pandémie de coronavirus, on compte 600 000 morts du Covid-19 dans le monde. Beaucoup de pays continuent encore de restreindre les déplacements de leur population. Many countries still continue to restrict the movement of their populations. Notamment le Salvador, situé en Amérique Centrale.

RD : Depuis que certains secteurs de production du pays ont été rouverts, le nombre de personnes infectées par le virus n'a cessé d'augmenter. RD: Since some production sectors in the country have been reopened, the number of people infected with the virus has steadily increased. Normalement, toute l'économie aurait dû reprendre demain, mardi, mais le président du pays, Nayib Bukele, a décidé de le faire plus tard, sans donner de date exacte. Normally, the whole economy should have picked up tomorrow, Tuesday, but the country's president, Nayib Bukele, decided to do so later, without giving an exact date. Les hôpitaux au Salvador sont en état de saturation, c'est-à-dire qu'ils atteignent leur capacité d'accueil maximale. Plus de précisions avec Marie Normand.

C'est dans un tweet que le président salvadorien a annoncé qu'il suspendait la phase 2 de la réouverture de l'économie. « Il faut à nouveau, assure-t-il, un confinement strict ». La réouverture des restaurants, des entreprises de service ou encore la reprise des transports publics avait déjà été repoussée au début du mois et Nayib Bukele disait encore samedi ne pas envisager un nouveau report. The reopening of restaurants, service companies or even the resumption of public transport had already been postponed at the beginning of the month and Nayib Bukele said again on Saturday that he would not consider a new postponement. Il annonce avoir finalement changé d'avis après avoir écouté les experts et la ministre de la Santé. He announced that he had finally changed his mind after listening to the experts and the Minister of Health. Cette mesure apparait aussi comme la seule en sa possession. This measure also appears to be the only one in his possession. L'Assemblée nationale qui l'accuse d'autoritarisme, a refusé de voter sa demande de mise en place d'une nouvelle quarantaine nationale de 15 jours. Ce pays pauvre d'Amérique centrale a déjà connu 100 jours de confinement strict. Mais de nouvelles mesures drastiques sont réclamées par les médecins qui ont manifesté la semaine dernière. But new drastic measures are called for by the doctors who demonstrated last week. Ils demandent aussi des renforts en personnel et davantage d'équipements de protections. Selon le syndicat salvadorien des médecins, au moins 65 personnels soignants sont morts du Covid-19.

RD : Et puis en Europe, des pays voient le nombre de nouveaux malades repartir à la hausse. Ainsi en Espagne, une nouvelle région, la Murcie a décidé ce lundi de fermer les bars de nuit sans terrasse et les discothèques. J'ajoute également cette déclaration de l'OMS. L'Organisation mondiale de la Santé s'inquiète de, je cite, « l'accélération de la circulation du coronavirus en Afrique ». WL : Évoquons maintenant, une autre conséquence de la crise du coronavirus. Allons pour cela dans un pays du continent asiatique, la Malaisie.

RD : Là-bas les autorités, qui ont pourtant fermé les frontières du pays, ont annoncé la découverte récente d'une cargaison contenant une grande quantité de déchets. RD: There the authorities, who have yet closed the country's borders, announced the recent discovery of a cargo containing a large amount of waste. Des déchets, de surcroit, dangereux et arrivés illégalement de Roumanie. Waste, moreover, dangerous and arrived illegally from Romania. Gabrielle Maréchaux, notre journaliste présente en Malaisie nous en dit plus. Gabrielle Maréchaux, our journalist in Malaysia tells us more.

Vu de l'extérieur, rien d'anormal dans ces 110 conteneurs au milieu du port de Tanjung Pelepas qui en compte des milliers. Seen from the outside, nothing abnormal in these 110 containers in the middle of the port of Tanjung Pelepas which counts thousands of them. Mais à l'intérieur, les autorités ont découvert 1 864 tonnes de poussières de four à arc électrique, un déchet issu de la production d'acier qui contient plusieurs métaux lourds toxiques comme le zinc, le cadmium et le plomb. But inside, authorities discovered 1,864 tonnes of electric arc furnace dust, a waste from steel production that contains several toxic heavy metals such as zinc, cadmium and lead. Ce genre de cargaison aussi illégale que dangereuse est devenu une trouvaille courante des ports malaisiens et indonésiens, depuis que la Chine a décidé d'arrêter d'importer des déchets en 2018. Mais la taille de ce chargement en provenance de Roumanie est inédite et les autorités malaisiennes n'ont pas tardé à riposter en demandant à Interpol d'enquêter sur cette cargaison mais aussi à la Roumanie de rapatrier ses déchets. Une demande qui n'est pas non plus une première, en Janvier 2020, 150 conteneurs chargés de plastiques illégaux cette fois-ci avaient été rapatriés vers l'Europe et l'Amérique du Nord. Les autorités malaisiennes avaient alors assuré « notre pays n'est pas la décharge du monde ». RD : Une autre information à retenir. Le Hajj, le traditionnel pèlerinage des musulmans à la Mecque, débutera cette année le 29 juillet. L'épidémie de coronavirus posant évidemment problème, le nombre de pèlerins sera limité cette année. Une nouvelle étude sur l'environnement publiée ce lundi donne des nouvelles particulièrement alarmantes. C'est-à-dire des informations négatives pour la planète. Cette étude est publié par la revue Nature Climate Change et qu'au rythme actuel du réchauffement climatique les ours polaires, les ours vivants dans l'Arctique, pourraient disparaitre de la Terre d'ici l'année 2100. WL : Ça n'était jamais arrivé dans l'histoire du football. Cette année, le Ballon d'or ne sera remis à personne. Ni chez les dames, ni chez les hommes.

RD : Le magazine France Football, qui s'occupe du trophée récompensant la meilleure joueuse ou le meilleur joueur de l'année, a pris cette décision en raison du coronavirus. La pandémie a beaucoup changé les calendriers des différents championnats. Hugo Moissonnier.

Son design et son prestige sont immuables mais le Ballon d'or n'aura pas résisté à la crise. Pour la première fois, le magazine hebdomadaire France Football ne récompensera pas le meilleur joueur de la planète grâce son trophée, la statuette convoitée et remise chaque année depuis 1956. Mais en 2020, les conditions ne sont pas réunies pour désigner les successeurs de Lionel Messi et de Megan Rapinoe. Les organisateurs estiment qu'une année aussi singulière ne peut - ni ne doit - être traitée comme une année ordinaire. La propagation du Covid-19 a largement perturbé la saison en cours, mettant notamment en cause l'équité de l'élection. De potentiels prétendants ont vu leur championnat annulé, on pense à Neymar et Mbappé en France. D'autres ont achevé leurs compétitions nationales dans des conditions particulières, en accéléré et à huis clos. Une configuration qui sera également celle du dénouement de la Ligue des champions au mois d'août. Un tournoi qui en temps normal peut servir à départager les joueurs en lice pour le Ballon d'or. Autre potentiel juge de paix : l'Euro prévu cet été mais reporté d'un an. Récemment, la Confédération africaine de football a pris une décision similaire en annulant la remise de son trophée du meilleur joueur continental de l'année 2020.